八上课后古诗词原文翻译哪里找?
经典古诗 2025年12月15日 03:54:28 99ANYc3cd6
- 《庭中有奇树》 (《古诗十九首》之一)
- 《龟虽寿》 (曹操)
- 《赠从弟》(其二) (刘桢)
- 《梁甫行》 (曹植)
《庭中有奇树》
【原文】
庭中有奇树,绿叶发华滋。 攀条折其荣,将以遗所思。 馨香盈怀袖,路远莫致之。 此物何足贵?但感别经时。
【注释】
- 奇树:珍贵的、不寻常的树。
- 华滋:指花叶繁盛,光彩焕发,华,同“花”,滋,繁盛。
- 攀条折其荣:攀下树枝,摘下它那繁盛的花朵,荣,花。
- 遗(wèi)所思:赠送给思念的人,遗,赠送。
- 馨香盈怀袖:花的香气充满了我的衣襟和袖子,盈,充满。
- 莫致之:无法送到她(他)手中,致,送达。
- 何足贵:有什么值得珍贵的呢?
- 但感别经时:只是因为离别的时间太长了,感伤而已,经时,经历很长的时间。
【白话文翻译】
庭院里有一棵珍奇的树,绿叶葱茏,花儿开得繁茂。 我攀下树枝,摘下那美丽的花朵,想要赠送给日夜思念的人。 浓郁的花香充满了我的衣袖,但路途遥远,无法送到你手中。 这花儿有什么值得珍贵的呢?只是因为离别太久,勾起了我的思念之情罢了。

【主旨与赏析】
这首诗通过描写庭院中奇树的花叶繁茂,以及主人公折花赠人、路远难达的情景,含蓄而深沉地表达了女子对远方心上人的深切思念之情。
- 情景交融:诗的前四句写景,后四句抒情,庭院的“奇树”和“华滋”的美景,反衬出主人公内心的孤寂与思念,越是美好的事物,越能触动离愁别绪。
- 含蓄委婉:全诗没有直接说“我想你”,而是通过“攀条折荣”、“馨香盈袖”等一系列动作和感受,将思念之情表现得淋漓尽致,此物何足贵?但感别经时”更是点明主旨,将物与情巧妙结合,余味无穷。
- 语言质朴:作为《古诗十九首》的代表作品,语言自然朴素,情感真挚,是汉代文人五言诗的典范。
《龟虽寿》
【原文】
神龟虽寿,犹有竟时。 螣蛇乘雾,终为土灰。 老骥伏枥,志在千里。 烈士暮年,壮心不已。 盈缩之期,不但在天; 养怡之福,可得永年。 幸甚至哉,歌以咏志。
【注释】
- 神龟:传说中长寿的龟。
- 竟时:终结的时候,指死亡。
- 螣(téng)蛇:传说中能兴云雾的蛇。
- 老骥(jì):年老千里马,骥,良马。
- 伏枥(lì):趴在马槽边,枥,马槽。
- 烈士:这里指有远大抱负、有气节的人。
- 暮年:晚年。
- 壮心不已:雄心壮志永不停止。
- 盈缩之期:指人的寿命长短,盈,长,缩,短。
- 养怡之福:指调养身心带来的好处,怡,愉快,和乐。
- 永年:长寿。
- 幸甚至哉,歌以咏志:两句是乐府诗的一种格式,每章结尾都有,与正文内容关系不大,意思是“真是幸运极了,用歌唱来抒发我的志向”。
【白话文翻译】
神龟虽然长寿,但也有生命终结的时候。 螣蛇即使能腾云驾雾,最终也会死亡,变成尘土。 年老的千里马趴在马槽边,它的雄心依然是要驰骋千里。 有远大抱负的人到了晚年,他的雄心壮志也绝不停止。 人的寿命长短,不只由上天决定; 自己调养身心,也可以延年益寿。 真是幸运极了,用这首诗歌来抒发我的志向。
【主旨与赏析】
这首诗是曹操北征乌桓胜利后所作,抒发了诗人积极进取、老当益壮的豪迈气概和乐观精神。

