初二下附录古诗十首,有何学习要点?
经典古诗 2025年12月20日 05:09:24 99ANYc3cd6
这十首古诗是初中语文教学大纲中要求学生背诵和理解的经典篇目,题材多样,涵盖了山水田园、咏物言志、边塞征战、怀古伤今等多个主题,对于提升学生的文学素养和审美情趣大有裨益。
以下是这十首古诗的原文、注释、译文及简要赏析,希望能帮助您更好地学习和理解。

初二下册附录古诗十首详解
《赠从弟(其二)》 - 刘桢
原文: 亭亭山上松,瑟瑟谷中风。 风声一何盛,松枝一何劲! 冰霜正惨凄,终岁常端正。 岂不罹凝寒?松柏有本性!
【注释】
- 赠从弟: 赠送给堂弟,从弟,堂弟。
- 亭亭: 高耸的样子。
- 瑟瑟(sè sè): 形容风声。
- 一何: 多么,多么。
- 劲: 坚强有力。
- 惨凄: 凄凉,严酷。
- 罹(lí): 遭受。
- 凝寒: 严寒。
- 本性: 天然的性质或品性。
【译文】 高山上挺拔的松树,在山谷中经受着瑟瑟狂风。 风声是多么的猛烈,松枝又是多么的刚劲! 冰霜是如此的凄惨严酷,松树却终年保持着端正的身姿。 难道它不怕遭受严寒的侵袭吗?不,是松柏天生就具有坚贞不屈的本性!
【主旨与赏析】 这首诗是“建安风骨”的代表作之一,诗人以松柏为喻,赞美了堂弟坚贞不屈、刚正不阿的品格,全诗采用对比手法,将“风声”之盛与“松枝”之劲、“冰霜”之惨与“松柏”之正进行对比,层层递进,有力地突出了松柏不畏严寒、傲然挺立的英雄气概,语言质朴有力,风格刚健,是咏物言志诗的典范。

《送杜少府之任蜀州》 - 王勃
原文: 城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。 无为在歧路,儿女共沾巾。
【注释】
- 城阙: 指长安城。
- 辅三秦: 以三秦之地护卫京城长安,辅,护卫,三秦,指关中地区。
- 五津: 四川岷江的五个渡口,泛指蜀州。
- 宦游: 出外做官。
- 海内: 四海之内,即全国。
- 比邻: 近邻。
- 无为: 不要。
- 歧路: 岔路口,分别之地。
- 沾巾: 泪湿手巾,指哭泣。
【译文】 雄伟的长京城被三秦之地护卫,遥望蜀州只见一片风烟迷蒙。 我与你离别时的心意,都是在外做官的人。 只要四海之内有知心朋友,即使远在天边也像近邻一样。 不要在岔路口分手之时,像小儿女一样哭湿了手巾。
【主旨与赏析】 这是一首送别诗,但一扫古代送别诗中常见的伤感、悲戚之气,意境开阔,格调高昂,特别是“海内存知己,天涯若比邻”一联,成为千古名句,诗人以豁达的胸襟和乐观的精神,劝慰友人不要因离别而悲伤,只要友情真挚,距离便不是障碍,全诗气象雄浑,笔力矫健,体现了初唐诗人昂扬向上的精神风貌。

《登幽州台歌》 - 陈子昂
原文: 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下!
【注释】
- 幽州台: 即黄金台,故址在今北京市,燕昭王为招纳贤士而建。
- 古人: 指像燕昭王那样贤明的君主。
- 来者: 指后世贤明的君主。
- 悠悠: 广大、辽远的样子。
- 怆然(chuàng rán): 伤感、悲伤的样子。
- 涕: 眼泪。
【译文】 向前看不到古代贤明的君主,向后也看不到后世的贤明君主。 想到天地的广阔无边,我独自一人感到无比悲伤,不禁流下眼泪!
