语文人教版八上古诗词
经典古诗 2026年1月3日 13:18:24 99ANYc3cd6
第一单元:战争与和平
《野望》· 王绩 (唐)
【原文】 东皋薄暮望,徙倚欲何依。 树树皆秋色,山山唯落晖。 牧人驱犊返,猎马带禽归。 相顾无相识,长歌怀采薇。
【注释】

- 东皋 (gāo):地名,作者归隐的地方,皋,水边高地。
- 薄暮:傍晚。
- 徙倚 (xǐ yǐ):徘徊,来回走动。
- 落晖:落日的余晖。
- 犊 (dú):小牛。
- 禽:泛指猎物。
- 采薇:薇,一种植物,相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,隐居在首阳山,采集野菜而食,后以“采薇”比喻隐居不仕。
【译文】 傍晚时分,我站在水边高地上远眺,彷徨不定,不知该去哪里。 放眼望去,每一棵树都染上了秋天的色彩,每一座山峰都沐浴在落日的余晖中。 放牧的人赶着小牛回家,打猎的人骑着马带着猎物归来。 我看着这些场景,却没有一个相识的人,只能放声高歌,追忆那“采薇而食”的隐士生活。
【主旨赏析】 这首诗描绘了秋天傍晚时分,诗人独自在田园远眺时所见到的静谧、萧瑟的景象,诗中“树树皆秋色,山山唯落晖”两句,对仗工整,意境开阔,写出了秋日山野的苍茫之感,后四句通过描绘牧人、猎马归来的田园生活,虽看似安宁,却反衬出诗人内心的孤独与苦闷,相顾无相识,长歌怀采薇”直接点明了诗人身处乱世,怀才不遇,渴望归隐却又不甘寂寞的复杂心情,全诗情景交融,语言质朴自然,意境深远。
第二单元:爱国与思乡
《黄鹤楼》· 崔颢 (唐)
【原文】 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
【注释】

- 昔人:指传说中的仙人子安或费祎(yī)。
- 悠悠:飘荡的样子。
- 历历:清晰、分明的样子。
- 萋萋 (qī qī):草木茂盛的样子。
- 乡关:故乡。
- 烟波:水雾笼罩的江面。
【译文】 传说中的仙人早已乘着黄鹤飞去,这里只留下空空的黄鹤楼。 黄鹤一去再也没有返回,千百年来只有白云在此空自飘荡。 阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上芳草茂盛一片。 天色已晚,我的故乡在何方?眼前只见雾霭笼罩的江面,让人心生愁绪。
【主旨赏析】 这首诗被誉为“唐人七律之首”,诗歌前四句充满了神话传说色彩,营造出一种时空交错、物是人非的虚无缥缈之感,为全诗奠定了苍凉的基调,后四句笔锋一转,将视线拉回现实,描绘了眼前晴朗开阔的景色,与开头的虚无形成对比,最后两句,诗人触景生情,在黄昏时分,面对浩渺的江水,油然而生强烈的思乡之情,全诗气势雄浑,意境开阔,情景交融,将怀古思乡之情写得淋漓尽致。
《使至塞上》· 王维 (唐)
【原文】 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。
【注释】

- 单车:一辆车,形容轻装简从。
- 问边:到边疆去察看。
- 属国:秦汉时官名,唐代常借指少数民族地区,这里指诗人出使的少数民族地区。
- 居延:地名,在今甘肃张掖西北。
- 征蓬:随风飘飞的蓬草,比喻诗人自己漂泊无定的行踪。
- 胡天:胡人居住的天空,指塞北的天空。
- 孤烟:烽火台上燃起的狼烟,古人认为狼烟直上而不散。
- 长河:指黄河。
- 萧关:古关名,在今宁夏固原东南。
- 候骑 (jì):负责侦察、通讯的骑兵。
- 都护:官名,唐代边疆最高行政长官。
- 燕然:山名,即今蒙古国杭爱山,东汉大将窦宪大破匈奴后,曾在此刻石记功。
【译文】 我轻车简从,要前往边塞慰问,一路经过居延。 像随风飘飞的蓬草一样,我离开了汉家的边塞,北归的大雁也飞入了胡人的天空。 浩瀚的沙漠中,烽烟升起,笔直地冲向天空;长长的黄河上,一轮落日显得格外浑圆。 在萧关遇到了侦察的骑兵,得知主帅正在燕然山前线。
【主旨赏析】 这首诗是王维奉命出塞途中所作,全诗叙事与写景相结合,意境雄浑壮阔,特别是“大漠孤烟直,长河落日圆”一联,以简洁的笔墨,描绘了塞外奇特壮丽的景象。“直”字写出了烽烟的刚劲、坚毅,“圆”字写出了落日的苍茫、柔和,这两句诗对仗工整,画面感极强,被誉为“千古名句”,充分体现了王维“诗中有画”的艺术特色,全诗既表达了诗人作为使者的孤寂,也流露了对边塞将士的赞美之情。
