9上语文8首古诗课外篇目有哪些?
经典古诗 2025年12月13日 05:32:42 99ANYc3cd6
以下是统编版(人教版)九年级上册语文要求背诵的8首课外古诗词,包含原文、作者、注释、译文和主旨赏析,希望能帮助你高效复习。
九年级上册课外古诗词诵读(共8首)
第一首:行香子·树绕村庄
【宋】秦观

树绕村庄,水满陂塘。 倚东风,兴味悠长。 小园几许,收尽春光。 有桃花红,李花白,菜花黄。 远远围墙,隐隐茅堂。 飏青旗,流水桥旁。 偶然乘兴,步过东冈。 正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。
【注释】
- 陂塘:池塘。
- 兴味:兴致,趣味。
- 飏(yáng):飞扬,飘扬,这里指酒旗飘动。
- 青旗:指酒家的招牌。
- 东冈:东边的山岗。
【译文】 绿树环绕着村庄,春水满溢着池塘,我沐浴着东风,兴致正浓,小小的园子,却收尽了无限的春光,有红色的桃花,白色的李花,还有金黄的菜花。 远远的围墙内,隐约可见几间茅草房,桥下流水潺潺,桥头的酒旗在风中飘扬,我一时兴起,漫步走过东边的山岗,正巧看到黄莺在啼叫,燕子在飞舞,蝴蝶在忙碌。
【主旨赏析】 这首词描绘了一幅生机勃勃、色彩明丽的春日田园风光图,词人以白描的手法,由远及近,由静到动,层次分明地展现了村庄的秀美景色和勃勃生机,表达了词人热爱自然、热爱生活的喜悦之情和对田园生活的向往。

第二首:丑奴儿·书博山道中壁
【宋】辛弃疾
少年不识愁滋味,爱上层楼。 爱上层楼,为赋新词强说愁。 而今识尽愁滋味,欲说还休。 欲说还休,却道“天凉好个秋”。
【注释】
- 丑奴儿:词牌名。
- 博山:在今江西广丰县西南。
- 层楼:高楼。
- 强说愁:没有愁而硬要说愁,形容少年人故作深沉、无病呻吟。
- 识尽:尝够,彻底理解。
- 欲说还休:想说又停止不说,内心矛盾复杂。
【译文】 人年少的时候,不知道忧愁的滋味,喜欢登上高楼,喜欢登上高楼,是为了写一首新诗,没有愁却硬要说愁。 现在尝尽了忧愁的滋味,想说却说不出口,想说却说不出口,只好说:“今天天气真凉爽啊!”

【主旨赏析】 这首词通过“少年”与“而今”的对比,深刻地抒发了作者内心的复杂情感,上片写少年时“为赋新词强说愁”的闲愁,下片写如今“识尽愁滋味”却“欲说还休”的真愁,全词语言通俗,对比鲜明,将“愁”这种抽象的情感写得淋漓尽致,表达了词人国破家亡、壮志未酬的深沉悲慨和内心无处言说的苦闷。
第三首:定风波·莫听穿林打叶声
【宋】苏轼
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。 竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。 回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
【注释】
- 穿林打叶声:指风雨穿过树林,打在叶子上的声音。
- 吟啸:吟诗长啸,表现意态从容。
- 芒鞋:草鞋。
- 一蓑烟雨任平生:披着一件蓑衣,在风雨中度过一生,无所畏惧。
- 料峭:形容微寒。
- 萧瑟:形容风雨声,也指凄凉的环境。
- 也无风雨也无晴:既没有风雨,也没有晴天,指内心超脱,宠辱不惊。
【译文】 不用去听那穿过树林、敲打叶子的风雨声,不妨一边吟咏长啸,一边从容地行走,拄着竹杖,穿着草鞋,比骑马还轻快,这有什么可怕的?我披着一件蓑衣,任凭一生中风雨吹打。 微冷的春风吹醒了我的酒意,感到一丝寒意,但抬头一看,山头的夕阳却正迎面照来,回头看看刚才来时风雨凄凉的地方,我决定回去,无所谓风雨,也无所谓晴天。