- 哲理深刻:诗的开头用“神龟”、“螣蛇”的典故,说明任何事物都有其发展的极限,生命终有尽头,为后文的“老骥伏枥”作了铺垫。
- 慷慨激昂:“老骥伏枥,志在千里,烈士暮年,壮心不已”是千古名句,生动地刻画了诗人不服老、不甘平庸的英雄形象,充满了积极进取、自强不息的精神。
- 人定胜天:“盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年”体现了诗人朴素的唯物主义思想和人定胜天的乐观态度,认为人的寿命不完全由天意决定,后天保养也很重要。
- 气魄宏大:全诗语言质朴有力,节奏鲜明,充分体现了曹操作为政治家、军事家的豪迈胸襟和远大抱负。
《赠从弟》(其二)
【原文】
亭亭山上松,瑟瑟谷中风。 风声一何盛,松枝一何劲! 冰霜正惨凄,终岁常端正。 岂不罹凝寒?松柏有本性。
【注释】
- 从弟:堂弟。
- 亭亭:耸立的样子。
- 瑟瑟:形容风声。
- 一何:多么。
- 劲:刚劲,坚强。
- 惨凄:严酷。
- 端正:指松树挺拔、正直的姿态。
- 岂不罹(lí)凝寒:难道不遭受严寒的侵袭吗?罹,遭受,凝寒,严寒。
- 有本性:有它(松柏)坚贞的本性。
【白话文翻译】
高山上挺拔的松树,在山谷中承受着呼啸的狂风。 风声是多么猛烈,松枝又是多么刚劲! 冰霜是如此严酷,松树却终年保持着挺拔的姿态。 难道它不畏惧严寒的侵袭吗?不,那是松柏天生就有的坚贞本性。
【主旨与赏析】
这首诗是刘桢赠予堂弟的组诗第二首,以松柏为喻,勉励堂弟要像松柏一样,在艰难困苦的环境中保持坚贞不屈的品格和高尚的节操。
- 托物言志:全诗以松柏为歌咏对象,通过描绘松树在狂风、冰霜中的傲然姿态,赋予松柏以坚贞、正直、顽强的品格,实际上是诗人对自己和堂弟人格的写照。
- 对比衬托:诗中用“风声”之盛与“松枝”之劲,“冰霜”之惨与“松树”之端正形成鲜明对比,突出了松柏不畏艰难、傲然挺立的坚强形象。
- 设问作答:岂不罹凝寒?松柏有本性”采用设问的方式,然后自己作答,有力地强调了松柏的坚强本性是与生俱来的,不是外部环境能改变的,从而深化了主题。
- 语言刚健:全诗语言质朴有力,气势雄健,格调高昂,是“建安风骨”的代表作之一。
《梁甫行》
【原文】
八方各异气,千里殊风雨。 剧哉边海民,寄身于草野。 妻子象禽兽,行止依林阻。 柴门何萧条,狐兔翔我宇。

【注释】
- 梁甫行:古乐府诗题名,属于《相和歌·楚调曲》。
- 异气:气候不同。
- 殊风雨:风雨各异。
- 剧哉:艰苦啊。
- 寄身于草野:生活在荒野之中。
- 妻子:妻子和孩子。
- 象禽兽:像禽兽一样生活,形容生活极其原始、困苦。
- 行止:行动和居住。
- 林阻:山林险阻之地。
- 柴门:用树枝、柴草做的简陋的门。
- 萧条:冷落、荒凉的样子。
- 翔我宇:在我的屋檐下飞翔,宇,屋檐。
注:最后一句“翔我宇”的“翔”字,在部分版本中为“栖”,但“翔”更能体现环境的荒芜和无人居住的状态。
【白话文翻译】
八个地方的气候各不相同,千里之内的风雨也千差万别。 边海地区的人民生活真是艰苦啊,只能寄身在荒野之中。 他们的妻子儿女像禽兽一样,出没活动都在山林险阻的地方。 简陋的柴门多么冷落荒凉,狐狸、兔子在我家的屋檐下自由地跑来跑去。
【主旨与赏析】
这首诗描绘了边海地区人民在荒山野林中艰苦困苦的生活景象,反映了当时社会底层人民在残酷压迫下的悲惨处境,表达了诗人对他们的深切同情。
- 现实主义:全诗没有华丽的辞藻,用白描的手法,真实地记录了边海人民的生存状态。“妻子象禽兽”一句,虽然触目惊心,却深刻地揭示了他们为了生存而挣扎的悲惨境遇。
- 今昔对比:通过描绘狐狸、兔子在“我”家屋檐下自由活动的景象,反衬出人烟稀少、田园荒芜的现实,暗示了战乱或苛政导致人民流离失所、家园荒废的社会问题。
- 情感深沉:诗歌的语言质朴,但情感却非常深沉,开头的“剧哉”二字,直接表达了诗人对人民苦难的同情和愤慨。
- 反映社会:作为建安时期曹植的代表作之一,这首诗跳出了个人抒情的范畴,将目光投向了广阔的社会现实,体现了诗人对民生的关怀,具有很高的社会价值。