八年级上语文古诗新版
经典古诗 2025年12月25日 20:00:44 99ANYc3cd6
根据最新(2025-2025学年)全国通用人教版教材,八年级上册的古诗文共有6首诗词和2篇文言文。
以下是这些篇目的详细信息,包括原文、注释、译文和主旨赏析,希望能帮助你更好地学习。

第一单元:家国情怀
诗词三首
《野望》 - 王绩 (唐)
-
体裁: 五言律诗
-
原文:
东皋薄暮望,徙倚欲何依。 树树皆秋色,山山唯落晖。 牧人驱犊返,猎马带禽归。 相顾无相识,长歌怀采薇。
(图片来源网络,侵删) -
注释:
- 皋 (gāo): 水边高地。
- 薄暮: 傍晚。
- 徙倚 (xǐ yǐ): 徘徊,来回走动。
- 犊 (dú): 小牛。
- 禽: 泛指猎物。
- 采薇: 指隐居生活,相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食。
-
译文:
在黄昏时分,我登上东皋高地远望,彷徨不定,不知归依何方。 每一棵树都染上了秋天的色彩,每一座山都沐浴在落日的余晖中。 牧人驱赶着小牛犊回家,猎人带着打猎的猎物归来。 大家互相看着,却没有一个相识的,我只好放声高歌,追忆那隐居山林的生活。
-
主旨与赏析:
(图片来源网络,侵删)- 主旨: 这首诗描绘了秋日傍晚的田园景色,抒发了诗人孤独、苦闷,但又不愿与世俗同流合污的情怀。
- 赏析:
- 情景交融: 首联点明时间、地点和心境,奠定了全诗孤独、怅惘的基调,颔联和颈联写景,色彩(秋色、落晖)和动态(驱犊返、带禽归)结合,构成一幅宁静而又略带萧瑟的田园晚归图。
- 用典含蓄: 尾联用“采薇”的典故,含蓄地表达了诗人避世隐居的愿望,深化了诗歌的意境。
- 情感层次: 从孤独(无相识)到自我排遣(长歌怀),情感层次丰富,体现了古代知识分子在仕途不顺时的普遍心境。
《黄鹤楼》 - 崔颢 (唐)
-
体裁: 七言律诗(被誉为唐人七律第一)
-
原文:
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
-
注释:
- 昔人: 指传说中的仙人子安或费文祎。
- 历历: 清晰分明的样子。
- 萋萋 (qī qī): 草木茂盛的样子。
- 乡关: 故乡。
- 烟波: 烟雾笼罩的江面。
-
译文:
传说中的仙人早已乘着黄鹤飞去,这里只留下空空的黄鹤楼。 黄鹤一去再也没有返回,千百年来只有白云在空中悠闲地飘荡。 晴朗的阳光下,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的芳草长得十分茂盛。 时至黄昏,我的故乡在何处呢?眼前只见烟波浩渺的江面,更让人心生愁绪。
-
主旨与赏析:
- 主旨: 这首诗通过描写登临黄鹤楼所见的景色,抒发了诗人对时光流逝、世事变迁的感慨以及浓浓的思乡之情。
- 赏析:
- 仙人传说与眼前实景的对比: 前两联用仙人乘鹤的传说起兴,营造出一种虚无缥缈、时空变幻的意境,与后两联清晰明丽的实景形成强烈对比,感慨人生之无常。
- 音韵和谐,气势磅礴: 诗歌前四句句式相似,一气呵成,读起来朗朗上口,气势开阔,被称为“文义联属,奇句互发”。
- 情景交融,愁绪深沉: 尾联直接点出“乡关何处”的疑问,将个人的乡愁融入浩渺的烟波之中,意境深远,余韵无穷,成为千古名句。
《使至塞上》 - 王维 (唐)
-
体裁: 五言律诗
-
原文:
单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。
-
注释:
- 单车: 指轻车简从。
- 问边: 到边疆去察看。
- 属国: 汉代官名,此指作者随行的使臣身份。
- 居延: 地名,在今甘肃。
- 征蓬: 随风飘转的蓬草,比喻诗人自己。
- 孤烟: 指烽火台上燃起的狼烟。
- 长河: 指黄河。
- 候骑 (jì): 负责侦察、通信的骑兵。
