观刈麦古诗读音与解析?
经典古诗 2026年1月15日 17:05:53 99ANYc3cd6
读音与拼音
这是《观刈麦》的全诗,并附上了拼音,方便您正确朗读。
《观刈麦》 (唐)白居易
田家少闲月,五月人倍忙。 (Tián jiā shǎo xián yuè, wǔ yuè rén bèi máng.)
夜来南风起,小麦覆陇黄。 (Yè lái nán fēng qǐ, xiǎo mài fù lǒng huáng.)
妇姑荷箪食,童稚携壶浆。 (Fù gū hé dān shí, tóng zhì xié hú jiāng.)
相随饷田去,丁壮在南冈。 (Xiāng suí xiǎng tián qù, dīng zhuàng zài nán gāng.)
足蒸暑土气,背灼炎天光。 (Zú zhēng shǔ tǔ qì, bèi zhuó yān tiān guāng.)
力尽不知热,但惜夏日长。 (Lì jìn bù zhī rè, dàn xī xià rì cháng.)
复有贫妇人,抱子在其旁, (Fù yǒu pín fù rén, bào zài qí páng,)
右手秉遗穗,左臂悬敝筐。 (Yòu shǒu bǐng yí suì, zuǒ bì xuàn bì kuāng.)
听其相顾言,闻者为悲伤。 (Tīng qí xiāng gù yán, wén zhě wèi bēi shāng.)
家田输税尽,拾此充饥肠。 (Jiā tián shū shuì jìn, shí cǐ chōng jī cháng.)
今我何功德,曾不事农桑。 (Jīn wǒ hé gōng dé, céng bù shì nóng sāng.)
吏禄三百石,岁晏有余粮。 (Lì lù sān bǎi dàn, suì yàn yǒu yú liáng.)
念此私自愧,尽日不能忘。 (Niàn cǐ sī zì kuì, jìn rì bù néng wàng.)
逐句注释与白话翻译
为了更好地理解,我们来看一下每句诗的意思。
【原文】田家少闲月,五月人倍忙。
- 注释:田家:农家,闲月:空闲的月份,倍忙:加倍地忙碌。
- 白话翻译:农家很少有清闲的日子,到了五月,人们就更加忙碌了。
【原文】夜来南风起,小麦覆陇黄。
- 注释:陇:同“垄”,田埂,这里指田地。
- 白话翻译:夜里刮起了南风,熟透的小麦铺满了田埂,一片金黄。
【原文】妇姑荷箪食,童稚携壶浆。
- 注释:妇姑:媳妇和婆婆,泛指家里的妇女,荷:担着,背着,箪:古代盛饭的圆形竹器,食:饭食,童稚:儿童,壶浆:汤水、茶水。
- 白话翻译:家里的妇女们担着饭食,孩子们提着汤水,互相跟随着到田里去给劳作的男人们送饭。
【原文】相随饷田去,丁壮在南冈。
- 注释:饷田:给在田里劳动的人送饭,丁壮:成年的男子,家里的劳动力。
- 白话翻译:她们结伴去田间送饭,而那些强壮的男人们正在南边的山冈上收割麦子。
【原文】足蒸暑土气,背灼炎天光。
- 注释:蒸:蒸烤,灼:烧灼,炙烤。
- 白话翻译:双脚被暑热的大地蒸烤,后背被烈日的阳光灼烧。
【原文】力尽不知热,但惜夏日长。
- 注释:惜:珍惜,舍不得,夏日长:因为夏天白天时间长,可以多干些活。
- 白话翻译:他们筋疲力尽,却感觉不到炎热,只是珍惜着这漫长的夏日,希望能多干一些农活。
【原文】复有贫妇人,抱子在其旁,
- 注释:复有:还有,贫妇人:贫穷的妇人。
- 白话翻译:在收割麦子的人群旁边,还有一个抱着孩子的贫穷妇人。
【原文】右手秉遗穗,左臂悬敝筐。
