初二上册语文古诗全部
经典古诗 2026年1月19日 05:45:05 99ANYc3cd6
我为您整理了11首古诗,并按照教材的常见顺序列出,每一首都包含了原文、作者、注释、译文和主旨/赏析,方便您全面学习和理解。
初二上册语文古诗全篇
《黄鹤楼》 / 崔颢
【原文】 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

【作者】 崔颢,唐代诗人,其诗风前期多写闺情,诗风浮艳;后期边塞诗,风骨凛然,气势雄浑。
【注释】
- 昔人:指传说中的仙人子安或费文祎。
- 悠悠:飘飘荡荡的样子。
- 历历:清楚、分明的样子。
- 汉阳:地名,今湖北省武汉市汉阳区。
- 萋萋:草木茂盛的样子。
- 鹦鹉洲:位于长江中的沙洲,后与陆地相连。
- 乡关:故乡。
【译文】 传说中的仙人早已乘着黄鹤飞去,这里只留下一座空荡的黄鹤楼。 黄鹤一去再也没有返回,千百年来只有白云在此飘荡。 晴朗的江面,对岸汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的芳草长得十分茂盛。 时已黄昏,远方的故乡在何处?眼前只见烟波浩渺的江水,让人不禁忧愁。
【主旨/赏析】 此诗被誉为“唐人七律之首”,诗人以“昔人乘鹤”的传说起笔,营造出一种虚无缥缈的意境,抒发了对人世变迁、岁月流逝的感慨,中间两联对仗工整,写景壮阔,气象万千,尾联由景生情,点明“愁”字,将个人对故乡的思念之情与苍茫的景色融为一体,意境深远,情韵悠长。

《使至塞上》 / 王维
【原文】 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。
【作者】 王维,唐代著名诗人、画家,有“诗佛”之称,山水田园诗派代表人物,诗画意境空灵。
【注释】
- 单车:一辆车,这里指诗人轻车简从。
- 问边:到边塞去察看、慰问。
- 属国:汉代官名,这里指诗人使者的身份。
- 居延:地名,在今内蒙古。
- 征蓬:随风飘飞的蓬草,比喻诗人自己。
- 胡天:胡人居住的天空,指塞外。
- 孤烟:烽火台上报警的狼烟,因其笔直上升,故称“孤烟直”。
- 长河:指黄河。
- 萧关:古关名,在今宁夏。
- 候骑:负责侦察、通讯的骑兵。
- 都护:官名,边疆最高军事长官。
- 燕然:燕然山,即今蒙古国杭爱山,东汉大将军窦宪大破匈奴后,曾在燕然山刻石记功。
【译文】 我轻车简从,要到边塞去慰问,一路经过远在居延的属国。 像随风飘飞的蓬草一样,我离开了汉家的边塞;北归的大雁正飞入胡人的天空。 浩瀚的沙漠中,烽烟笔直升起;长长的黄河上,一轮落日浑圆。 在萧关遇到了侦察的骑兵,得知主帅正在燕然山前线。

【主旨/赏析】 这首诗是王维奉命出塞途中所作,诗中描绘了诗人前往边塞途中的所见所感,前两联叙事,交代行程;中间两联是千古传诵的名句,以简洁有力的笔墨,勾勒出塞外雄浑壮阔的景象,画面感极强;尾联叙事,点明了出塞的目的,全诗意境雄浑,格调高昂,充满了对边塞风光的赞美和建功立业的渴望。
《渡荆门送别》 / 李白
【原文】 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。
【作者】 李白,唐代伟大浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
【注释】
- 荆门:荆门山,位于今湖北省宜都市。
- 楚国:指今湖北、湖南一带,古属楚国。
- 平野:平坦的原野。
- 大荒:广阔无垠的原野。
- 天镜:指月亮映入江水中的影子,像一面镜子从天上飞下来。
- 海楼:即“海市蜃楼”,这里指云彩在江面上形成的奇幻景象。