《渡荆门送别》· 李白 (唐)
【原文】 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。
【注释】
- 荆门:即荆门山,在今湖北宜都西北。
- 楚国:今湖北、湖南一带,古属楚国。
- 大荒:广阔无垠的原野。
- 天镜:指平静的江面。
- 海楼:即海市蜃楼,这里指云霞变幻所形成的壮丽景象。
- 故乡水:指长江,李白是蜀人,所以称长江为故乡水。
【译文】 我乘船远渡荆门之外,来到古代楚地漫游。 高山随着平原的出现而消失,大江汇入辽阔的原野滔滔东流。 江面上明月高悬,如同天上飞下的明镜;云霞升起,变幻不定,结成了海市蜃楼。 我还是喜爱这来自故乡的江水,不远万里,一路送我的小舟远行。
【主旨赏析】 这首诗是李白青年时期出蜀时所作,诗中充满了诗人对未来的憧憬和豪迈的气概。“山随平野尽,江入大荒流”生动地描绘了船出三峡后,视野豁然开朗的景象,意境开阔,气势非凡,中间两联对仗工整,想象奇特,将江上夜景写得瑰丽多姿,最后两句笔锋一转,将江水拟人化,说故乡的江水恋恋不舍,一路送行,表达了对故乡的深深眷恋之情,全诗既有少年的意气风发,又有细腻的思乡之情。
《钱塘湖春行》· 白居易 (唐)
【原文】 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
【注释】
- 钱塘湖:即杭州西湖。
- 孤山寺:南朝陈文帝天嘉年间(560-566)建,在西湖孤山上。
- 贾亭:即贾公亭,唐代贞元年间(785-805)贾全任杭州刺史时建造。
- 云脚:接近地面的云气。
- 早莺:初春时早来的黄莺。
- 新燕:刚从南方飞回来的燕子。
- 乱花:各种繁盛的花。
- 浅草:刚刚长出的草。
- 没 (mò):遮没,盖没。
- 行不足:游赏不够。
- 白沙堤:即白堤,唐代时称白沙堤,是西湖上的一道风景。
【译文】 从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水刚涨起,与堤岸齐平,白云低垂,同湖面连成一片。 几只早来的黄莺争着向阳的树枝,不知是谁家刚飞来的燕子在衔泥筑巢。 繁盛的野花渐渐要迷乱人的眼睛,浅浅的青草刚刚能没过马蹄。 我最喜爱在湖东边散步,总觉得游赏不够,尤其是那绿树成荫的白沙堤。
【主旨赏析】 这首诗是白居易任杭州刺史期间所作,是一首描绘西湖早春景色的七言律诗,诗人紧扣“早春”二字,选取了“水面初平”、“早莺”、“新燕”、“乱花”、“浅草”等典型景物,生动地描绘了西湖生机勃勃的早春风光,全诗结构严谨,语言清新明快,意境优美,尤其是“几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥”一联,对仗工整,充满了生活情趣,表达了诗人对西湖美景的无比喜爱和赞美之情。
第三单元:哲理与感悟
《饮酒·其五》· 陶渊明 (东晋)
【原文】 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。
【注释】
- 结庐:建造房屋。
- 人境:人聚居的地方。
- 车马喧:指世俗的交往和纷扰。
- 尔:这样。
- 心远:心境高远,超脱世俗。
- 南山:指庐山。
- 日夕:傍晚。
- 相与还:结伴而归。
- 真意:人生的真正意义。
- 忘言:无法用语言表达。
【译文】 我家建在人群聚居的地方,却没有车马的喧嚣。 你问我怎么能做到这样?只要内心高远,住的地方自然就显得偏僻安静了。 在东边的篱笆下采摘菊花,不经意间抬头,悠然地看见了南山。 傍晚时分,山间的雾气十分美好,飞鸟们结伴飞回巢中。 这之中蕴含着人生的真正意义,想要分辨出来,却已经忘了如何用语言表达。
【主旨赏析】 这首诗是陶渊明田园诗的代表作,诗人通过描绘自己隐居生活的情景,表达了自己安贫乐道、超然物外的人生哲学,诗中“心远地自偏”是全诗的诗眼,点明了只要内心能保持宁静和超脱,身处闹市也如在仙境,后六句通过“采菊”、“见山”、“飞鸟还”等具体意象,将这种抽象的哲理形象化、诗意化,营造出一种宁静、和谐、自然的意境,此中有真意,欲辨已忘言”更是点明了一种只可意会不可言传的至高境界,体现了诗人与自然融为一体的精神追求。
