八上课后古诗十首,有何深意与考点?
经典古诗 2025年12月9日 13:20:53 99ANYc3cd6
八年级上册 课外古诗词背诵 十首
长歌行 (节选)
【汉】乐府民歌
原文: 青青园中葵,朝露待日晞。 阳春布德泽,万物生光辉。 常恐秋节至,焜黄华叶衰。 百川东到海,何时复西归? 少壮不努力,老大徒伤悲!

【注释】
- 长歌行:汉乐府曲名,“行”是古代诗歌的一种体裁。
- 葵:指冬葵,古代的一种蔬菜。
- 晞:天亮,引申为晒干。
- 德泽:恩惠,这里指春天的阳光雨露。
- 焜黄:形容草木凋落枯黄的样子。
- 华:同“花”。
- 衰:衰败,凋零。
- 川:河流。
- 徒:白白地。
【译文】 园中的蔬菜青青郁郁,清晨的露珠等待着太阳晒干。 温暖的春天普施恩泽,万物都闪耀着光辉。 常常担心秋天的到来,花儿和叶子就会枯黄衰败。 成百上千的江河向东流入大海,什么时候才能再向西返回呢? 年轻力壮的时候不奋发努力,等到年老时,就只能白白地伤心了。
野望
【唐】王绩
原文: 东皋薄暮望,徙倚欲何依。 树树皆秋色,山山唯落晖。 牧人驱犊返,猎马带禽归。 相顾无相识,长歌怀采薇。

【注释】
- 皋:水边高地,这里指作者隐居的家乡。
- 薄暮:傍晚。
- 徙倚:徘徊,来回地走。
- 依:归依,依靠。
- 落晖:落日的余晖。
- 犊:小牛。
- 禽:泛指猎物。
- 采薇:指隐居生活,相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食。
【译文】 傍晚时分,我登上东边的高地远望,心情苦闷,徘徊不定,不知归依何方。 放眼望去,树林都染上了一层秋天的色彩,山峰在夕阳的余晖中显得格外萧瑟。 放牧的人赶着小牛回家,猎人骑着马带着猎物归来。 大家互相看着,却没有一个认识的人,我只好放声高歌,追忆那古代隐士采薇而居的生活。
早寒江上有怀
【唐】孟浩然
原文: 木落雁南渡,北风江上寒。 我家襄水曲,遥隔楚云端。 乡泪客中尽,孤帆天际看。 迷津欲有问,平海夕漫漫。