- 故乡水:指长江,因为诗人的家乡在四川,长江流经他的家乡。
【译文】 我乘船远渡荆门山之外,来到古楚国一带游览。 山岭随着平原的消失而渐渐隐去,江水在一望无际的原野上奔流。 月亮倒映在江中,如同飞下的天镜;云霞升起,变幻出海市蜃楼的奇景。 我依然深爱着这来自故乡的江水,不远万里,一路陪伴着我的小船。
【主旨/赏析】 这首诗是李白青年时期出蜀时所作,诗中描绘了船出三峡、进入广阔平原时所见到的壮丽景色,诗人以豪迈的笔触,写出了山势渐消、江水奔腾的开阔景象,充满了对未来的憧憬,尾联则巧妙地转入了思乡之情,将故乡的江水拟人化,说它“万里送行舟”,情感真挚,意蕴深厚。
《钱塘湖春行》 / 白居易
【原文】 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
【作者】 白居易,唐代现实主义诗人,字乐天,号香山居士,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”。
【注释】
- 钱塘湖:即杭州西湖。
- 孤山寺:在西湖孤山上。
- 贾亭:即贾公亭,唐代贞元年间杭州刺史贾全所建。
- 水面初平:湖水上涨,与堤岸齐平。
- 云脚低:白云重重叠叠,看起来很低。
- 早莺:早春的黄莺。
- 暖树:向阳的树木。
- 新燕:刚从南方飞回来的燕子。
- 乱花:纷繁盛开的野花。
- 浅草:刚长出来的嫩草。
- 没马蹄:浅草刚好能遮没马蹄。
- 行不足:游览不够。
- 白沙堤:即白堤,在西湖东畔。
【译文】 从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖面春水初涨,白云重重叠叠,看起来很低。 几只早春的黄莺争着飞向阳暖的树木,不知是谁家刚来的燕子在衔泥筑巢。 纷繁盛开的野花渐渐要迷住人的眼睛,刚长出的嫩草刚好能遮没马蹄。 我最爱在湖东边散步游览,总也逛不够,尤其是那绿树成荫的白沙堤。
【主旨/赏析】 这首诗是白居易任杭州刺史期间所作,全诗紧扣“春行”二字,以细腻的笔触和喜悦的心情,描绘了西湖早春的明媚风光,诗中选取了“早莺”、“新燕”、“乱花”、“浅草”等典型意象,动静结合,色彩明丽,充满了生机与活力,语言清新自然,意境优美,是咏西湖的名篇。
《庭中有奇树》 / 《古诗十九首》
【原文】 庭中有奇树,绿叶发华滋。 攀条折其荣,将以遗所思。 馨香盈怀袖,路远莫致之。 此物何足贵?但感别经时。
【注释】
- 奇树:珍贵的、不寻常的树。
- 华滋:花叶繁盛的样子。
- 攀条:攀着树枝。
- 荣:花。
- 遗:赠送,音wèi。
- 所思:思念的人。
- 馨香:香气。
- 盈:充满。
- 致之:送到她那里。
- 别经时:分别已经很久了。
【译文】 庭院里有一棵珍奇的树,满树绿叶繁花,生机勃勃。 我攀着树枝折下那美丽的花朵,想把它送给我的思念之人。 浓郁的香气充满了我的衣袖,但路途遥远,无法送到她那里。 这花儿有什么值得珍贵的呢?只是因为它让我想起了我们分别已久啊。
【主旨/赏析】 这首诗出自《古诗十九首》,是汉代文人五言诗的杰出代表,诗歌通过“折花寄远”这一行为,含蓄而深沉地表达了主人公对远方亲友的深切思念,前半写景,后半抒情,由乐景写哀情,情感真挚动人,最后两句点明主旨,将思念之情升华,余味无穷。
《龟虽寿》 / 曹操
【原文】 神龟虽寿,犹有竟时。 螣蛇乘雾,终为土灰。 老骥伏枥,志在千里。 烈士暮年,壮心不已。 盈缩之期,不但在天。 养怡之福,可得永年。 幸甚至哉,歌以咏志。
【作者】 曹操,东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家,建安文学的开创者。
【注释】
- 神龟:传说中长寿的龟。
