八年级下语文课内古诗词有哪些重点?
经典古诗 2025年12月1日 20:11:04 99ANYc3cd6
第一单元:《关雎》
【出处】 《诗经·周南》 【体裁】 四言古诗(风、赋、比、兴) 【主旨】 这是一首青年男子对美丽姑娘的恋歌,表达了他对“淑女”一往情深的思慕和追求,以及求之不得的焦虑和求而得之的喜悦,全诗感情真挚、健康、明朗,是《诗经》中的名篇。
【原文】

关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之,窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之。
(图片来源网络,侵删)参差荇菜,左右芼之,窈窕淑女,钟鼓乐之。
【注释】
- 关关:象声词,指雎鸠鸟的叫声。
- 雎鸠 (jū jiū):一种水鸟,一般认为是鱼鹰或鱼狗。
- 洲:水中的陆地。
- 窈窕 (yǎo tiǎo):文静美好的样子。
- 淑女:贤良美好的女子。
- 君子:古代对男子的尊称。
- 好逑 (hǎo qiú):好的配偶,逑,配偶。
- 参差 (cēn cī):长短、高低、大小不齐的样子。
- 荇菜 (xìng cài):一种水生植物,可食用。
- 流:这里是“求取、采摘”的意思。
- 寤寐 (wù mèi):寤,醒着;寐,睡着,指日日夜夜。
- 思服:思念,服,思念。
- 悠哉悠哉:形容思念深长、绵绵不断的样子。
- 辗转反侧:翻来覆去睡不着,形容思念之深。
- 采:采摘。
- 琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她,琴瑟,两种乐器,常合奏,象征和谐友好。
- 芼 (mào):挑选。
- 钟鼓乐之:敲钟击鼓使她快乐,钟鼓,古代乐器,用于盛大的典礼。
【译文】
雎鸠鸟儿关关和唱,在那河心小小洲上,好姑娘啊是君子好对象。
(图片来源网络,侵删)长短不齐的荇菜,姑娘左右去采摘,好姑娘啊,我醒梦中将她思量。
思念追求不可得,醒来梦里都念她,悠悠思念啊,翻来覆去难入眠。
长短不齐的荇菜,姑娘左右去采摘,好姑娘啊,我弹琴鼓瑟亲近她。
长短不齐的荇菜,姑娘左右去挑拣,好姑娘啊,敲钟击鼓取悦她。
【主旨与赏析】
- 结构清晰,层层递进:全诗共五章,前一章以雎鸠和鸣起兴,引出“淑女”与“君子”的主题,中间两章反复描写对“淑女”的思念和追求不得的苦闷,情感逐渐加深,最后两章则描绘了追求成功后的美好情景,从“琴瑟友之”到“钟鼓乐之”,情感得到了升华和实现。
- “兴”的手法运用巧妙:诗歌以“关关雎鸠,在河之洲”起兴,用雎鸠鸟的偶居不离、和谐鸣叫,来比喻青年男女之间纯洁美好的爱情,奠定了全诗健康、自然的基调。
- 情感真挚,含蓄委婉:诗歌表达的情感是真挚而热烈的,但表达方式却很含蓄,通过“寤寐求之”、“辗转反侧”等动作和心理描写,将主人公的相思之苦刻画得淋漓尽致,非常感人。
第二单元:《蒹葭》
【出处】 《诗经·秦风》 【体裁】 四言古诗(风、赋、比、兴) 【主旨】 这首诗描写了深秋清晨,一位恋人在水边追寻意中人的情景,诗中渲染了凄清迷离的秋景,烘托了主人公惆怅、失望而又执着追寻的心情,意境空灵悠远,是中国文学史上“追寻”主题的滥觞。
【原文】
蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长,溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞,所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻,溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。 溯洄从之,道阻且右,溯游从之,宛在水中沚。
【注释】
- 蒹葭 (jiān jiā):芦苇。
- 苍苍:茂盛的样子。
- 伊人:那个人,指心中思念的恋人。
- 在水一方:在水的另一边。
- 溯洄 (sù huí):逆着水流而上。
- 溯游 (sù yóu):顺着水流而下。
- 宛:仿佛,好像。
- 萋萋 (qī qī):茂盛的样子。
- 晞 (xī):干,干燥。
- 湄 (méi):岸边,水与草相接的地方。
- 跻 (jī):地势高而陡。
- 坻 (chí):水中的高地。
- 采采:茂盛鲜明的样子。
- 未已:没有停止,指还在凝结。
- 涘 (sì):水边。
- 右:弯曲,迂回。
- 沚 (zhǐ):水中的小洲。
【译文】