【注释】
- 木落:树叶凋落。
- 襄水:汉水支流,流经孟浩然的家乡襄阳。
- 楚云:指楚地的天空,暗指家乡遥远。
- 迷津:迷失渡口,比喻找不到出路。
- 平海:广阔平静的江面。
【译文】 树叶飘落,大雁南飞,北风吹拂,江上显得格外寒冷。 我的家在襄水弯曲的地方,远得仿佛在楚地的云端。 思乡的泪水在客居中流尽,只能孤独地看着天边的一片孤帆。 我像迷路的人想要问路,但眼前只有傍晚时分广阔无垠的江面。
望洞庭湖赠张丞相
【唐】孟浩然
原文: 八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
【注释】
- 涵虚:包含天空,指天水相连。
- 太清:指天空。
- 云梦泽:古代大泽,在今湖南湖北一带。
- 撼:摇动,震撼。
- 济:渡过。
- 舟楫:船和桨,这里指船。
- 端居:闲居,这里指隐居不出。
- 耻圣明:有愧于圣明的时代。
- 羡鱼情:想得到鱼的心情,比喻希望得到引荐或任用。
【译文】 八月里洞庭湖水涨满,与天空浑然一体。 水汽蒸腾,笼罩着云梦大泽,波涛汹涌,仿佛要撼动岳阳城。 我想渡过湖去,却苦于没有船只;闲居在家,又觉得有愧于这太平盛世。 只好坐下来观看那些垂钓的人,空怀着一腔羡慕之情。
黄鹤楼
【唐】崔颢
原文: 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
【注释】
- 昔人:指传说中的仙人子安或费文祎。
- 悠悠:飘荡的样子。
- 历历:清晰分明的样子。
- 萋萋:草木茂盛的样子。
- 乡关:故乡。
【译文】 传说中的仙人早已乘着黄鹤飞去,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。 黄鹤一去再也没有返回,千百年来只有白云在空中飘荡。 晴朗的原野上,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的芳草长得十分茂盛。 天色已晚,我的故乡在何处?眼前只见烟波浩渺的江面,让人不禁愁绪满怀。
送友人
【唐】李白
原文: 青山横北郭,白水绕东城。 此地一为别,孤蓬万里征。 浮云游子意,落日故人情。 挥手自兹去,萧萧班马鸣。
【注释】
- 郭:外城。
- 白水:清澈的河水。
- 孤蓬:比喻远行的友人。
- 游子:离家远行的人。
- 班马:离群的马。
【译文】 青翠的山峦横卧在城郭的北面,清澈的河水环绕着城的东边。 我们就在此地分别,你将像那随风飘转的飞蓬,远行万里。 天上的浮云就像你漂泊不定的行踪,落日的余晖就像我依依不舍的深情。 我们挥手就此告别,只有两匹离群的马萧萧长鸣,仿佛也在为离别而伤感。
秋词
【唐】刘禹锡
原文: 自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。 晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。
【注释】
- 悲寂寥:悲叹秋天的萧条寂寞。
- 春朝:春天的早晨。
- 排:推开,冲破。
- 碧霄:青天。
【译文】 自古以来,人们每逢秋天都悲叹秋天的萧条寂寞,我却认为秋天胜过春天。 看那一只白鹤冲破云层,直上晴空,我的诗情也随之飞上了广阔的蓝天。
鲁山山行
【宋】梅尧臣
原文: 适与野情惬,千山高复低。 好峰随处改,幽径独行迷。 霜落熊升树,林空鹿饮溪。 人家在何许?云外一声鸡。
【注释】
- 鲁山:在今河南省鲁山县。
- 野情:爱好山野的情趣。
- 惬:心意满足。
- 幽径:僻静的小路。
- 何许:何处,哪里。
【译文】 这景色正合我爱好山野的心意,千座山峰连绵起伏,有高有低。 秀丽的山峰随着观看的角度而变化,我走在幽静的小路上,独自一人,竟有些迷路。 秋霜降下,大熊爬上大树;树林空旷,小鹿在溪边饮水。 那户人家在哪里?只听得云外传来一声鸡鸣。
浣溪沙
【宋】苏轼
原文: 山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼。 谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。
【注释】
- 浣溪沙:词牌名。
- 浸:浸泡。
- 萧萧:形容雨声。
- 子规:杜鹃鸟。
- 无再少:不能重返年少。
- 唱黄鸡:感叹时光流逝,白居易有诗“听唱黄鸡与白日”。
【译文】 山脚下初生的兰芽浸润在溪水中,松林间的沙路洁净无泥,傍晚时分,细雨萧萧,杜鹃在啼鸣。 谁说人生不能再回到少年时代呢?看门前的流水还能向西奔流!不要因为年老而悲叹时光流逝。
十一月四日风雨大作
【宋】陆游
原文: 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
【注释】
- 僵卧:躺着不动。
- 戍:守卫。
- 轮台:汉代西域地名,在今新疆轮台县,这里泛指北方边疆。
- 夜阑:夜深。
- 铁马:披着铁甲的战马。
【译文】 我僵直地躺在偏僻的村庄里,为自己并不感到悲哀,心中还想着为国家戍守边疆。 夜深了,我躺在床上听着风吹雨打的声音,梦中仿佛出现了身披铁甲的战马,正跨过冰封的河流,驰骋在北方的疆场上。