- 竟时:死亡的时候。
- 螣蛇:传说中能兴云驾雾的蛇。
- 老骥:年老的马。
- 伏枥:趴在马槽边。
- 烈士:有远大抱负的人。
- 暮年:晚年。
- 壮心不已:雄心壮志永不停止。
- 盈缩:指人的寿命长短,有伸有缩。
- 养怡:指调养身心,保持乐观。
- 永年:长寿。
- 幸甚至哉,歌以咏志:这是乐府诗的一种格式,与正文内容无关,表示诗人因心情激动而作歌。
【译文】 神龟虽然长寿,但也有死亡的时候。 螣蛇即使能乘云驾雾,最终也会化为尘土。 年老的千里马虽然趴在马槽旁,但它的志向仍是驰骋千里。 有远大抱负的人到了晚年,他的雄心壮志也永不停止。 人的寿命长短,不完全是由上天决定的。 只要自己注意调养身心,保持乐观,就可以延年益寿。 真是幸运极了,用这首诗歌来表达我的志向。
【主旨/赏析】 这首诗是曹操北征乌桓胜利后所作,时年五十三岁,诗中一反传统文人悲秋伤老的情调,表现出一种积极进取、自强不息的豪迈气概,诗人以“老骥伏枥,志在千里”自比,表达了老当益壮、渴望建功立业的雄心壮志,全诗充满了哲理和力量,体现了建安风骨的慷慨悲凉。
《赠从弟(其二)》 / 刘桢
【原文】 亭亭山上松,瑟瑟谷中风。 风声一何盛,松枝一何劲! 冰霜正惨凄,终岁常端正。 岂不罹凝寒?松柏有本性。
【作者】 刘桢,东汉末年著名诗人,“建安七子”之一,以五言诗著称,其诗风刚劲,重气骨。
【注释】
- 亭亭:高耸的样子。
- 瑟瑟:形容风声。
- 一何:多么。
- 劲:坚挺,刚劲。
- 惨凄:严酷。
- 端正:正直,挺拔。
- 罹:遭受。
- 凝寒:严寒。
- 本性:固有的品质、天性。
【译文】 高山上挺立着青松,山谷中吹来瑟瑟寒风。 风声是那样凶猛,松枝却显得多么刚劲! 冰霜是那样严酷,松树却终年保持挺拔。 难道它不畏惧严寒的侵袭吗?因为松柏有它们坚贞不屈的本性。
【主旨/赏析】 这首诗是一首咏物诗,通过赞美松树不畏严寒、坚贞不屈的品格,来勉励自己的堂弟,诗人以“风”、“冰霜”象征险恶的环境和压迫,以“松”象征刚正不阿、坚韧不拔的人格,全诗语言质朴有力,对比鲜明,松树的“劲”与“端正”正是诗人所推崇的君子品格的写照。
《梁甫行》 / 曹植
【原文】 八方各异气,千里殊风雨。 剧哉边海民,寄身于草野。 妻子象禽兽,行止依林阻。 柴门何萧条,狐兔翔我宇。
【作者】 曹植,三国时期曹魏著名文学家,曹操之子,建安文学的代表人物之一。
【注释】
- 梁甫行:古乐府曲调名。
- 异气:气候不同。
- 殊:不同。
- 剧哉:艰苦啊。
- 寄身:托身,居住。
- 草野:荒野。
- 象禽兽:像禽兽一样生活。
- 行止:行动和休息。
- 林阻:山林险阻之地。
- 萧条:冷落荒凉。
- 翔:这里指随意出入。
- 宇:屋檐,这里指房屋。
【译文】 八方的气候各不相同,千里之内的风雨也千差万别。 边海地区的百姓生活多么艰苦,他们只能寄身在荒野之中。 妻子儿女像禽兽一样生活,他们的行动只能依靠山林险阻之地。 他们那简陋的柴门是多么冷落,狐狸、兔子都能在他们的房檐下随意出入。
【主旨/赏析】 这首诗是曹植后期所作,反映了他对底层人民疾苦的同情,诗人描绘了边海地区人民在恶劣自然环境和残酷社会压迫下的悲惨生活,他们与禽兽为伍,居住在荒凉之地,连最基本的生存都无法保障,全诗语言沉郁,对比强烈,通过描绘狐兔在屋宇中自由出入的场景,反衬出人不如禽兽的悲惨境遇,具有强烈的现实主义色彩。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》 / 晏殊
【原文】 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。 夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。 小园香径独徘徊。