河畔的芦苇青青苍苍,洁白的露水凝结成霜,我心中思念的那个人,就在河水的另一方。 我逆着水流去追寻她,道路险阻而又漫长,我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水的中央。
河畔的芦苇一片茂盛,晶莹的露水还未干透,我心中思念的那个人,就在水边停留。 我逆着水流去追寻她,道路险峻而又陡峭,我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水中的小洲。
河畔的芦苇一片繁密,清晨的露水没有消退,我心中思念的那个人,就在水边等待。 我逆着水流去追寻她,道路弯曲而又难行,我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水中的小岛。
【主旨与赏析】
- 情景交融,意境深远:全诗以“蒹葭”、“白露”等深秋萧瑟的景物开篇,营造了一种凄清、迷离、朦胧的氛围,完美地烘托了主人公惆怅、失落而又执着的心境,景即情,情即景,二者水乳交融。
- 重章叠唱,一唱三叹:全诗共三章,每章的句式和结构基本相同,只更换了少数几个关键词(如“苍苍”变“萋萋”,“为霜”变“未晞”等),这种“重章叠唱”的手法,不仅形成了一唱三回、余音绕梁的音乐美,更有力地表现了主人公对“伊人”执着不懈、反复追寻的深情。
- 虚实结合,朦胧迷离:“所谓伊人,在水一方”是实写,而“宛在水中央”、“宛在水中坻”、“宛在水中沚”则是虚写,这种“可望而不可即”的距离感,正是全诗魅力所在,它写出了爱情中那种求而不得的怅惘和美感,给读者留下了无限的想象空间。
第三单元:《送杜少府之任蜀州》
【作者】 王勃 (唐代) 【体裁】 五言律诗 【主旨】 这是一首送别诗,一反传统送别诗的悲戚缠绵,格调高昂、意境开阔,表达了诗人与友人之间的真挚情谊和积极乐观的人生态度,是唐代送别诗中的千古绝唱。
【原文】
城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。 无为在歧路,儿女共沾巾。
【注释】
- 城阙 (què):指长安的城郭宫殿。
- 辅三秦:以三秦之地护卫着京城长安,辅,护卫,三秦,泛指当时关中地区。
- 五津:四川岷江的五个渡口(白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津),这里泛指蜀州。
- 宦游人:为做官而远游在外的人。
- 海内存知己:只要四海之内有知心朋友。
- 比邻:近邻。
- 无为:不要。
- 歧路:岔路口,指分别的地方。
- 儿女共沾巾:像小儿女一样泪湿衣巾,沾巾,流泪。
【译文】
雄伟的长京城被三秦之地环绕,遥望蜀州只见一片风烟迷蒙。 我与你都是离乡远游的做官之人,离别时的情感自然相同。 只要在世上还有你这个知己,即使远在天边也像近邻一样亲近。 不要在岔路口分手之时,像小儿女一样泪湿衣巾。
【主旨与赏析】
- 立意高远,格调昂扬:这首诗最突出的特点是摆脱了同类诗歌的伤感情绪,颈联“海内存知己,天涯若比邻”是全诗的“诗眼”,它将友情升华到了一个全新的高度,认为真挚的友情可以超越时空的限制,给人以无穷的慰藉和力量。
- 对仗工整,意境开阔:首联“城阙辅三秦,风烟望五津”对仗工整,气象宏大,将送别的地点和目的地都置于广阔的时空背景之下,为全诗奠定了开阔的基调。
- 语言质朴,情感真挚:诗歌语言质朴无华,却蕴含着深厚真挚的情感,尾联“无为在歧路,儿女共沾巾”既是劝慰友人,也是自我勉励,表现了诗人豁达、乐观的胸襟。
第四单元:《卖炭翁》
【作者】 白居易 (唐代) 【体裁】 新乐府诗 【主旨】 这首诗通过叙述一个卖炭老人辛苦烧炭、炭被宫使掠夺的悲惨遭遇,深刻揭露了“宫市”的掠夺本质,反映了中唐时期底层人民在封建统治阶级残酷剥削下的痛苦生活,表达了诗人对劳动人民的深切同情。
【原文】
卖炭翁,伐薪烧炭南山中。 满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。 卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。 可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。 夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。 牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。 翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。 手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。 一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。 半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