- 注释:秉:握着,遗穗:收割后遗漏的麦穗,敝筐:破旧的篮子。
- 白话翻译:她右手握着遗漏的麦穗,左臂上挂着破旧的篮子。
【原文】听其相顾言,闻者为悲伤。
- 注释:相顾言:你一言我一语地交谈,闻者:听到的人。
- 白话翻译:我听到她们互相诉说着,听到的人无不为此感到悲伤。
【原文】家田输税尽,拾此充饥肠。
- 注释:输税:缴纳赋税,尽:完了,光了,充饥肠:用来填饱肚子。
- 白话翻译(妇人的话):“我们家的田地为了缴税都卖光了,只能靠捡拾这些麦穗来填饱肚子。”
【原文】今我何功德,曾不事农桑。
- 注释:我:诗人自称,何功德:有什么功劳和德行,曾不事农桑:从来不从事农业劳动。
- 白话翻译:如今我有什么功劳和德行呢?我从来不曾从事过农桑劳动。
【原文】吏禄三百石,岁晏有余粮。
- 注释:吏禄:官吏的俸禄,三百石:唐代小官的俸禄,这里是个概数,岁晏:年终。
- 白话翻译:我拿着三百石的俸禄,到了年底还有剩余的粮食。
【原文】念此私自愧,尽日不能忘。
- 注释:念此:想到这些,私自愧:内心感到惭愧,尽日:一整天。
- 白话翻译:想到这些,我内心感到无比惭愧,这种心情一整天都无法忘记。
诗歌赏析
这首诗是白居易的代表作之一,也是中国现实主义诗歌的典范,它的艺术成就主要体现在以下几个方面:
-
白描手法,画面感极强: 诗人用极其朴素、真实的语言,像摄像机一样记录了麦收时节的劳动场景,从“妇姑荷箪食,童稚携壶浆”的家庭送饭,到“足蒸暑土气,背灼炎天光”的田间劳作,再到“右手秉遗穗,左臂悬敝筐”的贫妇拾穗,每一句都构成了一幅生动而辛劳的画卷,让读者仿佛身临其境。
-
对比鲜明,情感深刻: 全诗最震撼人心的地方在于结尾的强烈对比。
- 劳者与食者的对比:农民们“力尽不知热”,拼命劳作却食不果腹,甚至“家田输税尽”;而诗人作为官员,“不事农桑”却“岁晏有余粮”,这种悬殊的对比,深刻揭示了封建社会阶级剥削的残酷现实。
- “不知热”与“私自愧”的对比:农民的“不知热”是麻木的、忘我的,是生存所迫;诗人的“私自愧”是清醒的、自责的,是良心的发现,这种对比将诗人的同情心和自省精神表现得淋漓尽致。
-
叙事与抒情完美结合: 诗歌前半部分主要是叙事,客观描绘劳动场景和贫妇的遭遇,情感含蓄而克制,当诗人听到贫妇的哭诉后,情感由客观的观察转向了强烈的内心抒发,发出了“今我何功德……”的沉痛自问和“念此私自愧”的深刻反省,这种由叙事到抒情的自然过渡,使得诗歌的情感力量层层递进,最终达到高潮,极具感染力。
-
“新乐府运动”的典范: 白居易是唐代“新乐府运动”的倡导者,他主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,即诗歌要反映社会现实,关心民间疾苦。《观刈麦》正是这一创作主张的完美实践,它不是为了吟风弄月,而是为了“补察时政”,用诗歌的力量来揭露社会问题,同情百姓苦难。
创作背景
这首诗大约写于唐宪宗元和元年(公元806年)或二年,地点在陕西周至县(当时白居易在此任县尉),县尉是一个小官,负责治安、捕盗等事务,但也要了解民情,白居易在任期间,亲眼目睹了农民在酷暑中辛勤劳作以及因苛捐杂税而家破人亡的悲惨景象,他内心深受触动,于是写下了这首诗,既是对农民的深切同情,也是对自己作为官员的深刻自省。
《观刈麦》不仅是一幅生动的古代农耕生活画卷,更是一首充满人道主义关怀的社会批判诗,它通过质朴的语言、强烈的对比和真挚的情感,深刻地反映了封建时代农民的苦难,也体现了诗人忧国忧民的伟大情怀,希望这份解读能帮助你更好地朗读和理解这首伟大的诗篇。