- 都护: 官职名,边疆的最高长官。
- 燕然: 山名,东汉窦宪大破匈奴后,曾在燕然山刻石记功。
-
译文:
我轻车简从,要到边塞去慰问,一路经过远在居延的属国。 我像随风飘转的蓬草一样,飘出了汉家的边塞,又像北归的大雁,飞入了胡人的天空。 边疆沙漠,浩瀚无边,烽火台上燃起的狼烟笔直地升上天空,黄河上空,一轮圆圆的落日缓缓西沉。 在萧关我遇到了侦察的骑兵,得知主帅正在燕然山前线。
-
主旨与赏析:
- 主旨: 这首诗记述了诗人出使塞上的所见所感,描绘了边塞壮丽的景象,表达了诗人孤寂、飘零的情怀,以及对戍边将士的赞美。
- 赏析:
- 比喻精妙: 颔联用“征蓬”和“归雁”自比,生动地写出了诗人漂泊无定、身不由己的感受。
- 名句赏析(“大漠孤烟直,长河落日圆”): 这两句被誉为“千古壮观”的名句,画面上,“大漠”与“长河”展现了空间的辽阔,“孤烟”与“落日”则突显了时间的静穆,一个“直”字,写出了烽烟的挺拔、坚毅,也写出了边塞的宁静,一个“圆”字,写出了落日的苍茫、壮美,也写出了景色的雄浑,构图简洁,意境雄浑,被后人称为“诗中有画,画中有诗”的典范。
- 叙事与写景结合: 全诗叙事、写景、抒情融为一体,层次分明。
第二单元:生活雅趣
诗词三首
《渡荆门送别》 - 李白 (唐)
-
体裁: 五言律诗
-
原文:
渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。
-
注释:
- 荆门: 即荆门山,在今湖北宜都西北。
- 楚国: 指今湖北、湖南一带。
- 大荒: 广阔无垠的原野。
- 海楼: 海市蜃楼,这里形容江上云霞的奇幻景象。
- 故乡水: 指长江,诗人从四川顺流而下,所以称长江为故乡水。
-
译文:
我远渡荆门之外,来到古老的楚国漫游。 连绵的群山随着平原的出现而消失,滔滔的江水流入辽阔的原野。 江面上月亮倒映,如同天上飞来一面明镜;云彩升起,变幻结成海市蜃楼。 我还是喜爱这来自故乡的江水,不远万里,一路送我的小舟远行。
-
主旨与赏析:
- 主旨: 这首诗是李白青年时期出蜀时的作品,描绘了渡过荆门山后所见的壮丽景色,抒发了诗人对祖国山河的热爱,以及青年时期豪迈、开阔的胸襟和离乡时的依依惜别之情。
- 赏析:
- 想象奇特,比喻新颖: 颔联写山势和水流,一“尽”一“入”,写出了空间的转换和气势的开阔,颈联的“月下飞天镜,云生结海楼”是全诗最富想象力的句子,将江月、云霞写得瑰丽奇幻,充满了浪漫主义色彩。
- 构思巧妙: 全诗以游踪为线索,从远渡、到所见、再到所感,层次清晰,尾联用拟人手法,将故乡的江水写得有情有义,巧妙地表达了诗人对故乡的眷恋。
《钱塘湖春行》 - 白居易 (唐)
-
体裁: 七言律诗
-
原文:
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
-
注释:
- 钱塘湖: 即杭州西湖。
- 孤山寺: 南朝陈文帝建,在西湖孤山上。
- 贾亭: 即贾公亭,唐代贞元年间贾全所建。
- 云脚: 按近地面的云气,多在雨前或雨后出现。
- 早莺: 初春时早来的黄鹂。
- 没 (mò): 遮没,盖没。
- 白沙堤: 即白堤,西湖景色之一。
-
译文:
从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水刚涨起,与堤岸齐平,白云低垂,同湖面连成一片。 几处早来的黄鹂争着向阳的树枝,谁家新来的燕子忙着衔泥筑巢。 繁盛的花朵渐渐要迷住人的眼睛,刚长出的青草刚刚能没过马蹄。 我最喜爱西湖东边的美景,总是游览不够,尤其是那绿树成荫的白沙堤。
-
主旨与赏析:
- 主旨: 这首诗描绘了西湖早春的明媚风光,抒发了诗人对大自然的热爱和喜悦之情。
- 赏析:
- 抓住特征,描绘准确: 诗人紧扣“早春”的特点,选取了“水面初平”、“早莺”、“新燕”、“乱花”、“浅草”等意象,准确生动地写出了早春生机勃勃、欣欣向然的景象。
