八上语文三单元古诗翻译有何难点?
经典古诗 2025年12月14日 20:03:57 99ANYc3cd6
《野望》 - [唐] 王绩
【原文】
东皋薄暮望,徙倚欲何依。 树树皆秋色,山山唯落晖。 牧人驱犊返,猎马带禽归。 相顾无相识,长歌怀采薇。
【逐句翻译】
-
东皋薄暮望,徙倚欲何依。
(图片来源网络,侵删)- 翻译: 在傍晚时分,我站在东皋纵目远望,走走停停,心中彷徨,不知该归依何处。
- 解析: “东皋”指向东的山岗或高地。“薄暮”即傍晚。“徙倚”是徘徊、走走停停的样子。“欲何依”点明了诗人内心的迷茫与孤独,他找不到精神的寄托和归宿。
-
树树皆秋色,山山唯落晖。
- 翻译: 放眼望去,每一棵树都染上了秋天的萧瑟色彩,每一座山峰都沐浴在夕阳的余晖之中。
- 解析: 这两句描绘了一幅辽阔、静美而又略带苍凉的秋日黄昏图景。“皆”和“唯”字用得极好,强调了秋色的无处不在和落晖的单一,烘托出诗人内心的孤寂感。
-
牧人驱犊返,猎马带禽归。
- 翻译: 牧人赶着小牛犊回家,猎人骑着马,带着猎物归来。
- 解析: 诗人的视线从静态的自然景观转向了动态的人间生活,牧人和猎人劳作一天后,带着收获与满足归家,这画面充满了宁静的田园气息,与诗人自身的孤独形成鲜明对比。
-
相顾无相识,长歌怀采薇。
- 翻译: 我看着这些归家的人,环顾四周,却没有一个可以相识交谈的知己,只能放声高歌,追忆古代隐士伯夷、叔齐采薇而食的典故。
- 解析: “相顾无相识”直接道出了诗人的孤独与苦闷。“采薇”是《诗经》中的典故,指伯夷、叔齐在商亡后,隐居首阳山,采野菜为生,坚守节操,诗人借此典故,表达了自己想要归隐田园、远离尘世纷扰的愿望。
【主旨赏析】
这首诗是王绩的代表作,也是唐代最早的山水田园诗之一,诗人通过描绘傍晚时分秋日田园的静谧景色和牧人猎归的日常画面,巧妙地融入了自己孤独、苦闷的心情,全诗语言质朴自然,意境开阔,情景交融,表达了诗人仕途失意后,彷徨无依,渴望归隐田园的复杂心境。

【名句解析】
- 树树皆秋色,山山唯落晖。
这两句对仗工整,意境开阔,诗人以白描手法,用“树树”、“山山”两个叠词,描绘出秋日黄昏的壮美与苍凉,一“皆”一“唯”,写尽了秋色的浓重和落晖的孤寂,是写景的千古名句。
《黄鹤楼》 - [唐] 崔颢
【原文】
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
【逐句翻译】
-
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
- 翻译: 传说中的仙人早已乘着黄鹤飞走了,这里只空留下了一座黄鹤楼。
- 解析: 开篇即用仙人乘鹤的传说,营造出一种神秘、悠远的氛围。“昔人”指传说中的仙人。“空余”二字点明了眼前的楼阁是徒有其名,仙人已去,留下的是一种空旷和失落感。
-
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
(图片来源网络,侵删)- 翻译: 黄鹤一去就再也没有回来,千百年来,只有那一片白云在天空中悠闲地飘荡。
- 解析: 承接上句,仙人一去不返,时光流逝,只有不变的白云还在,这里的“千载”与“一去”形成对比,凸显了时间的永恒与人事的变迁,抒发了诗人对世事沧桑、人生易逝的感慨。
-
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
- 翻译: 在晴朗的日子里,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的芳草长得十分茂盛。
- 解析: 视线从天上拉回人间,描绘了眼前清晰、明丽的景色。“历历”和“萋萋”两个叠词,生动地写出了树木的清晰可见和芳草的繁茂葱茏,一派生机勃勃的景象。
-