【主旨与赏析】 这首诗是陈子昂怀才不遇、壮志难酬的悲歌,诗人登上幽州台,联想到燕昭王招贤纳士的典故,对比自身的遭遇,发出了深沉的感慨,诗歌意境苍凉辽阔,情感沉郁顿挫。“前不见古人,后不见来者”写出了时间的无限和个人的孤独,“念天地之悠悠”则写出了空间的无限和个人的渺小,全诗直抒胸臆,气势磅礴,具有极强的艺术感染力,开创了唐诗的慷慨悲歌之风。
《次北固山下》 - 王湾
原文: 客路青山外,行舟绿水前。 潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,江春入旧年。 乡书何处达?归雁洛阳边。
【注释】
- 次: 停泊。
- 北固山: 在今江苏镇江,北临长江。
- 客路: 旅途。
- 潮平两岸阔: 潮水涨满,江面宽阔,两岸的距离显得更远了。
- 风正一帆悬: 顺风,船帆高挂。
- 海日生残夜: 残夜未尽,一轮红日已从海上升起。
- 江春入旧年: 江上新春的气象,闯入了旧年的末尾。
- 乡书: 家信。
- 归雁: 北归的大雁,古时有鸿雁传书的说法。
【译文】 旅途在青山的延伸之外,我乘船在碧绿的江水前行。 潮水涨满,江面显得格外宽阔,顺风行船,高高的船帆端端正正地悬挂着。 夜色将尽,一轮红日从海上升起;旧年未尽,江上已呈新春的景象。 家信要送到哪里去呢?就托给北归的大雁,带到洛阳那边去吧。
【主旨与赏析】 这是一首羁旅思乡诗,描绘了冬末春初长江上的壮丽景色,并融入了深沉的思乡之情,诗中“潮平两岸阔,风正一帆悬”写得气象开阔,境界宏大,而“海日生残夜,江春入旧年”一联,将日与夜、新与旧的交替写得如此富有哲理和生机,被殷璠称为“唐人律诗之冠”,体现了诗人积极乐观、昂扬向上的精神。
《使至塞上》 - 王维
原文: 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。
【注释】
- 使至塞上: 奉命出使边塞。
- 单车: 轻车简从。
- 问边: 到边塞去察看、慰问。
- 属国: 汉代时称归附的少数民族地区,此指作者出使的边疆地区。
- 居延: 地名,在今甘肃境内。
- 征蓬: 飘飞的蓬草,诗人自比。
- 胡天: 胡人居住的天空,指塞外。
- 孤烟: 指烽火台燃起的狼烟。
- 长河: 指黄河。
- 萧关: 古关名,在今宁夏。
- 候骑(jì): 负责侦察、通讯的骑兵。
- 都护: 官名,边疆最高长官。
- 燕然: 燕然山,今蒙古国杭爱山,东汉窦宪大破匈奴后,曾在燕然山刻石记功。
【译文】 我轻车简从,要前往边塞慰问,一路前行,经过了居延。 像飘飞的蓬草一样飞出了汉家的边塞,又像北归的大雁一样飞入了胡人的天空。 广阔的沙漠中,烽烟笔直地升上天空;长长的黄河上,一轮落日显得格外浑圆。 在萧关遇到了侦察的骑兵,得知都护将军正在燕然山前线大败敌军。
【主旨与赏析】 这是一首边塞诗,记述了诗人出使塞上的所见所感,诗中“征蓬”“归雁”的比喻,生动地写出了诗人漂泊无定的感受,最负盛名的“大漠孤烟直,长河落日圆”一联,以简洁的线条勾勒出塞外雄浑壮阔的景象,画面感极强,被誉为“千古壮观”的名句,全诗叙事与写景相结合,既有苍凉之感,又有慷慨之气。
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》 - 李白
原文: 杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。 我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。
【注释】
- 左迁: 降职,贬官。
- 龙标: 唐代县名,今湖南黔阳。
- 杨花: 柳絮。
- 子规: 即杜鹃鸟,又称子规,其啼声凄切。
- 五溪: 唐代湘西的雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪的总称,在今湖南西部和贵州东部。
- 夜郎: 汉代西南古国,唐代在今贵州桐梓一带,这里泛指偏远荒凉之地。
【译文】 杨花都已凋谢,杜鹃鸟在不停地哀啼,听说你被贬官到龙标,要经过那遥远的五溪。 我把一颗为你担忧的心托付给天上的明月,希望能随着清风,一直陪伴着你,直到那夜郎以西的远方。
【主旨与赏析】 这是李白写给好友王昌龄的一首慰藉诗,诗人选取了“杨花落尽”和“子规啼鸣”这两个意象,渲染了暮春时节凄凉哀伤的氛围,奠定了全诗的感情基调,后两句奇思妙想,将抽象的“愁心”化为可以寄托的实体,托付给明月,追随友人到天涯海角,想象丰富,情感真挚,是李白诗歌浪漫主义风格的典型体现。
《行路难(其一)》 - 李白
原文: 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难!行路难!多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
【注释】
- 行路难: 古乐府旧题。
- 珍羞: 珍贵的菜肴,羞,同“馐”。
- 直: 同“值”。
- 箸(zhù): 筷子。
- 太行: 太行山。
- 闲来垂钓碧溪上: 指吕尚在渭水边垂钓,遇周文王而得重用的故事。
- 忽复乘舟梦日边: 指商朝贤臣伊尹曾梦见自己乘船经过太阳旁边,后被商汤重用。
- 安在: 在哪里。
- 济: 渡。
【译文】 金杯里的清酒价值万钱,玉盘里的珍肴也价值万钱。 我放下酒杯和筷子,不想吃;拔出宝剑环顾四周,内心一片茫然。 想渡过黄河,冰块却堵塞了河川;想登上太行山,大雪却封满了山峦。 闲来时,我像吕尚一样在碧溪上垂钓;又忽然像伊尹一样,梦见自己乘船经过太阳旁边。 行路难啊!行路难!岔路这么多,如今我该走向何方? 总有一天,我会乘着长风,冲破巨浪,高高挂起云帆,横渡无边的沧海!