第四单元:边塞与民生
《雁门太守行》· 李贺 (唐)
【原文】 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
【注释】
- 雁门太守行:乐府旧题。
- 黑云压城:比喻敌军兵临城下的紧张气氛。
- 甲光:铠甲反射的阳光。
- 金鳞:形容铠甲像金色的鱼鳞一样。
- 角声:号角的声音。
- 燕脂:即胭脂,这里指暮色中战士的血迹。
- 凝夜紫:血迹在夜色中凝结成紫色。
- 易水:在今河北易县,是古代著名的战场。
- 霜重鼓寒:天寒霜重,连战鼓的声音都显得低沉。
- 黄金台:战国时燕昭王所筑,置千金于台上,以招揽天下贤士。
- 玉龙:指宝剑。
【译文】 敌军像黑云一样压来,似乎要摧毁城墙;战士们的铠甲在阳光下反射出金色的鳞光。 秋天的号角声响彻天地,边塞将士的血迹在暮色中凝结成紫色。 半卷着红旗的部队逼近易水,寒霜沉重,战鼓声也显得低沉无力。 为了报答君王像燕昭王那样的知遇之恩,我愿手提宝剑,为您战死沙场。
【主旨赏析】 这是一首悲壮激昂的边塞诗,全诗以浓烈的色彩、奇特的想象和激昂的语调,描绘了一场惨烈的守城战,首联以“黑云压城”和“甲光向日”形成强烈对比,渲染了战争的紧张气氛,颔联从听觉和视觉角度,描绘了战争场面的悲壮,颈联写援军冒着严寒前来增援,但“声不起”更增添了战事的惨烈,尾联直接抒发将士们誓死报国的决心,格调高昂,气壮山河,李贺的诗风奇崛诡谲,此诗体现得尤为明显。
《赤壁》· 杜牧 (唐)
【原文】 折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
【注释】
- 戟 (jǐ):古代的一种兵器。
- 销:销蚀,腐蚀。
- 将 (jiāng):拿起,拿起。
- 磨洗:磨光洗净。
- 周郎:指周瑜,三国时东吴名将。
- 东风:指赤壁之战中,周瑜借助东南风火攻曹操战船的关键因素。
- 便:有利,顺利。
- 铜雀:即铜雀台,曹操在邺城(今河北临漳)所建,楼顶有巨大铜雀。
- 二乔:指江东美女大乔和小乔,大乔是孙策之妻,小乔是周瑜之妻。
【译文】 一支折断的铁戟沉在沙底还没有完全销蚀,我把它磨光洗净,认出是前朝赤壁之战的遗物。 假如当年东风不给周瑜以方便,那么结局就很难说了,恐怕连二乔也要被幽禁在铜雀台了。
【主旨赏析】 这是一首著名的咏史诗,诗人通过一支小小的折戟,引出对历史风云的感慨,全诗构思巧妙,从一个小小的物件入手,展开宏大的历史想象,后两句是全诗的点睛之笔,诗人运用“反推”的笔法,提出了一个大胆的假设:如果没有东风,赤壁之战的结局就会改变,连曹操的铜雀台也会锁住东吴的美女二乔,这看似一句戏言,实则蕴含着深刻的哲理:历史的发展充满了偶然性,一个小小的因素就可能改变整个战局,全诗以小见大,语言含蓄隽永,发人深省。
《渔家傲·秋思》· 范仲淹 (宋)
【原文】 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。 四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。 羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
【注释】
- 渔家傲:词牌名。
- 塞下:边塞。
- 衡阳雁去:相传衡阳有回雁峰,雁至此不再南飞。
- 边声:边塞上的声音,如风声、马嘶声、羌笛声等。
- 千嶂 (zhàng):层层叠叠的山峰。
- 长烟:弥漫的云雾。
- 孤城闭:孤城城门紧闭,说明军情紧张。
- 浊酒:浑浊的酒,指粗劣的酒。
- 燕然未勒:指抗敌的大功还没有完成,勒,刻石记功,东汉窦宪大破匈奴后,曾在燕然山刻石记功。
- 羌管:即羌笛,古代羌族的一种乐器。
- 不寐 (mèi):睡不着觉。
- 征夫:出征的士兵。
【译文】 边塞的秋天景色与内地大不相同,大雁向衡阳飞去,没有丝毫留恋。 边塞的风声、马嘶声、号角声混杂在一起响起,在层峦叠嶂之中,只见暮霭沉沉,落日余晖,一座孤城紧闭城门。 喝一杯浑浊的酒,想起远在万里之外的家乡,抗敌的大功没有完成,没有办法回去。 羌笛声悠扬,寒霜铺满大地,将士们都难以入睡,将军愁白了头发,士兵们流下了思乡的泪水。
