课外古诗文原文加主旨,如何高效掌握核心考点?
经典古诗 2026年1月10日 17:42:37 99ANYc3cd6
诗词部分
《行路难·其一》
- 作者:李白 (唐代)
- 体裁:乐府诗
【原文】 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难,行路难,多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
【注释】

- 樽:古代盛酒的器具。
- 羞:同“馐”,美味的食物。
- 直:同“值”,价值。
- 箸:筷子。
- 茫然:无所适从的样子。
- 太行:太行山,在今山西、河南交界处。
- 安在:在哪里。
- 济:渡。
【译文】 金杯中的清酒价值万钱,玉盘里的珍馐也价值万钱,我放下酒杯和筷子,不能下咽,拔出宝剑环顾四周,内心一片茫然,想渡过黄河,却被冰块堵塞;想登上太行山,却被大雪覆盖,闲暇时,我像姜太公那样在碧溪上垂钓;忽然间,又像伊尹那样梦见自己乘船经过太阳的旁边,行路啊,行路,是如此艰难!眼前有那么多岔路,我该走向何方?总有一天,我能乘着长风,冲破巨浪,高高挂起云帆,横渡无边的沧海!
【主旨】 这首诗抒发了李白在政治道路上遭遇艰难险阻后的苦闷、彷徨之情,但他并未因此消沉,而是从迷惘中奋起,唱出了“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”的强音,表达了他坚信理想终将实现的豪迈气概和乐观精神,全诗情感起伏跌宕,意境开阔,是李白浪漫主义诗风的代表作。
《己亥杂诗·其五》
- 作者:龚自珍 (清代)
- 体裁:七言绝句
【原文】 浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。 落红不是无情物,化作春泥更护花。
【注释】

- 浩荡离愁:无边无际的离愁。
- 吟鞭:诗人马上的鞭子,指诗人吟咏着诗句。
- 天涯:天边,形容极远的地方。
- 落红:落花。
【译文】 在夕阳西下之时,我怀着无边无际的离愁,扬起马鞭,向东指向前方,便从此远在天涯,凋落的花朵并不是无情无义的,它化作了春天的泥土,更能滋养新花的生长。
【主旨】 这首诗是诗人辞官离京时所作,前两句抒发了诗人离开京城时的愁绪与失意,但后两句笔锋一转,由“落红”联想到自己,表达了虽然辞官,但依然关心国家命运、愿为国家奉献终生的崇高志向,全诗将离愁升华为积极的奉献精神,体现了诗人无私奉献的爱国情怀和积极进取的人生态度。
《过零丁洋》
- 作者:文天祥 (宋代)
- 体裁:七言律诗
【原文】 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
【注释】