【主旨赏析】 这首词是苏轼被贬黄州期间所作,词中通过途中遇雨这件小事,表现了作者旷达乐观的人生态度和超凡脱俗的胸襟,上片写面对风雨的从容不迫,下片写风雨过后对人生的深刻感悟。“一蓑烟雨任平生”是全词的点睛之笔,表达了作者不畏坎坷、笑对人生的豪迈气概。“也无风雨也无晴”则体现了作者勘破世间荣辱得失后的宁静与超脱。
第四首:太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋
【宋】辛弃疾
一轮秋影转金波,飞镜又重磨。 把酒问姮娥:被白发、欺人奈何? 乘风好去,长空万里,直下看山河。 斫去桂婆娑,人道是、清光更多。
【注释】
- 太常引:词牌名。
- 建康:今江苏南京。
- 吕叔潜:作者的朋友。
- 金波:指月光。
- 飞镜:比喻月亮。
- 姮娥:即嫦娥,传说中的月中仙子。
- 斫(zhuó):用刀斧砍。
- 桂婆娑:指月中婆娑的桂树,传说中吴刚在砍伐月宫中的桂树。
- 清光:指清澈的月光。
【译文】 一轮秋月的光辉洒下,如同磨亮的铜镜飞上了天空,我端起酒杯,遥问月中的嫦娥:你那满头的白发,也来欺骗我,这可怎么办呢? 我真想乘着长风,飞上万里晴空,俯瞰壮丽的山河,我要砍掉那婆娑的桂树,人们都说,这样月亮的光辉会更加明亮清朗。
【主旨赏析】 这首词是中秋咏月之作,但立意高远,并非单纯写景,上片写中秋赏月,由月及人,借问嫦娥抒发了自己功未成、人已老的悲愤之情,下片展开奇特的想象,想要“斫去桂婆娑”,这“桂树”象征着阻碍国家统一的金兵和主和派,词人渴望为国家扫清障碍,收复失地,让天下共享太平,从而“清光更多”,全词意境开阔,气势恢宏,充满了爱国情怀和英雄气概。
第五首:浣溪沙·身向云山那畔行
【清】纳兰性德
身向云山那畔行,北风吹断马蹄声,深秋远塞若为情。 一抹晚烟荒戍垒,半竿斜日旧关城,古今幽恨几时平。
【注释】
- 那畔:那边,指关外。
- 若为情:如何为情,意为情何以堪,难以忍受。
- 荒戍垒:荒凉的古时营垒。
- 幽恨:深藏内心的怨恨。
【译文】 我向着云雾缭绕的关外行进,北风吹来,淹没了远去的马蹄声,在这深秋时节,身处边塞,内心是何等的凄凉。 一抹黄昏的炊烟,萦绕在荒凉的古代营垒上;半竿斜阳的余晖,映照着古老的关城,从古至今,这深远的遗恨,何时才能平息呢?
【主旨赏析】 这首词是作者随扈出关途中所作,抒发了深远的边塞情怀和家国之恨,上片通过“云山”、“北风”、“马蹄声”等意象,描绘了行路的艰辛和环境的苍凉,下片以“晚烟”、“斜日”、“戍垒”、“关城”等意象,渲染了边塞的萧瑟与荒凉,最后一句“古今幽恨几时平”,将个人的离愁别绪上升为对历史兴亡、家国命运的感慨,情感沉郁,意境苍凉。
第六首:江城子·密州出猎
【宋】苏轼
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。 为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐? 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
【注释】
- 江城子:词牌名。
- 密州:今山东诸城。
- 聊:姑且,暂且。
- 黄:黄犬,指猎狗。
- 苍:苍鹰,指猎鹰。
- 孙郎:指三国时期的孙权,他曾亲自射虎。
- 节:符节,古代使臣所持的信物。
- 冯唐:汉文帝时的一位臣子,他曾为云中太守魏尚辩解,使其得到复用。
- 天狼:星名,主侵掠,这里指侵扰北宋的辽和西夏。
【译文】 我姑且抒发一下少年的狂放气概,左手牵着黄犬,右手托着苍鹰,戴着锦帽,穿着貂皮衣,率领上千骑兵席卷平坦的山冈。 为了报答全城的人随我出猎的盛意,我定要像当年的孙权一样,亲自射杀一只老虎。 酒喝得正畅快,胸怀和胆气更为开阔,鬓角微微发白,又有什么关系呢!什么时候朝廷能派冯唐那样的使者来,给我重新授予符节呢?我定要拉满雕弓,像一轮满月一样,朝着西北方,射向那侵犯我边境的天狼星!