【主旨赏析】 这首词是范仲淹在西北军中任职时所作,是宋代第一首真正意义上的边塞词,词的上片描绘了边塞苍凉、肃杀的秋景,一个“异”字,奠定了全词的基调,下片由景生情,抒发了将士们思乡却又不甘无功而返的复杂矛盾心情。“将军白发征夫泪”一句,将将军和士兵的愁苦形象地描绘出来,深刻揭示了战争的残酷和戍边将士的艰辛,全词意境开阔,风格沉郁,将写景、抒情、议论融为一体,具有很高的艺术价值。
第五单元:山水与田园
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》· 晏殊 (宋)
【原文】 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。 夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。 小园香径独徘徊。
【注释】
- 浣溪沙:词牌名。
- 新词:新填的词。
- 去年天气旧亭台:是说天气和亭台都跟去年一样,暗示景物依旧,人事已非。
- 香径:飘落着花瓣的小路。
【译文】 我填一曲新词,倒一杯美酒,去年的天气,旧日的亭台,一切依然如故。 但西下的太阳,什么时候才能再回来呢? 花儿凋落是无可奈何的事情,燕子飞来,好像似曾相识。 我独自一人在飘满花香的小路上徘徊。
【主旨赏析】 这首词抒发了作者对时光流逝、人生易老的感慨,词的上片写景叙事,通过“新词”、“酒”、“旧亭台”等意象,营造出一种物是人非的怀旧氛围,下片是千古名句,“无可奈何花落去”写出了对美好事物逝去的伤感,是人力无法抗拒的自然规律;“似曾相识燕归来”则又带有一丝希望和慰藉,仿佛逝去的还会以另一种方式回来,这两句对仗工整,哲理深刻,情致缠绵,独徘徊”三字,将词人孤独、惆怅的心境表现得淋漓尽致。
《采桑子·轻舟短棹西湖好》· 欧阳修 (宋)
【原文】 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。 无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
【注释】
- 采桑子:词牌名。
- 棹 (zhào):船桨。
- 西湖:指颍州西湖,在今安徽阜阳。
- 逶迤 (wēi yí):形容道路、河流弯弯曲曲的样子。
- 笙歌:泛指音乐和歌声。
- 琉璃滑:形容水面像琉璃一样光滑。
- 沙禽:沙洲上的水鸟。
【译文】 我驾着小船,划着短桨,在美丽的西湖上游览,碧绿的湖水弯弯曲曲,长堤上长满了芳草,远处隐约传来的笙歌声,处处伴随着我。 没有风,水面像琉璃一样光滑,不知不觉中,小船已经移动,只留下微微的涟漪,惊起沙洲上的水鸟,掠过岸边飞走了。
【主旨赏析】 这首词是欧阳修晚年隐居颍州时所作,描绘了西湖恬静优美的春日风光,全词以“轻舟”为线索,视角不断转换,从远处的“绿水逶迤”、“芳草长堤”,到近处的“水面琉璃滑”,再到水鸟被惊飞的动态,层次分明,动静结合,语言清新自然,音韵和谐,充满了闲适、愉悦之情,词人通过对西湖美景的描绘,表达了自己寄情山水、忘却尘俗的闲适心境。
《相见欢·金陵城上西楼》· 朱敦儒 (宋)
【原文】 金陵城上西楼,倚清秋,万里夕阳垂地大江流。 中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。
【注释】
- 相见欢:词牌名,又名“乌夜啼”。
- 金陵:今江苏南京。
- 西楼:指金陵城西的城楼。
- 清秋:清冷的秋天。
- 簪缨 (zān yīng):古代达官贵人的冠饰,这里指代权贵、士大夫。
- 收:收复。
- 倩 (qìng):请,托付。
- 扬州:当时是抗金的前线。
【译文】 我登上金陵城西的城楼,倚栏观赏这清冷的秋景,夕阳垂向大地,万里长江滚滚东流。 中原大地战乱不休,朝廷的达官贵人们也纷纷逃散,什么时候才能收复失地呢?请那悲凉的秋风吹动我的眼泪,让它飘洒到扬州城去吧。
【主旨赏析】 这首词是南宋时期著名的爱国词作,词的上片写景,以“万里夕阳垂地大江流”的苍茫景象,奠定了全词悲凉的基调,下片直抒胸臆,点明了时代背景——中原沦陷,朝廷南渡,表达了词人对国家命运的深切忧虑和对收复失地的强烈渴望,最后一句“试倩悲风吹泪过扬州”,想象奇特,情感沉痛,将个人的悲愤与对前线将士的牵挂融为一体,感人至深,全词情景交融,气势宏大,体现了作者深沉的爱国情怀。
