人教版九上古诗课后有哪些必考点?
经典古诗 2025年12月17日 14:52:21 99ANYc3cd6
第一首:《行路难(其一)》· 李白
【原文】
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难!行路难!多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
【注释】
- 行路难:乐府古题,多写世道艰难和离别伤感。
- 金樽清酒斗十千:金质的酒杯里装着价值万钱的清醇美酒,樽:古代盛酒的器具,斗十千:一斗酒价值十千钱,形容酒价昂贵,也指美酒。
- 珍羞:珍贵的菜肴,羞:同“馐”,美味的食物。
- 直:同“值”,价值。
- 箸:筷子。
- 茫然:心情无所依托的样子。
- 冰塞川:黄河上结了冰,无法渡过。
- 太行:太行山。
- 闲来垂钓碧溪上:相传姜吕尚(姜子牙)未遇周文王时,曾在渭水的磻溪垂钓。
- 忽复乘舟梦日边:相传商朝的贤相伊尹受商汤王任用前,曾梦见自己乘船经过太阳旁边。
- 安在:在哪里。
- 长风破浪:比喻实现政治理想,宗悫(què)年少时,叔父问他志向,他回答:“愿乘长风破万里浪。”
- 济:渡。
- 沧海:大海。
【译文】
金杯中的美酒一斗价值十千钱,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。 我放下酒杯和筷子,难以下咽,拔出宝剑环顾四周,内心一片茫然。 想渡过黄河,冰块却堵塞了河川;想登上太行山,大雪却封满了山巅。 闲暇时,我像姜子牙一样在碧绿的溪边垂钓;忽然又梦见自己像伊尹一样,乘船在太阳边航行。 行路难啊,行路难!岔路何其多,我如今身在何处? 我相信总有一天,能乘着长风,冲破巨浪,高高挂起云帆,横渡无垠的大海。

【主旨与赏析】
这首诗是李白被迫离开长安时所作,抒发了诗人怀才不遇的苦闷,以及他在人生道路上的彷徨和追求,全诗情感起伏跌宕,从“心茫然”的苦闷,到“冰塞川”“雪满山”的仕途艰难,再到对吕尚、伊尹两位贤臣的向往,最后以“长风破浪会有时”的豪情壮语收尾,充满了积极进取、乐观自信的精神,它告诉我们,即使身处逆境,也要对未来充满希望,坚信终将实现自己的理想。
第二首:《酬乐天扬州初逢席上见赠》· 刘禹锡
【原文】
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
【注释】
- 酬:以诗词相答。
- 乐天:白居易的字。
- 巴山楚水:泛指诗人被贬谪之地,今四川、湖南、湖北一带。
- 二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬,到唐敬宗宝历二年(826年)被召回,共二十二年,这里说“二十三年”是约数。
- 弃置身:指被朝廷抛弃。
- 闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》,向秀的好友嵇康被司马昭杀害,一次他经过嵇康的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,作了这篇赋,这里指怀念因政治斗争而被害的旧友。
- 烂柯人:指晋人王质,传说王质进山砍柴,看见两个童子下棋,他看了一局,回到村里,发现斧柄(柯)已经腐烂,同代的人都已去世,这里比喻自己离乡时间太久,人事已非。
- 长精神:振作精神。
【译文】
在巴山楚水这些凄凉的地方,我被抛弃了整整二十三年。 怀念故友,只能空自吟诵《闻笛赋》;回到家乡,反而像那个烂了斧柄的王质,恍如隔世。 沉船的旁边,有成千上万的船只竞相驶过;枯萎的病树前,万千林木生机勃勃,欣欣向荣。 今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这杯美酒来振奋我的精神吧。
【主旨与赏析】
这首诗是刘禹锡在扬州与白居易相遇时所作,诗人回顾了自己长达二十多年的贬谪生涯,充满了沧桑和悲凉,诗的后一联境界豁然开朗。“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”是千古名句,它以“沉舟”和“病树”自比,但又超越了个人感伤,揭示了新事物必将取代旧事物、社会总是向前发展的客观规律,全诗既有对自身遭遇的感慨,又有对世事变迁的深刻洞察,最后以积极乐观的态度收尾,展现了诗人坚韧不拔的意志和豁达的胸襟。