【主旨赏析】 这首词是苏轼在密州任知州时所作,是他豪放词的代表作,上片描写出猎的壮观场面,展现了作者“少年狂”的豪迈气概,下片由出猎抒发情怀,表达了作者虽然年岁已高、身处逆境,但依然渴望为国效力、建功立业的壮志豪情。“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼”是全词的高潮,充满了爱国激情和英雄气概。
第七首:破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之
【宋】辛弃疾
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。 八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。 了却君王天下事,赢得生前身后名,可怜白发生!
【注释】
- 破阵子:词牌名。
- 陈同甫:即陈亮,辛弃疾的好友,也是一位爱国志士。
- 挑灯看剑:把灯挑亮,看着宝剑,渴望杀敌报国。
- 八百里:指牛,这里指烤牛肉。
- 麾下:部下。
- 炙:烤肉。
- 五十弦:指瑟,这里泛指军中乐器。
- 的卢:骏马名。
- 霹雳:巨大的雷声。
- 了却君王天下事:指完成收复失地、统一国家的大业。
- 可怜白发生:可惜的是,头发都白了,壮志未酬。
【译文】 在醉意朦胧中,我挑亮油灯,仔细端详着我的宝剑,睡梦里,又回到了号角连天的军营,把烤牛肉分给部下,让军中的奏起雄壮的塞外乐曲,这正是秋天,在战场上检阅兵马。 战马像的卢马一样飞驰,弓弦拉开时霹雳作响,我希望能为君王收复失地,统一天下,赢得生前死后的美名,可惜的是,头发都白了,人已老去!
【主旨赏析】 这首词是辛弃疾写给好友陈亮的壮词,抒发了作者渴望驰骋沙场、建功立业的雄心壮志,以及壮志难酬的悲愤,上片描绘了军营生活的壮阔景象,充满了豪情,下片想象了驰骋沙场、凯旋而归的情景,结尾一句“可怜白发生”,笔锋陡转,从理想的高峰跌回到现实的悲凉,充满了英雄失路的无限感慨,感人至深。
第八首:满江红·小住京华
【清】秋瑾
小住京华,早又是,中秋佳节,为篱下,黄花开遍,秋容如拭,四面歌残终破楚,八年风味徒思浙,苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑! 身不得,男儿列,心却比,男儿烈!算平生肝胆,因人常热,俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折,莽红尘,何处觅知音?青衫湿!
【注释】
- 满江红:词牌名。
- 京华:京城,指北京。
- 黄花开遍:化用李清照“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦”的意境,但此处反用其意,表达秋瑾虽身处闺阁,却心系天下。
- 四面歌残终破楚:用项羽“四面楚歌”的典故,比喻清朝统治已风雨飘摇,终将灭亡。
- 八年风味徒思浙:作者在日本留学三年,回国后又在丈夫家生活了几年,共八年,她不甘心这种平庸的家庭生活,思念故乡浙江。
- 蛾眉:指女子。
- 殊未屑:根本不放在心上,表示不屑。
- 肝胆:指赤诚的心。
- 青衫湿:化用白居易“江州司马青衫湿”的典故,指伤心落泪。
【译文】 我在京城暂时居住,又到了中秋佳节,篱笆旁的菊花已经盛开,秋天的景色仿佛擦拭过一样明净,清王朝的统治就像四面楚歌的项羽,终将崩溃,我在这里度过了八年平庸的生活,白白地思念着故乡浙江,他们苦苦地想让我做一个女子,我对此感到非常不屑! 我的身体不能成为男儿中的一员,但我的心却比男儿还要刚烈!想想我平生的一腔赤诚,常常为他人而热血沸腾,那些平庸的俗人,谁能理解我的胸怀?英雄在末路上总会遭受磨难,在这广阔的人世间,到哪里才能找到知音呢?忍不住伤心得泪水沾湿了衣襟!
【主旨赏析】 这首词是秋瑾在1903年中秋所作,是她冲破封建家庭束缚、献身革命前夕的宣言词,上片通过对秋景的描绘,抒发了自己不甘于“雌伏”于闺阁、渴望投身革命洪流的豪情壮志,下片直抒胸臆,表达了“身不得,男儿列,心却比,男儿烈”的强烈愿望和“英雄末路当磨折”的悲愤,全词格调高昂,感情奔放,充满了革命激情和爱国情怀,是近代女性解放运动的先声。