【注释】
- 伐薪:砍柴。
- 南山:终南山。
- 烟火色:被烟熏火燎的颜色。
- 苍苍:灰白。
- 何所营:做什么用?营,谋求。
- 愿天寒:希望天气更冷,因为天冷炭才能卖个好价钱。
- 辗冰辙:车轮在冰冻的车辙上碾过。
- 翩翩:轻快的样子,这里用来讽刺宫使的傲慢。
- 黄衣使者白衫儿:指唐代皇宫里派出的采办货物的太监,其服饰规定,穿黄衣的是高级太监,穿白衣的是低级太监。
- 敕 (chì):皇帝的命令。
- 驱将:赶走。
- 惜不得:舍不得,但也无可奈何。
- 绡 (xiāo)、绫 (líng):都是丝织品。
- 直:同“值”,价钱。
【译文】
有个卖炭的老翁,在终南山里砍柴烧炭。 他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓斑白,十指漆黑。 卖炭得到的钱用来做什么呢?只是为了身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。 可怜他身上穿着单衣,心里却担忧炭价太低,只希望天气更冷一些。 夜里,城外下了一尺厚的大雪,清晨,他赶着炭车轧着冰冻的车痕往市集里赶。 牛疲人饿,太阳已经很高了,在城南门的泥地里歇下脚。 两个骑马的人轻快地过来了,他们是谁?是穿黄衣的太监和穿白衫的差役。 手里拿着公文,嘴里说是皇帝的命令,掉转车头吆喝着牛,把炭车向北边皇宫的方向拉去。 一车炭,有一千多斤,宫使们赶走时,老翁也舍不得,但毫无办法。 宫使们只给了半匹红纱一丈绫,系在老牛的头上,就当是这车炭的钱了。
【主旨与赏析】
- 叙事与议论相结合:诗歌通过完整的故事情节(烧炭、盼寒、运炭、被抢)来展现人物命运,叙事清晰,感染力强,在叙事中,诗人没有直接站出来议论,而是将自己的同情和批判融入对人物和事件的客观描写之中,所谓“寓褒贬于叙事”。
- 人物形象鲜明:诗中的卖炭翁是一个典型的、受尽苦难的劳动人民形象,他的外貌(满面尘灰、两鬓苍苍、十指黑)、心理(心忧炭贱愿天寒)和行动(牛困人饥日已高,泥中歇)都刻画得非常生动、具体,令人同情。
- 强烈的讽刺与批判:诗中对宫使的描写(“翩翩两骑”、“手把文书口称敕”、“回车叱牛”)充满了讽刺意味,他们不仅不体察民情,反而依仗权势,用极低的价格(甚至只是象征性的几匹绫纱)就掠夺了老翁千辛万苦烧出的一车炭,揭露了封建统治者对人民的残酷剥削。
- 对比手法的运用:“身上衣正单”与“愿天寒”形成对比,突出了老翁生活的悲惨和为了生计而不得不违背常理的矛盾心理。“一车炭,千余斤”与“半匹红绡一丈绫”形成强烈对比,深刻揭示了“宫市”的不等价交换和掠夺本质。
第五单元:《石壕吏》
【作者】 杜甫 (唐代) 【体裁】 五言叙事诗(“三吏”“三别”之一) 【主旨】 这首诗通过“有吏夜捉人”的见闻,真实地反映了“安史之乱”时期,官吏的残暴和人民的深重苦难,表达了诗人对战争的厌恶和对劳动人民的深切同情。
【原文】
暮投石壕村,有吏夜捉人。 老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒!妇啼一何苦! 听妇前致词:三男邺城戍。 一男附书至,二男新战死。 存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人,惟有乳下孙。 有孙母未去,出入无完裙。 老妪力虽衰,请从吏夜归。 急应河阳役,犹得备晨炊。 夜久语声绝,如闻泣幽咽。 天明登前途,独与老翁别。
【注释】
- 投:投宿。
- 逾 (yú) 墙走:翻墙逃跑。
- 一何:多么。
- 邺城戍 (shù):指在邺城防守,邺城,当时唐军与叛军激战的地方。
- 附书至:捎信回来。
- 新战死:最近刚刚战死。
- 存者且偷生:活下来的人暂且苟活。
- 死者长已矣:死去的人永远地完结了。
- 更无人:再没有别的男丁了。
- 惟有乳下孙:只有一个还在吃奶的孙子。
- 有孙母未去:孙子的母亲(即儿媳)还在。
- 出入无完裙:出门进门连一条完整的裙子都没有,形容极度贫困。
