八年级上册古诗有哪些重点考点?
经典古诗 2025年12月20日 21:36:52 99ANYc3cd6
第一单元:战争与和平
《饮酒·其五》
- 作者: 陶渊明 (东晋)
【原文】 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。
【注释】

- 结庐: 建造房屋。
- 人境: 人聚居的地方。
- 车马喧: 指世俗交往的喧扰。
- 何能尔: 为什么能这样,尔,这样。
- 心远: 精神超然物外。
- 悠然: 闲适自得的样子。
- 南山: 指庐山。
- 山气: 山间的云气。
- 日夕: 傍晚。
- 相与还: 结伴而归。
- 真意: 真正的意义,人生的真谛。
- 辨: 辨析,说明。
- 忘言: 指难以用语言表达。
【译文】 我的房屋建在众人聚居的地方,却没有车马的喧嚣。 你问我怎么能做到这样?只要内心超然,住所自然会显得偏僻安静。 在东边的篱笆下采摘菊花,不经意间抬头,便悠然地看见了南山。 傍晚时分,山间的云气甚是美好,飞鸟们结伴而归。 这当中蕴含着人生的真正意义,想要辨析说明,却早已忘记了如何用言语表达。
【主旨思想】 这首诗通过描写诗人隐居田园的闲适生活,表现了诗人远离世俗、超然物外的人生态度和热爱自然、安贫乐道的高洁情怀,诗中“心远地自偏”是全诗的诗眼,揭示了只要内心宁静,身处闹市也如在仙境的道理。
《春望》
- 作者: 杜甫 (唐)
【原文】 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。
【注释】

- 国破: 国家残破,指安史之乱后的长安。
- 山河在: 山河依旧存在。
- 城春草木深: 指长安沦陷后,人烟稀少,草木丛生。
- 感时: 感伤时局。
- 花溅泪: 见到盛开的花也不觉得喜悦,反而悲伤得掉泪。
- 恨别: 因离别而怨恨。
- 鸟惊心: 听到鸟的鸣叫也感到心惊。
- 烽火: 古时边境报警的烟火,这里指战火。
- 连三月: 连续三个月,形容战乱长久。
- 家书抵万金: 形容在战乱中收到家信的珍贵。
- 搔: 挠。
- 短: 稀疏。
- 浑欲: 简直要。
- 不胜簪: 连簪子都插不住了。
【译文】 国家虽然残破,但山河依然存在;春天的长安城里,只有草木在茂盛地生长。 感伤时局,看到盛开的花也不禁悲伤落泪;怨恨离别,听到鸟儿的鸣叫也感到心惊胆战。 连绵的战火已经持续了三个月之久,一封家信此刻珍贵得可以抵上万两黄金。 愁白了的头发越搔越稀疏,简直都插不上发簪了。
【主旨思想】 这首诗是杜甫在安史之乱中被困长安时所作,全诗通过描绘春日长安的残破景象和诗人的内心感受,抒发了诗人忧国伤时、念家悲己的沉痛情感,体现了其深沉的爱国主义精神。
《雁门太守行》
- 作者: 李贺 (唐)
【原文】 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
【注释】

- 雁门太守行: 乐府旧题。
- 黑云压城: 敌军像黑云一样压来,比喻敌军兵临城下,形势危急。
- 摧: 毁坏。
- 甲光: 铠甲反射的阳光。
- 金鳞开: 形容铠甲在阳光下像金色的鱼鳞一样闪闪发光。
- 角声: 军中的号角声。
- 塞上燕脂: 指边塞土地上深红的泥土,也指战场的血迹。
- 凝夜紫: 血迹在暮色中凝结成暗紫色。
- 临易水: 到达易水边,易水是著名的历史地点,荆轲在此告别燕太子丹去刺秦王。
- 霜重鼓寒: 寒霜厚重,战鼓声也因寒冷而低沉。
- 声不起: 声音发不出来。
- 黄金台: 战国时燕昭王所筑,置千金于台上,以延揽天下贤士。
- 玉龙: 指宝剑。
【译文】 敌军如黑云压境,仿佛城墙都要被摧毁;将士们的铠甲在阳光下反射出金色的光芒,像鱼鳞一样铺开。 号角声在秋天的原野上响彻云霄,边塞泥土在暮色中呈现出深紫色,仿佛是凝结的鲜血。 一面半卷的红旗逼近易水,寒霜厚重,战鼓声也因寒冷而沉闷难响。 为了报答君王招贤纳士的知遇之恩,我愿手持宝剑,为您血战到死。
【主旨思想】 这首诗描绘了一场艰苦卓绝的边塞战争,全诗色彩浓烈,对比鲜明,生动地再现了将士们慷慨赴难、视死如归的英雄气概和誓死报国的爱国情怀。
《赤壁》
- 作者: 杜牧 (唐)