第三首:《水调歌头·明月几时有》· 苏轼
【原文】
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。 明月几时有?把酒问青天,不知天上宫阙,今夕是何年,我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠,不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全,但愿人长久,千里共婵娟。
【注释】
- 丙辰:宋神宗熙宁九年(1076年)。
- 子由:苏轼的弟弟苏辙的字。
- 把酒:端着酒杯。
- 宫阙:宫殿。
- 琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指月宫。
- 不胜寒:承受不住寒冷。
- 弄清影:月光下的身影跟着人舞动。
- 朱阁:红色的楼阁。
- 绮户:雕饰华丽的门窗。
- 无眠:睡不着觉。
- 恨:遗憾。
- 婵娟:指月亮。
【译文】
丙辰年的中秋节,我高兴地喝酒直到第二天早晨,喝得大醉,写下这首词,同时思念弟弟子由。 明月是什么时候出现的?我端着酒杯问青天,不知道天上的宫殿,现在是什么年代,我想乘着风回到天上去,又害怕那美玉砌成的楼宇,高高在上,让人承受不住寒冷,还不如在月光下起舞,欣赏自己的清影,像这样在人间也很好。 月光转过朱红色的楼阁,低低地照在雕花的窗户上,照得我无法安眠,月亮不应该有什么遗憾吧,为什么总是在人们离别的时候才圆呢?人世间有悲伤、欢乐、分离、团聚,月亮有阴、晴、圆、缺,这些事情自古以来就难以十全十美,只希望我们都能长久地活下去,即使相隔千里,也能一同欣赏这美好的月光。
【主旨与赏析】
这首词是苏轼在中秋之夜,因思念弟弟苏辙而作,词的上阕写对宇宙和人生的哲理思考,充满了浪漫主义色彩;下阕由月写到人,抒发了对亲人的思念之情,全词最核心的哲理是“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全”,它将个人的离愁别绪上升到了对人生普遍规律的感悟,体现了作者旷达乐观的人生态度,结尾的“但愿人长久,千里共婵娟”更是化离愁为祝福,意境开阔,情感真挚,成为千古绝唱。
第四首:《月夜忆舍弟》· 杜甫
【原文】
戍鼓断人行,秋边一雁声。 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。

【注释】
- 舍弟:谦辞,指自己的弟弟。
- 戍鼓:戍楼上的更鼓。
- 断人行:指鼓声响起后,实行宵禁,禁止行人通行。
- 秋边:秋天的边塞。
- 一雁声:古人常以孤雁比喻离散的亲人。
- 露从今夜白:指“白露”节气,在农历八月,这句点明了时令。
- 月是故乡明:运用了移情于物的手法,并非故乡的月亮真的更亮,而是因为思念故乡,所以觉得故乡的月亮格外明亮。
- 无家问死生:兄弟们分散各地,连一个共同的家乡都没有,无法去探问彼此的死生情况。
- 寄书:寄信。
- 长不达:常常寄不到。
- 况乃:更何况。
- 未休兵:指当时安史之乱的战事还没有结束。
【译文】
戍楼上的更鼓声,阻断了行人的路,边塞的秋夜里,传来一声孤雁的哀鸣。 今天是白露节气,从今夜起,露水会变得更白,这时的月亮,还是故乡的最明亮。 兄弟们都已分散,连一个可以互通音讯的家乡都没有,无法去探问彼此是生是死。 寄往家里的信常常无法送达,更何况现在战争还没有停止。
【主旨与赏析】
这首诗写于安史之乱期间,杜甫流寓秦州(今甘肃天水)时,诗中描绘了边塞战乱、兄弟离散的凄凉景象,抒发了诗人对故乡和亲人的深切思念,以及对战争的控诉,全诗语言质朴,情感沉郁,颔联“露从今夜白,月是故乡明”是点睛之笔,它既点明了时间,又将客观景物与主观情感完美融合,将思乡之情表达得淋漓尽致,感人至深,这首诗体现了杜甫诗歌“沉郁顿挫”的风格,以及他忧国忧民的博大胸怀。