【主旨与赏析】 这首诗是李白在政治上遭遇挫折后所作,抒发了诗人怀才不遇的苦闷,但最终表现了诗人乐观自信、积极进取的豪情壮志,诗歌开篇极写宴饮的丰盛,却“停杯投箸”,形成巨大反差,写出内心的苦闷,中间用“冰塞川”“雪满山”比喻人生道路的艰难险阻,接着用吕尚、伊尹的典故,表达对未来的希望,最后以“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”的豪迈誓言作结,情感由苦闷转为昂扬,充满了力量和信心。
《黄鹤楼》 - 崔颢
原文: 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
【注释】
- 昔人: 指传说中的仙人子安或费文祎。
- 黄鹤楼: 故址在今湖北武汉蛇山黄鹄矶上。
- 历历: 清晰分明的样子。
- 汉阳: 今湖北武汉汉阳区,与黄鹤楼隔江相望。
- 萋萋(qī qī): 草木茂盛的样子。
- 鹦鹉洲: 位于汉阳江中的小洲,东汉末年祢衡曾在此作《鹦鹉赋》。
- 乡关: 故乡。
【译文】 传说中的仙人早已乘着黄鹤飞走了,这里只留下空空的黄鹤楼。 黄鹤一去再也没有返回,千百年来只有白云在空中悠闲地飘荡。 晴朗的原野上,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的芳草长得十分茂盛。 天色已晚,我的故乡在何处?眼前只见江上烟波浩渺,不禁使人愁绪满怀。
【主旨与赏析】 这首诗被誉为“唐人七律第一”,诗人将怀古思乡之情与眼前的景物完美融合,前四句用仙人乘鹤的传说起笔,营造出一种虚无缥缈的意境,抒发了世事变迁、光阴易逝的感慨,后四句笔锋一转,将视野拉回现实,描绘了登楼所见的明丽景色,并在此背景下,发出了“日暮乡关何处是”的深沉喟叹,全诗气势雄浑,意境开阔,情景交融,音律和谐,是登临怀乡诗的杰作。
《望岳》 - 杜甫
原文: 岱宗夫如何?齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。
【注释】
- 望岳: 远望泰山,岳,特指东岳泰山。
- 岱宗: 泰山的别称,因泰山为五岳之首,故称“宗”。
- 齐鲁: 古代齐鲁两国,大致在今山东一带,泰山横跨两国。
- 青未了: 青翠的山色连绵不断,没有尽头。
- 造化: 大自然。
- 钟神秀: 聚集了天地间的神奇和秀美。
- 阴阳: 山的北面为阴,南面为阳。
- 割昏晓: 泰山高大,山南山北分割出黄昏和早晨。
- 荡胸: 使心胸激荡。
- 曾云: 层层叠叠的云。
- 决眦(zì): 极力睁大眼睛看,眦,眼角。
- 会当: 终当,一定要。
- 凌: 登上,超越。
【译文】 泰山的景象怎么样?它横跨齐鲁大地,青翠的山色连绵不绝。 大自然将神奇和秀美都聚集在了泰山,山南山北分割出黄昏与清晨。 看着山中层层叠叠的云气,我的心胸也为之激荡;极力睁大眼睛,看着那归巢的飞鸟。 我一定要登上泰山的顶峰,到那时,周围的群山都会显得渺小无比!
【主旨与赏析】 这是杜甫青年时期的作品,全诗洋溢着青年人蓬勃的朝气和远大的抱负,诗人通过远望泰山的所见所感,描绘了泰山的雄伟壮丽,前六句写景,有远观,有近察,有静景,有动景,从不同角度展现了泰山的磅礴气势,最后两句“会当凌绝顶,一览众山小”,由望岳而生登岳之志,抒发了诗人不怕困难、敢于攀登绝顶、俯视一切的雄心和气概,蕴含着深刻的人生哲理。
《春望》 - 杜甫
原文: 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。
【注释】
- 春望: 春天眺望。
- 国破: 指安史之乱,唐朝长安被叛军攻陷。
- 感时: 感伤时局。
- 恨别: 悔恨离别。
- 烽火: 战争的烟火。
- 连三月: 连续三个月,指战事长久。
- 抵万金: 形容家书的珍贵。
- 短: 稀疏。
- 浑欲: 简直要。
- 不胜簪(zān): 连发簪都插不住了。
【译文】 国家虽然破碎了,但山河依然存在;长安城里春天降临,只有草木在茂盛地生长。 感伤时局,看到盛开的花朵也不禁悲伤落泪;怨恨离别,听到鸟儿的鸣叫也感到心惊胆战。 连绵的战火已经持续了三个月之久,一封家信此刻价值万金。 愁白了的头发越抓越稀疏,简直都插不上发簪了。
【主旨与赏析】 这首诗写于安史之乱期间,诗人被困长安,全诗抒发了诗人忧国伤时、思家念乱的沉痛感情,首联“国破山河在,城春草木深”,以“破”与“在”、“春”与“深”的强烈对比,写出了长安城的残破荒凉,奠定了全诗沉郁的基调,颔联运用移情于物的手法,将诗人的主观情感赋予花鸟,使景语皆成情语,颈联写战事之长和家书之贵,是当时社会现实的真实写照,尾联以细节描写,生动地刻画出诗人因忧愁而衰老的形象,全诗对仗工整,语言精炼,情感沉郁顿挫,是杜甫现实主义诗歌的代表作。