- 老妪 (yù):老妇人。
- 请从吏夜归:请让我今晚跟你们一起回官府去。
- 急应河阳役:赶快到河阳去服役,河阳,当时前线的一个据点。
- 犹得备晨炊:还能赶得上准备早饭。
- 幽咽 (yè):低微断续的哭声。
- 登前途:踏上前面的路。
【译文】
日落时分我投宿到石壕村,有差役夜里来抓壮丁。 老人越墙逃跑,老妇出门查看。 差役的叫嚷是多么凶狠!老妇的啼哭是多么悲苦! 我听到老妇走上前对差役说:我的三个儿子都在邺城防守。 一个儿子捎信回来,另外两个儿子最近刚刚战死。 活着的人暂且苟活,死去的人永远地长眠了! 家里再没有别的男丁了,只有一个还在吃奶的孙子。 孙子的母亲还没有改嫁,但出门连一条完整的裙子都没有。 我老婆子虽然年老力衰,请允许我今晚跟你们一起回去。 我还能赶快赶到河阳去服役,还能赶得上准备明天的早饭。 夜深了,说话的声音已经消失,我好像还能听到(儿媳)低微的抽泣声。 天亮后我继续赶路,只能和老翁一个人告别了。
【主旨与赏析】
- 叙事客观,蕴藏深情:杜甫的诗歌被称为“诗史”,这首诗是典型代表,诗人像一个冷静的记录者,客观地叙述了“夜捉人”的全过程,没有直接发表议论,但字里行间充满了对人民的深切同情和对战争的强烈控诉。
- 精炼的语言,生动的人物:诗歌语言极其精炼,寥寥数语便勾勒出人物形象和场景。“吏呼一何怒!妇啼一何苦!”两句对比鲜明,将差役的凶残和老妇的悲苦表现得淋漓尽致,老妇人的“致词”是全诗的核心,她的陈述(三男戍、二男死、家贫无人)句句是实情,句句含血泪,催人泪下。
- 结构完整,剪裁巧妙:诗歌按时间顺序(暮、夜久、天明)展开,结构完整,诗人巧妙地运用了“藏问于答”的写法,没有直接写出差役的问话,而是通过老妇人的回答,让我们可以想象出差役步步紧逼、蛮横无理的情景,这种“不写之写”的艺术手法,极大地增强了诗歌的感染力。
- 悲剧性结尾:天明登前途,独与老翁别”,意味深长,老妇已被抓走,儿媳在暗处哭泣,这个家庭已经支离破碎,诗人与仅存的老翁告别,暗示了这场悲剧的普遍性和深重性,留给读者无限的沉重与思考。
第六单元:《茅屋为秋风所破歌》
【作者】 杜甫 (唐代) 【体裁】 歌行体 【主旨】 这首诗由个人茅屋被秋风吹破的痛苦遭遇,联想到天下寒士的普遍苦难,表现了诗人推己及人、忧国忧民的博大胸怀和崇高理想,是杜甫“诗圣”人格的集中体现。
【原文】
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。 茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。 公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。 布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。 床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。 自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜! 风雨不动安如山。 呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
【注释】
- 怒号 (háo):大声吼叫。
- 三重茅:几层茅草,形容茅屋简陋。
- 挂罥 (juàn):挂,缠绕。
- 塘坳 (ào):低洼积水的地方。
- 忍能:竟敢如此。
- 俄顷:一会儿。
- 漠漠:阴沉迷蒙的样子。
- 布衾 (qīn):布做的被子。
- 恶卧:睡相不好。
- 丧乱:指安史之乱。
- 彻:通,直到天亮。
- 安得:如何能得到。
- 大庇 (bì):全部遮蔽、保护。
- 寒士:贫寒的读书人,泛指贫苦的百姓。
- 突兀 (wù):高耸的样子,这里指突然出现。
- 见 (xiàn):同“现”,出现。
【译文】
八里秋高风声怒吼,卷走了我屋顶上好几层茅草。 茅草飞过江去,洒落在江边郊野,高的挂在高高的树梢上,低的飘飘悠悠沉进水洼里。
南村的一群孩子欺负我年老无力,竟敢当面做起了强盗。 公然抱着茅草跑进竹林去,我喊得口干舌燥也阻止不了,回来后只能拄着拐杖独自叹息。
一会儿风停了,乌云像墨一样黑,天色阴沉迷蒙渐渐昏暗下来。 盖了多年的布被子又冷又硬,像铁一样,儿子睡觉不老实,把里子都蹬破了。 由于屋顶漏雨,床头没有一块干燥的地方,像麻线一样密集的雨点下个不停。 自从经历安史之乱,我睡眠就很少,这样湿漉漉的长夜,如何才能熬到天亮!
