人教版初二上古诗汇总有哪些重点篇目?
经典古诗 2026年1月12日 12:34:05 99ANYc3cd6
初二上册共收录了四首古诗,分别是《野望》《黄鹤楼》《使至塞上》和《渡荆门送别》。
《野望》
【唐】王绩

原文: 东皋薄暮望,徙倚欲何依。 树树皆秋色,山山唯落晖。 牧人驱犊返,猎马带禽归。 相顾无相识,长歌怀采薇。
【注释】
- 皋(gāo):水边高地,这里指作者家乡的北山。
- 薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。
- 徙倚(xǐ yǐ):徘徊,来回走动。
- 依:依靠,归依。
- 落晖:落日的余光。
- 犊(dú):小牛,这里指牛群。
- 禽:泛指猎物。
- 采薇:薇,一种植物,相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,隐居在首阳山,采集野菜而食,后世用“采薇”代指隐居不仕。
【译文】 傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定,不知该去哪里依归。 层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭都披落日的余晖。 放牧的人赶着牛群回家,猎马带着鸟兽归来。 我看到这些人却互相不认识,只能放声高歌,追怀古代隐士伯夷、叔齐。
【主旨赏析】 这首诗描绘了秋天傍晚时分,诗人站在高地上所看到的宁静而又萧瑟的田园景色,诗中“树树皆秋色,山山唯落晖”一联,对仗工整,意境开阔,写出了秋日山野的苍茫与静美,在这幅和谐的画面背后,却流露出诗人孤独、苦闷的心情,面对牧人、猎马等田园生活场景,诗人却“相顾无相识”,感到一种与世隔绝的孤独感,他只能借“长歌怀采薇”来表达自己追慕古代隐士、不愿与世俗同流合污的情怀,全诗写景与抒情融为一体,情景交融,意境深远。

《黄鹤楼》
【唐】崔颢
原文: 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
【注释】
- 昔人:指传说中的仙人子安或费祎(yī),曾在此乘黄鹤(或仙鹤)飞去。
- 悠悠:飘飘荡荡的样子。
- 历历:清晰、分明的样子。
- 萋萋(qī qī):草木茂盛的样子。
- 乡关:故乡。
- 烟波:烟雾笼罩的江面。
【译文】 传说中的仙人早已乘着黄鹤飞去,只留下了这空空的黄鹤楼。 黄鹤一去再也没有返回,千百年来只有白云在此地飘荡。 晴朗的江对岸,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的芳草长得十分茂盛。 时已黄昏,我的故乡在何处呢?眼前只见一片雾气笼罩的江面,让人心生愁绪。

【主旨赏析】 这首诗被誉为“唐人七律第一”,是崔颢的代表作,诗歌开头用仙人乘鹤的传说起笔,营造出一种虚无缥缈的意境,奠定了全诗的基调,颔联紧承传说,写仙人已去,唯留白云,流露出一种物是人非的感慨,颈联笔锋一转,转写眼前实景,描绘了晴朗天气下汉阳和鹦鹉洲的美丽风光,色彩鲜明,充满生机,尾联则由景生情,面对黄昏的江景,诗人不禁思念起自己的故乡,发出了“乡关何处是”的感慨,最后以“烟波江上使人愁”作结,将全诗的思乡愁绪推向高潮,全诗结构严谨,意境开阔,情景交融,被后世广为传诵。
《使至塞上》
【唐】王维
原文: 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。
【注释】
- 使至塞上:奉命出使边塞。
- 单车:一辆车,形容随从少,出行轻便。
- 问边:到边塞去察看、慰问。
- 属国:汉代官名,这里指诗人自己的使者身份。
- 居延:地名,在今甘肃张掖市西北。
- 征蓬:随风飘飞的蓬草,诗人自比。
- 胡天:胡人居住的天空,指塞北的天空。
- 孤烟:指烽火台燃起的狼烟,古人用狼烟报警,其烟直上。
- 长河:指黄河。
- 萧关:古关名,在今宁夏固原东南。
- 候骑(jì):负责侦察、通讯的骑兵。
- 都护:官名,边疆地区的最高长官。
- 燕然:山名,即今蒙古国境内的杭爱山,东汉大将窦宪大破匈奴后,曾在此刻石记功。
【译文】 我轻车简从,要前往边塞慰问,一路经过属国,远至居延。 像随风飘飞的蓬草一样,我飘出了汉家的边塞;又像北归的大雁一样,飞入了胡人的天空。 浩瀚的沙漠中,烽烟升起,笔直地冲向天际;长长的黄河上,一轮落日,显得格外浑圆。 在萧关遇到了负责侦察的骑兵,告诉我都护正在燕然山前线。
【主旨赏析】 这首诗是王维奉命前往边塞慰问将士途中所作,记叙了出使塞上的旅程以及边塞的壮丽风光,诗的开头两句交代了出使的背景和行程,中间两联是全诗的精华,尤其是“大漠孤烟直,长河落日圆”一联,以极其简洁的笔墨,描绘了边塞沙漠雄浑壮阔的景象。“直”字写出了烽烟的挺拔、坚毅;“圆”字写出了落日的苍茫、温暖,这两个字不仅准确地描绘了景物,更赋予了画面一种独特的美感和力量感,被誉为“千古奇观”,全诗叙事与写景相结合,既有对个人漂泊的感慨,也有对壮丽山河的赞美和保家卫国豪情的流露。
《渡荆门送别》
【唐】李白
原文: 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。
【注释】
- 荆门:即荆门山,位于今湖北宜都西北,长江三峡东口,是楚蜀咽喉。
- 楚国:今湖北、湖南一带,古属楚国疆域。
- 大荒:广阔无垠的原野。
- 天镜:指月亮映入江水中的倒影,如同明镜从天而降。
- 海楼:即海市蜃楼,这里形容江上云霞的奇幻景象。
- 故乡水:指长江,李白出生于四川,长江流经四川,故称长江为“故乡水”。
【译文】 我乘船远渡荆门山之外,来到古代楚国的地域漫游。 山势随着平原的延伸而渐渐消失,江水在一望无际的原野上奔流。 月亮倒映在水中,如同飞下的天镜;云霞升起,变幻出海市蜃楼般的奇景。 我依然喜爱这来自故乡的江水,不远万里,一路送我远行的船帆。
【主旨赏析】 这首诗是李白青年时期离开蜀地,初次出峡时的作品,充满了诗人对未来的憧憬和喜悦,诗歌前两句点明了行程的起点和目的地,中间两联是写景的名句,“山随平野尽,江入大荒流”写出了渡过荆门后,视野突然开阔的景象,气势磅礴,充满了动感。“月下飞天镜,云生结海楼”则描绘了江上夜晚奇幻的景色,想象奇特,瑰丽浪漫,充分体现了李白诗歌的浪漫主义风格,尾联笔锋一转,诗人不说自己思念故乡,而是说故乡的江水不舍得自己,一路相送,运用了拟人的手法,将思乡之情表达得含蓄而又深厚,显得格外真挚感人,全诗意境开阔,想象丰富,语言俊逸,是李白青年时期的代表作之一。