【作者】 晏殊,北宋著名词人,婉约派代表人物,其词多表现诗酒生活和悠闲情致,语言婉丽,音韵和谐。
【注释】
- 浣溪沙:词牌名。
- 新词:新填的词。
- 去年天气旧亭台:是说天气和亭台都和去年一样,暗示物是人非。
- 夕阳西下几时回:感叹时光一去不复返。
- 无可奈何:没有办法。
- 似曾相识:好像曾经见过。
- 香径:落花飘香的小路。
- 徘徊:来回走动。
【译文】 我填一曲新词,饮一杯美酒,眼前的天气和亭台都还和去年一样,西下的夕阳,什么时候才能再回来呢? 看着花儿凋落,我无可奈何;看着燕子归来,又觉得似曾相识,我独自一人在落花飘香的小路上来回徘徊。
【主旨/赏析】 这首词抒发了词人对时光流逝、人生易老的感伤,上片写对酒当歌,却触景生情,引出对时光流逝的感叹,下片是千古名句,“无可奈何花落去”写美好事物的消逝,充满了伤感;“似曾相识燕归来”又写新事物的出现,蕴含着一丝慰藉,整首词将对宇宙人生的感悟融入对自然景物的描写中,意境优美,哲理深刻,语言圆融,音律和谐,是晏殊的代表作。
《采桑子·轻舟短棹西湖好》 / 欧阳修
【原文】 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。 无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
【作者】 欧阳修,北宋政治家、文学家,唐宋八大家之一,其词风婉约,开创了北宋词坛的新局面。
【注释】
- 采桑子:词牌名。
- 西湖:指颍州西湖,在今安徽阜阳。
- 棹:船桨。
- 逶迤:形容道路、河流弯弯曲曲、绵延不绝的样子。
- 笙歌:泛指奏乐唱歌。
- 琉璃滑:形容水面平静光滑,像琉璃一样。
- 涟漪:水面细小的波纹。
- 沙禽:沙洲上的水鸟。
【译文】 驾着小船,划着短桨,在西湖上游玩是多么惬意,碧绿的湖水弯弯曲曲地向前流淌,长堤上长满了芳草,远处隐约传来的笙歌声,处处相随。 没有风,湖面像琉璃一样光滑,让人不知不觉间,小船已经向前移动了,水面泛起微微的涟漪,惊起了沙洲上的水鸟,掠过岸边飞去。
【主旨/赏析】 这首词是欧阳修晚年隐居颍州时所作,全词描绘了西湖恬静优美的风光和作者闲适愉悦的心情,上片写湖光山色,动静结合;下片写水面行舟,细腻传神,语言清新自然,意境优美,充满了对大自然的热爱和对闲适生活的向往。
《相见欢·金陵城上西楼》 / 朱敦儒
【原文】 金陵城上西楼,倚清秋,万里夕阳垂地大江流。 中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。
【作者】 朱敦儒,宋代词人,字希真,号岩壑,早年生活放浪,晚年忧国忧民。
【注释】
- 相见欢:词牌名,又名“乌夜啼”。
- 金陵:今江苏南京。
- 西楼:城西的城楼。
- 倚清秋:倚楼观赏清冷的秋景。
- 簪缨:古代达官贵人的冠饰,这里指代达官贵人、世家大族。
- 几时收:什么时候才能收复(失地)?
- 倩:请,央求。
- 扬州:当时是抗金的前线。
【译文】 我登上金陵城的西楼,倚栏观赏这清冷的秋景,万里夕阳沉沉地垂向大地,浩荡的江水滚滚东流。 中原大乱,朝廷的达官贵人们早已逃散,什么时候才能收复失地呢?请那悲凉的秋风,将我的眼泪吹到扬州前线去吧!
【主旨/赏析】 这首词作于北宋灭亡后,词人南渡之时,上片写景,以“万里夕阳垂地大江流”的苍茫景象,烘托出作者国破家亡的悲凉心境,下片直抒胸臆,点明了中原沦陷、朝廷南逃的现实,并发出了“几时收”的沉痛叩问,最后一句“试倩悲风吹泪过扬州”,将个人的忧国之情与对前线将士的牵挂融为一体,情感沉郁,感人至深。