如何能得到千万间宽敞高大的房子,让天下贫寒的读书人都开颜欢笑! (即使遇到)风雨不动摇,安稳得像山一样。 唉!什么时候眼前能突然出现这样的房屋,就算只有我的茅屋被吹破,我受冻而死,也心甘情愿!
【主旨与赏析】
- 由己及人,推己及人:这首诗最伟大的地方在于其思想境界的升华,诗歌前半部分(前三段)极写个人遭遇的痛苦:秋风破屋、群童抱茅、屋漏夜雨,层层递进,将诗人的窘迫和无奈写到了极致,诗人并没有沉溺于个人的不幸,而是从自己的苦难联想到天下所有受苦的人,从而发出了“安得广厦千万间”的千古呼喊。
- 结构清晰,层层递进:全诗可分为四个层次,第一层写秋风破屋的情景;第二层写群童抱茅的无奈;第三层写长夜漏雨的痛苦;第四层由个人痛苦升华到对天下寒士的关怀,情感由个人之苦上升到天下之悲,境界也随之开阔。
- 语言质朴,情感强烈:诗歌语言通俗易懂,但情感却极其强烈、奔放,从“卷我屋上三重茅”的焦急,到“唇焦口燥呼不得”的无奈,再到“长夜沾湿何由彻”的悲叹,最后到“吾庐独破受冻死亦足”的决绝,情感一气呵成,震撼人心。
- “诗圣”精神的体现:杜甫的诗歌被称为“诗史”,他本人被称为“诗圣”,这首诗集中体现了他“穷则独善其身,达则兼济天下”的儒家士大夫情怀,以及他那忧国忧民、舍己为人的博大胸襟和崇高人格。
第七单元:《题破山寺后禅院》
【作者】 常建 (唐代) 【体裁】 五言律诗 【主旨】 这首诗通过描写游览破山寺后禅院的所见所闻所感,创造了一个幽深、寂静、纯净的禅境,表达了诗人寄情山水、追求宁静淡泊生活的心境。
【原文】
清晨入古寺,初日照高林。 曲径通幽处,禅房花木深。 山光悦鸟性,潭影空人心。 万籁此俱寂,但余钟磬音。
【注释】
- 初日:早晨的太阳。
- 高林:高大的树林。
- 曲径:弯曲的小路。
- 幽处:幽静的地方。
- 禅房:僧人居住的房舍。
- 山光:山中的景色。
- 悦鸟性:使鸟的性情愉悦。
- 潭影:潭水的倒影。
- 空人心:使人心境变得空明、宁静。
- 万籁 (lài):自然界的一切声音。
- 钟磬 (qìng):寺庙中两种乐器,钟,敲击发声;磬,玉或石制的打击乐器。
【译文】
清晨,我走进这座古老的寺庙,初升的太阳照耀着高大的树林。 一条弯弯曲曲的小路通向幽静的深处,僧人的禅房掩映在繁茂的花木丛中。 山中秀美的景色使鸟儿怡然自得,清澈潭水的倒影使人内心空明澄净。 万物都沉寂无声,只听到寺庙里传来的钟磬之音。
【主旨与赏析】
- 以动衬静,意境幽深:这首诗最突出的艺术手法是“以动衬静”,诗中写了“钟磬音”这一声响,但这声音非但没有打破宁静,反而反衬出环境的极度幽静,因为环境的绝对宁静,这悠长的钟磬声才显得格外清晰、悠远,将读者带入一个“万籁俱寂”的禅意世界。
- 炼字精妙,生动传神:“曲径通幽处,禅房花木深”是千古名句。“曲”字写出了小路的蜿蜒,“幽”字写出了环境的静谧,“深”字则写出了花木的繁茂和禅院的深邃,一个“悦”字,将山光拟人化,写出了自然的生机与和谐;一个“空”字,则写出了潭水倒影对人心的净化作用,富有禅理。
- 层次分明,景理交融:诗歌从清晨入寺写起,由外(古寺、高林)及内(曲径、禅房),由大景(山光、潭影)到微声(钟磬音),层次分明,景中含理,诗中描绘的幽静之景,正是诗人追求的宁静淡泊心境的外化,达到了情景理交融的境界。
第八单元:《送友人》
【作者】 李白 (唐代) 【体裁】 五言律诗 【主旨】 这是一首送别诗,诗人以新颖的意象和开阔的意境,描绘了一幅壮美的送别图,表达了对友人依依惜别之情和豁达乐观的胸襟。