- 炼字精妙: “争暖树”的“争”字,写出了黄鹂的活泼可爱;“啄春泥”的“啄”字,写出了燕子的忙碌;“没马蹄”的“没”字,写出了春草初生的状态,这些动词都极具表现力。
- 结构清晰,情感真挚: 全诗以行踪为线索,从北到西,再到东,最后点出白沙堤,条理清晰,尾联直接抒发“最爱”之情,情感真挚,余味无穷。
《庭中有奇树》 - 《古诗十九首》 (汉)
-
体裁: 五言古诗
-
原文:
庭中有奇树,绿叶发华滋。 攀条折其荣,将以遗所思。 馨香盈怀袖,路远莫致之。 此物何足贵?但感别经时。
-
注释:
- 奇树: 珍贵的树。
- 华滋: 花叶繁盛的样子,华,同“花”。
- 遗 (wèi): 赠送。
- 馨香: 香气。
- 盈: 满。
- 致: 送到。
- 别经时: 分别已经很久了。
-
译文:
庭院里有一棵珍奇的树,满树的绿叶衬托着繁盛的花朵。 我攀下树枝,摘下它最美的花朵,想把它赠送给日夜思念的人。 花的香气充满了我的衣袖,但路途遥远,无法送到他的手中。 这花儿有什么值得珍贵的呢?只是因为它让我想起了我们分别已经很久了。
-
主旨与赏析:
- 主旨: 这首诗通过描写女子折花赠远却无法送达的情景,含蓄地表达了女子对远方丈夫的深切思念之情。
- 赏析:
- 以乐景写哀情: 诗歌开篇先描绘庭院中“奇树”绿叶繁茂、花朵芬芳的美丽景象,这本是令人愉悦的,但诗人“攀条折其荣”的举动,却暗示了内心的愁苦,这种以美好景物反衬哀愁的手法,使得思念之情更加深沉。
- 心理描写细腻: 诗中“馨香盈怀袖”是触觉嗅觉的体验,而“路远莫致之”是现实的无奈,此物何足贵?但感别经时”是情感的自问自答,层层递进,细腻地刻画了女子从期待到失望,再到感慨的心理变化过程。
- 语言质朴,情感真挚: 作为《古诗十九首》之一,语言自然朴素,不事雕琢,但情感真挚动人,是汉代文人五言诗的典范。
第三、四单元:议论性散文
文言文两篇
《三峡》 - 郦道元 (北魏)
-
体裁: 山水散文(骈文)
-
原文:
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝,或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生柽柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝,故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
-
注释与译文:
- 第一段(总写山势):
- 注释: 略无阙处:完全没有中断的地方,阙,通“缺”,亭午:正午,夜分:半夜,曦月:日光和月光。
- 译文: 在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳,如果不是在正午或半夜,就看不见太阳和月亮。
- 第二段(写夏水):
- 注释: 襄陵:水漫上山陵,沿溯:顺流而下和逆流而上,王命急宣:皇帝的命令要急速传达,奔:指飞奔的骏马,疾:快。
- 译文: 到了夏天,江水上涨,漫上小山包,下行和上行的航路都被阻断,有时皇帝的命令要急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑着飞奔的骏马,驾着长风,也没有这么快。
- 第三段(写春冬之景):
- 注释: 素湍:白色的急流,回清倒影:回旋的清波中倒映着(景物)的影子,绝巘 (yǎn):极高的山峰,飞漱:飞速冲荡,清荣峻茂:水清、树荣、山高、草盛。
- 译文: 在春冬两个季节,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子,极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的泉水瀑布,在山峰之间飞速冲荡,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。