《如梦令·常记溪亭日暮》· 李清照 (宋)
【原文】 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。 兴尽晚回舟,误入藕花深处。 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
【注释】
- 如梦令:词牌名。
- 常记:时常记起。
- 溪亭:溪水边的亭子。
- 沉醉:大醉,这里指心情非常愉快。
- 兴尽:兴致得到满足。
- 藕花:荷花。
【译文】 我时常记起,在溪水边的亭子里游玩,直到日暮时分,因为沉醉在美景中而忘记了回家的路。 玩到兴致满足,才划着船返回,却不小心闯入了荷花丛的深处。 我奋力地划船前进,奋力地划船前进,惊动了一滩水鸥和白鹭,纷纷飞起。
【主旨赏析】 这是李清照早年时期的一首小令,生动地回忆了一次愉快的郊游,全词用白描的手法,寥寥数语,便勾勒出一幅生机勃勃的荷塘晚归图。“沉醉不知归路”写出了少女时代的无忧无虑和尽兴游玩的快乐,后三句通过一连串的动作“回舟”、“误入”、“争渡”,节奏明快,将当时紧张又兴奋的心情表现得淋漓尽致,惊起一滩鸥鹭”的动态画面,更是充满了生活情趣,展现了作者热爱自然、活泼开朗的性格,全词语言清新活泼,意境优美,是婉约词中的佳作。
第六单元:名著导读
《三峡》· 郦道元 (北魏)
【原文】 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝,或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生柽柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝,故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
【注释】
- 三峡:瞿塘峡、巫峡、西陵峡的总称,在今重庆、湖北境内。
- 略无阙处:完全没有中断的地方,阙,通“缺”。
- 嶂 (zhàng):像屏障一样的高山。
- 曦 (xī) 月:日月。
- 襄陵:水漫上山陵,襄,上。
- 沿溯 (sù):顺流而下叫“沿”,逆流而上叫“溯”。
- 奔:指飞奔的马。
- 湍 (tuān):急流的水。
- 巘 (yǎn):极高的山峰。
- 漱 (shù):冲刷,冲荡。
- 属引:声音连续不断,属,连接;引,延长。
- 凄异:凄凉怪异。
【译文】 在三峡七百里之间,两岸都是相连的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮住了天空和太阳,如果不是在正午和半夜,就看不见太阳和月亮。 到了夏天,江水上涨,漫上小山包,下行和上行的航路都被阻断了,有时皇帝的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间有一千二百里,即使骑着奔驰的骏马,驾着长风,也没有这么快。 春冬季节,白色的急流,绿色的深潭,回旋着清波,倒映着各种景物的影子,极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬泉瀑布在山峰间飞泻冲荡,水清、树荣、山高、草盛,实在是趣味无穷。 每到天刚放晴或下霜的早晨,树林和山涧一片清冷寂静,常常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,凄凉怪异,空旷的山谷里传来回声,悲哀婉转,很久才消失,所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
【主旨赏析】 这是一篇写景抒情的山水散文,出自北魏地理学家郦道元的《水经注》,文章以精炼生动的语言,抓住了三峡不同季节的景物特征,描绘了三峡雄奇险峻、清幽秀丽的景色,文章结构清晰,按照“总-分”的结构,先总写三峡山势的连绵不断,然后分写夏水、春冬、秋晴三个不同季节的景色,条理分明,语言准确、凝练,多用四字短语,如“素湍绿潭”、“回清倒影”、“清荣峻茂”等,极具表现力,全文充满了对祖国大好河山的热爱和赞美之情。
希望这份详细的总结对您有帮助!