【原文】
青山横北郭,白水绕东城。 此地一为别,孤蓬万里征。 浮云游子意,落日故人情。 挥手自兹去,萧萧班马鸣。
【注释】
- 郭:外城。
- 白水:清澈的河水。
- 一为别:一旦分别。
- 孤蓬:孤单的蓬草,比喻远行的友人。
- 万里征:远行万里。
- 游子:离家远游的人,指友人。
- 故人:老朋友,指诗人自己。
- 萧萧:马鸣声。
- 班马:离群的马,班,分别,离别。
【译文】
青山横亘在城郭的北面,清澈的河水环绕着东边的城郭。 在这个地方我们一旦分别,你就如同那孤单的飞蓬,踏上万里征程。 天上的浮云像你漂泊不定的行踪,西沉的落日像我依依不舍的深情。 挥一挥手从此地分别,只有两匹离群的马萧萧长鸣。
【主旨与赏析】
- 意象新颖,气势宏大:诗歌开篇“青山横北郭,白水绕东城”,对仗工整,色彩鲜明(青、白),视野开阔,描绘了一幅壮丽的送别背景,一扫离别的伤感,为全诗奠定了豪迈的基调。
- 比喻精妙,情景交融:颔联“此地一为别,孤蓬万里征”,用“孤蓬”比喻友人,形象地写出了他孤身远行、漂泊无定的命运,颈联“浮云游子意,落日故人情”是全诗的“诗眼”,用“浮云”比喻友人的行踪不定,用“落日”比喻自己依依惜别的深情,将抽象的离愁别绪化为具体可感的形象,情景交融,意境深远。
- 含蓄蕴藉,余味无穷:尾联“挥手自兹去,萧萧班马鸣”,没有直接写人的悲伤,而是写马儿离别时的嘶鸣,以“班马鸣”这一侧面描写来烘托离别的愁绪,含蓄蕴藉,给读者留下了丰富的想象空间,余味无穷。
第九单元:《卜算子·黄州定慧院寓居作》
【作者】 苏轼 (宋代) 【体裁】 词(小令) 【词牌】 卜算子 【主旨】 这首词通过描绘深夜孤鸿的缥缻、失群和孤独,寄托了作者在政治上遭受打击、被贬黄州后的孤寂、高洁、不肯随波逐流的情怀。
【原文】
缺月挂疏桐,漏断人初静。 谁见幽人独往来,缥缻孤鸿影。
惊起却回头,有恨无人省。 拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。
【注释】
- 漏断:指深夜,漏,古代计时器。
- 幽人:幽居之人,指作者自己。
- 缥缻 (piāo miǎo):隐隐约约,若有若无的样子。
- 省 (xǐng):理解,明白。
- 拣尽寒枝不肯栖:指孤鸿不肯在寒冷的树枝上栖息,这里有象征意义,表示作者不肯与世俗同流合污。
- 沙洲:水中的陆地。
【译文】
弯弯的月亮挂在稀疏的梧桐树上,夜深人静,更漏也快要停止了。 有谁能看见我这幽居之人独自徘徊,只有那隐隐约约的孤鸿的身影。
它突然受惊飞起又回过头来,心中满怀怨恨却无人能理解。 它在寒林中寻觅,却始终不肯在树枝上栖息,宁愿飞向那寂寞而寒冷的沙洲。
【主旨与赏析】
- 托物言志,物我合一:这首词是典型的“咏物言志”词,词人笔下的“孤鸿”,正是他自身处境和心境的写照,词人将自己比作“孤鸿”,通过描绘孤鸿的孤独、高洁和执着,来表达自己政治失意、被贬黄州后的复杂情感:既有无人理解的孤独与幽恨,又有不肯趋炎附势、坚守高洁品格的傲骨。
- 意境凄清,情感深沉:词的上片描绘了一幅“缺月挂疏桐”的凄清夜景,奠定了全词孤独、寂寞的基调。“谁见幽人独往来,缥缻孤鸿影”一句,将人与鸿的影子交织在一起,达到了物我合一的境界,意境空灵而凄美。
- 动作描写,传神写意:词的下片通过“惊起却回头”、“拣尽寒枝不肯栖