- 第四段(写秋景):
- 注释: 晴初霜旦:天刚放晴的早晨或下霜的早晨,肃:寂静,属引:连续不断,凄异:凄凉怪异,哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。
- 译文: 每到天刚放晴的早晨或下霜的早晨,树林和山涧一片清冷寂静,常常有高处的猿猴拉长声音啼叫,声音连续不断,凄凉怪异,空旷的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失,所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
- 第一段(总写山势):
-
主旨与赏析:
- 主旨: 这篇文章以精练、生动的语言,描绘了三峡四季不同的壮丽景色,表现了三峡的雄奇险峻、清幽秀美,表达了作者对祖国大好河山的热爱和赞美之情。
- 赏析:
- 结构清晰,层次分明: 文章采用“总-分”结构,先总写三峡山势的雄伟,再分述夏水、春冬、秋景的不同特点,条理清晰。
- 语言精炼,富有表现力: 文字简练而传神,如“素湍绿潭”、“清荣峻茂”等四字短语,高度概括了景物的特征。
- 动静结合,情景交融: 既有对静态山势的描绘,也有对动态水流、猿鸣的刻画,结尾引用渔歌,以哀景衬乐情(作者对三峡美景的喜爱),使文章的意境更加深远。
《答谢中书书》 - 陶弘景 (南朝梁)
-
体裁: 书信体小品文
-
原文:
山川之美,古来共谈,高峰入云,清流见底,两岸石壁,五色交辉,青林翠竹,四时俱备,晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃,实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。
-
注释与译文:
- 注释: 谢中书: 即谢徵,作者的朋友。五色交辉: 这里形容石壁色彩斑斓。四时俱备: 一年四季都具备。歇: 消散。乱鸣: 纷纷鸣叫。颓: 坠落。沉鳞: 潜游在水中的鱼。欲界之仙都: 人间仙境。康乐: 指南朝宋代诗人谢灵运,他袭封“康乐公”,喜欢游山玩水。与 (yù): 参与,这里有“欣赏”、“领悟”的意思。
- 译文: 山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈论的话题,巍峨的山峰耸入云霄,明净的溪流清澈见底,两岸的石壁,色彩斑斓,交相辉映,青葱的林木,翠绿的竹子,四季都有,清晨的薄雾将要消散时,猿猴和鸟儿此起彼伏地鸣叫;夕阳即将落下时,潜游在水中的鱼儿争相跳跃,这里实在是人间仙境,自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能欣赏这种奇丽的景色了。
-
主旨与赏析:
- 主旨: 这封信描绘了江南山川的秀美景色,表达了作者对山水之美的热爱和自豪之情,也流露出一种与山水为伴、超然物外的生活情趣。
- 赏析:
- 视角独特,动静相宜: 作者从“高峰入云”的仰视,到“清流见底”的俯视,再到“两岸石壁”的平视,视角多变,写景上,既有静态的山林竹石,又有动态的猿鸟沉鳞,画面充满生机。
- 语言精炼,对仗工整: 全文仅68字,却写尽四季晨昏之美,如“高峰入云,清流见底”、“晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃”等句,对仗工整,音韵和谐,极具节奏感。
- 情感升华: 结尾一句“自康乐以来,未复有能与其奇者”,既是对朋友的夸耀,也是对眼前美景的极高评价,充满了自豪感,将文章的情感推向高潮。
希望这份详细的总结对你的学习有所帮助!加油!