【原文】 折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
【注释】
- 戟: 古代的一种兵器。
- 销: 腐蚀,销蚀。
- 将: 拿起。
- 磨洗: 磨光洗净。
- 认前朝: 认出这是前朝(三国)的遗物。
- 东风: 指赤壁之战中,周瑜借助东南火攻获胜的关键。
- 周郎: 指周瑜。
- 铜雀: 铜雀台,曹操在邺城所建,其妻妾都住在里面。
- 二乔: 指江东美女大乔和小乔,大乔是孙策之妻,小乔是周瑜之妻。
【译文】 一支折断的戟沉没在沙泥中,虽然腐蚀但铁质还没有完全销蚀,我把它磨洗干净,认出是前朝(三国)的遗物。 假如当年东风不给周瑜提供方便的话,那么铜雀台深宫里,幽禁的恐怕就是东吴的两位美女了。
【主旨思想】 这是一首咏史诗,诗人通过一件沉沙的折戟,引出对赤壁之战的联想和慨叹,全诗以“二乔”的命运来暗指东吴的存亡,用假设的口吻,揭示了历史发展中机遇的重要性,也流露出诗人英雄无用武之地的抑郁不平之气。
第二单元:山水与田园
《使至塞上》
- 作者: 王维 (唐)
【原文】 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。
【注释】
- 使至塞上: 奉命出使边塞。
- 单车: 指轻车简从。
- 问边: 到边塞去察看。
- 属国: 汿朝的附属国,这里指作者本人。
- 居延: 地名,在今甘肃张掖市西北。
- 征蓬: 随风飘转的蓬草,比喻诗人自己。
- 胡天: 胡人居住的天空,指塞外。
- 孤烟: 指烽火台燃起的狼烟,古代边防报警的信号。
- 长河: 指黄河。
- 萧关: 古关名,在今宁夏固原东南。
- 候骑: 负责侦察、通讯的骑兵。
- 都护: 官职名,边疆最高长官。
- 燕然: 山名,即今蒙古国杭爱山,东汉大将军窦宪大破匈奴后,曾在此刻石记功。
【译文】 我轻车简从,要前往边塞慰问,途中经过附属国居延。 像随风飘转的蓬草一样,我离开了汉家的边塞;像北归的大雁一样,我飞入了胡人的天空。 浩瀚的沙漠中,烽烟笔直地升向天空;长长的黄河上,一轮落日显得格外浑圆。 在萧关遇到了侦察的骑兵,得知主帅正在燕然山前线大本营。
【主旨思想】 这首诗记述了诗人出使边塞的所见所感,诗中“大漠孤烟直,长河落日圆”一联,以其雄浑壮阔的意境,描绘了边塞奇特壮丽的风光,被誉为“千古壮观”的名句,体现了诗人开阔的胸襟和将自身感受融入壮丽景色的高超艺术手法。
《渡荆门送别》
- 作者: 李白 (唐)
【原文】 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。
【注释】
- 荆门: 即荆门山,位于今湖北宜都西北。
- 楚国: 指今湖北、湖南一带,古属楚国。
- 山随平野尽: 山随着平原的延伸而逐渐消失。
- 江入大荒流: 长江水流入广阔无垠的原野。
- 月下飞天镜: 月映在江水中,如同天上飞下的一面明镜。
- 云生结海楼: 云气在江面上空升腾,变幻成海市蜃楼的景象。
- 怜: 爱。
- 故乡水: 指从家乡流来的长江水。
- 送行舟: 为远行的诗人送行。
【译文】 我远渡荆门之外,来到古老的楚国大地漫游。 高山随着广阔平原的出现而消失,长江水流入无边的荒原。 月亮倒映在江中,好像天上飞下来的一面明镜;云气在江面上空升腾,如同海市蜃楼一般壮丽。 我依然深爱着这从故乡流来的江水,它不远万里,一路陪伴着我的小船远行。
【主旨思想】 这首诗是李白青年时期出蜀时所作,诗中描绘了舟出荆门时所见到的壮丽景色,充满了对祖国大好河山的热爱和赞美,结尾两句将故乡水拟人化,表达了诗人对故乡的无限眷恋之情。
第三单元:怀古与咏史
《钱塘湖春行》
- 作者: 白居易 (唐)
【原文】 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
【注释】
- 钱塘湖: 即西湖,在今浙江杭州。
- 孤山寺: 南陈文帝(陈蒨)的妃子陈氏的墓,后人建寺于此,名为孤山寺。
- 贾亭: 即贾公亭,唐代贞元中,贾全任杭州刺史时建造。
- 水面初平: 湖水初涨,水面与堤岸齐平。
- 云脚低: 指白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去很低。
- 早莺: 初春时早来的黄鹂。