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
- 翻译: 太阳快要落山了,我的故乡在何方呢?眼前只见江上烟波浩渺,一片迷蒙,这景象更增添了无尽的忧愁。
- 解析: 最后两句由景生情,点明主旨,面对黄昏时分迷蒙的江景,诗人触景生情,油然而生思乡之情。“乡关何处”是诗人对故乡的深切呼唤,“烟波江上”的迷蒙景象,则象征着他迷茫的心境和无尽的乡愁。
【主旨赏析】
这首诗被誉为“唐人七言律诗第一”,诗中巧妙地融合了仙人传说、眼前景物和思乡之情,前四句写仙人乘鹤的传说,虚实结合,充满了对时光流逝的感慨;后四句描绘眼前实景,并在此基础上生发出深沉的思乡愁绪,全诗气势磅礴,意境开阔,情景交融,将怀古、写景与抒情完美地融为一体,感染力极强。
【名句解析】
- 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
这两句是写景的典范,对仗极其工整,“晴川”对“芳草”,“历历”对“萋萋”,“汉阳树”对“鹦鹉洲”,色彩鲜明,动静结合,不仅描绘了眼前秀美的景色,也反衬出诗人内心的愁绪,被誉为“景中藏情”的绝唱。
《使至塞上》 - [唐] 王维
【原文】
单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。
【逐句翻译】
-
单车欲问边,属国过居延。
- 翻译: 我轻车简从,要到边塞去慰问将士,一路经过“属国”的居延城。
- 解析: “单车”点明了诗人出使时随从稀少,轻装简行的状态。“问边”是指出使边塞,视察军情。“属国”是汉代官名,这里诗人用来指自己的身份。“居延”是地名,在今甘肃境内。
-
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
- 翻译: 我就像那随风飘转的蓬草一样,离开了汉家的边塞;又像那北归的大雁一样,飞入了胡人的天空。
- 解析: 这两句是千古传诵的名句,诗人以“征蓬”和“归雁”自比,生动地写出了自己孤身一人、远赴边塞的漂泊感和孤独感。“征蓬”无根,随风飘荡,象征着身不由己的境遇;“归雁”有家可归,与诗人形成对比,更添思乡之情。
-
大漠孤烟直,长河落日圆。
- 翻译: 广阔无垠的沙漠中,一股烽烟笔直地升上天空;蜿蜒的黄河上,一轮落日显得格外浑圆。
- 解析: 这两句是全诗最富盛名的写景句,描绘了边塞壮丽雄奇的风光。“大漠”、“孤烟”、“长河”、“落日”四个意象组合在一起,构成了一幅苍凉、壮阔的画卷。“直”字写出了烽烟的刚劲、挺拔;“圆”字写出了落日的柔和、浑圆,一“直”一“圆”,形成了鲜明的对比,充满了画面感和力量感。
-
萧关逢候骑,都护在燕然。
- 翻译: 在萧关遇到了前来侦察的骑兵,得知都护正在燕然山前线指挥作战。
- 解析: 结尾两句交代了此行的目的和结果,诗人没有直接写战争的激烈,而是通过“都护在燕然”这一信息,暗示了战事正酣,将士们在为国戍边,使得诗歌的意境更加开阔,情感也由个人的孤独转向了对将士们的敬意和对国家边防的关切。
【主旨赏析】
这首诗是王维边塞诗的代表作,诗人以简练的笔墨,记述了自己出塞途中的所见所感,诗中既有对个人漂泊身世的感慨(征蓬、归雁),更有对边塞壮丽风光的描绘(大漠孤烟,长河落日),最后还点明了此行的军事背景,全诗意境雄浑,画面开阔,将叙事、写景、抒情完美结合,充满了盛唐气象。
【名句解析】
- 大漠孤烟直,长河落日圆。
这两句被誉为“千古壮观”的名句,诗人用极其简练的笔墨,捕捉了边塞最具代表性的景物,十个字中包含了“大漠”、“孤烟”、“长河”、“落日”四种意象,色彩对比鲜明(黄沙、青烟、碧水、红日),构图简洁而富有张力,将边塞的雄奇壮美和宁静辽阔表现得淋漓尽致,堪称“诗中有画”的典范。
希望这份详细的翻译和解析对您有所帮助!