- 一经:指儒家经典,这里指科举考试。
- 四周星:四周年,文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,正好四年。
- 絮:柳絮。
- 萍:浮萍。
- 惶恐滩:在江西万安,是赣江十八滩之一,文天祥曾兵败经过此地。
- 零丁洋:即“伶仃洋”,在今广东珠江口外。
- 汗青:古代在竹简上记事,为防虫蛀,先要用火烤青竹,水分如汗,故称“汗青”,这里指史册。
【译文】 我熟读经书,通过科举考试走上仕途,在艰苦的抗元斗争中,已经度过了四年,大好河山支离破碎,像被风吹散的柳絮;我自己的一生坎坷不平,像被雨打的浮萍,在惶恐滩上我曾惶恐不安,如今在零丁洋里更感叹自己的孤苦无依,自古以来,谁能长生不死?我要留下一颗赤诚的忠心,永垂史册,光照千古!
【主旨】 这首诗是文天祥被元军俘虏后,经过零丁洋时所写,诗中回顾了自己一生的坎坷遭遇和国家的危难局势,抒发了国破家亡的沉痛心情,但全诗的基调是悲壮而昂扬的,尤其是尾联“人生自古谁无死?留取丹心照汗青”,以磅礴的气势和崇高的气节,表达了作者为国捐躯、视死如归的坚定决心和舍生取义的民族气节。
《山坡羊·潼关怀古》
- 作者:张养浩 (元代)
- 体裁:散曲
【原文】 峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。 望西都,意踌躇。 伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。 兴,百姓苦;亡,百姓苦。
【注释】
- 聚:形容群山汇集,气势雄伟。
- 表里:即内外,潼关外有黄河,内有华山,地势险要,故称“表里山河”。
- 西都:指长安,秦、汉等朝代的都城。
- 踌躇:犹豫,徘徊,这里指思潮起伏,感慨万千。
- 宫阙:宫殿。
- 兴:指朝代的兴盛。
- 亡:指朝代的灭亡。
【译文】 (华山的)山峰像从四面八方聚集起来,(黄河的)波涛像在发怒,潼关外有黄河,内有华山,地势是如此险要,遥望西边的古都长安,我心潮起伏,感慨万千,伤心地走过秦汉故都,那成千上万的宫殿,如今都变成了泥土了。(朝代)兴盛,(受苦的)是百姓;(朝代)灭亡,(受苦的)还是百姓。
【主旨】 这首散曲是作者途经潼关时所作,由雄浑壮丽的山河景象联想到朝代更迭的历史,抒发了对历史的无限感慨,全曲最深刻之处在于结尾的“兴,百姓苦;亡,百姓苦”,它一针见血地指出了封建社会无论朝代如何更迭,受苦受难的始终是广大人民群众,作者对人民的深切同情和对封建统治的批判,使这首作品具有了超越时代的思想高度。
《天净沙·秋思》
- 作者:马致远 (元代)
- 体裁:散曲(小令)
【原文】 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。 夕阳西下,断肠人在天涯。
【注释】
- 昏鸦:黄昏时分归巢的乌鸦。
- 断肠人:形容伤心悲痛到极点的人。
- 天涯:形容极远的地方,此处指漂泊异乡的游子。
【译文】 枯萎的藤蔓,垂老的古树,黄昏时分的乌鸦,小桥下流水潺潺,桥边住着几户人家,古老的道路上,萧瑟的西风中,一匹瘦马在前行,太阳快要落山了,我这个伤心断肠的人,漂泊在天涯海角。
【主旨】 这首小令被誉为“秋思之祖”,作者用极其凝练的笔墨,勾勒出了一幅深秋傍晚的萧瑟景象,前三句连用九个名词,并列了九种景物,营造出一种凄凉、孤独的氛围,最后两句点明主题,揭示了这幅画面背后游子的思乡之情和羁旅之苦,全情景交融,言简意丰,将天涯游子的悲愁渲染得淋漓尽致,是元代散曲中的不朽杰作。
文言文部分
《陋室铭》
- 作者:刘禹锡 (唐代)
- 体裁:铭文
【原文】 山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵,斯是陋室,惟吾德馨,苔痕上阶绿,草色入帘青,谈笑有鸿儒,往来无白丁,可以调素琴,阅金经,无丝竹之乱耳,无案牍之劳形,南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?
【注释】
- 铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,后来成为一种文体。
- 馨:香气,这里指品德高尚,能远闻。
- 鸿儒:大儒,博学的人。
- 白丁:原指平民,这里指没有学问的人。
- 丝竹:泛指音乐。
- 案牍:官府的公文。
- 劳形:使身体劳累。
- 诸葛庐:诸葛亮隐居南阳住的草庐。
- 子云亭:扬雄(字子云)居住的草亭。
- 何陋之有:即“有何陋之”,有什么简陋的呢?这是“何陋之有”的宾语前置句式。
【译文】 山不在于高,有仙人居住就有了名气,水不在于深,有龙居住就显得有了灵气,这间屋子虽然简陋,但我的品德高尚(就能使它芳香),青苔的痕迹爬上台阶,一片翠绿;青草的颜色映入竹帘,一片青葱,在这里谈笑的都是博学的学者,往来的没有没有学问的平民,可以弹奏朴素的古琴,阅读佛经,没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累,它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的草亭,孔子说:“有什么简陋的呢?”
【主旨】 这篇短文通过描写“陋室”的清幽环境和室主人高雅的生活情趣,表达了作者不慕荣利、保持高尚节操的愿望和安贫乐道的生活态度,文章以“惟吾德馨”为核心,运用类比、引用等手法,层层递进,有力地证明了“君子居之,何陋之有”的观点,展现了作者高洁傲岸的节操和安贫乐道的情趣。