- 暖树: 向阳的树木。
- 新燕: 刚从南方飞回来的燕子。
- 乱花: 纷繁开放的各色野花。
- 迷人眼: 使人眼花缭乱。
- 浅草: 刚长出来的草,还不太茂盛。
- 没马蹄: 浅草刚刚能遮没马蹄。
- 行不足: 游赏不尽。
- 白沙堤: 即白堤,唐代时称白沙堤,是西湖上的一道景观。
【译文】 从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水初涨,水面与堤岸齐平,白云重重叠叠,同湖面波澜连成一片。 几处早来的黄莺争相飞向向阳的树木,不知是谁家新来的燕子在衔泥筑巢。 纷繁的野花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的青草刚刚能遮没马蹄。 我最喜爱西湖东边的美景,总是游赏不够,尤其是那绿树成荫的白沙堤。
【主旨思想】 这首诗是白居易任杭州刺史期间所作,诗中紧扣“早春”的特点,生动地描绘了西湖生机勃勃的早春景色,抒发了诗人对西湖美景的喜爱和赞美之情,以及对大自然的热爱。
《黄鹤楼》
- 作者: 崔颢 (唐)
【原文】 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
【注释】
- 昔人: 指传说中的仙人子安或费祎(yī)。
- 黄鹤楼: 故址在今湖北武汉蛇山黄鹄矶上。
- 空余: 只剩下。
- 悠悠: 飘荡的样子。
- 晴川: 晴朗的原野,川,平地,原野。
- 历历: 清晰分明的样子。
- 汉阳: 位于汉水北岸,与黄鹤楼隔江相望。
- 萋萋: 草木茂盛的样子。
- 鹦鹉洲: 位于长江中的沙洲,后与陆地相连。
- 乡关: 故乡。
- 烟波: 雾气笼罩的江面。
【译文】 传说中的仙人早已乘着黄鹤飞去,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。 黄鹤一去就再也没有返回,千百年来只有白云在此地飘荡。 晴朗的原野上,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的芳草长得十分茂盛。 天色已晚,我的故乡在何处?眼前只见雾气笼罩的江面,不禁让人心生愁绪。
【主旨思想】 这首诗被誉为“唐人七律第一”,诗歌前四句充满了神话色彩,抒发了对世事变迁、岁月无情的感慨,后四句由虚转实,描绘了登楼所见的明丽景色,并由此触发了对故乡的深切思念,情景交融,意境深远。
第四单元:羁旅与思乡
《渡荆门送别》
- 作者: 李白 (唐) (已在第二单元列出,此处不再重复)
《渔家傲·秋思》
- 作者: 范仲淹 (宋)
【原文】 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。 四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。 羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
【注释】
- 渔家傲: 词牌名。
- 塞下: 边塞。
- 衡阳雁去: 即“雁去衡阳”,传说大雁飞到衡阳的回雁峰便不再南飞。
- 边声: 边塞特有的声音,如风声、马鸣声、羌笛声等。
- 角: 军中的号角。
- 嶂: 像屏障一样并列的山峰。
- 长烟: 荒漠上的炊烟或雾气。
- 燕然未勒: 指没有建立燕然山那样的功勋,燕然勒石,东汉窦宪大破匈奴后,在燕然山刻石记功。
- 归无计: 没有办法回家。
- 羌管: 即羌笛,古代羌族的一种乐器。
- 不寐: 睡不着。
- 征夫: 远征的士兵。
【译文】 边塞的秋天风景与内地大不相同,大雁向衡阳飞去,毫无留恋之意。 边塞特有的风声、马鸣声、号角声混杂在一起,从四面八方响起,在层层叠叠的山峰里,夕阳西下,烟雾笼罩,一座孤零零的城门紧紧关闭。 喝一杯浑浊的酒,想起远在万里之外的家乡,因为没有建立像窦宪那样的功勋,没有办法回去。 羌笛声悠扬,寒霜遍地,将士们都无法入睡,将军愁白了头发,士兵们流下了思乡的泪水。
【主旨思想】 这首词是范仲淹在西北军中所作,词中描绘了边塞萧瑟苍凉的秋景,抒发了将士们功业未建、归家无期的苦闷,以及思乡与爱国交织的复杂情感,格调沉郁悲壮,意境开阔。