八下语文人教版古诗文有哪些重点难点?
经典古诗 2025年12月29日 04:23:41 99ANYc3cd6
第一单元:民风民俗
第1课 《社戏》鲁迅 (节选)
(说明:此为现代文,但节选部分描绘了江南水乡的社庙戏会,充满了民俗风情,常与古诗文一同学习。)
第二单元:科技之光
第2课 《大自然的语言》竺可桢 (节选)
(说明:此为现代文科学小品文,介绍了物候学知识,与科技之光主题相关。)

第三单元:家国情怀
第3课 《桃花源记》陶渊明 (东晋)
【原文】 晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近,忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光,便舍船,从口入,初极狭,才通人,复行数十步,豁然开朗,土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻,其中往来种作,男女衣着,悉如外人,黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之,便要还家,设酒杀鸡作食,村中闻有此人,咸来问讯,自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔,问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋,此人一一为具言所闻,皆叹惋,余人各复延至其家,皆出酒食,停数日,辞去,此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之,及郡下,诣太守,说如此,太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终,后遂无问津者。
【注释】
- 太元:东晋孝武帝的年号。
- 为业:以……为职业。
- 缘:沿着,顺着。
- 落英缤纷:落花繁多而杂乱的样子。
- 异之:对……感到惊奇。
- 穷其林:走到那片林子的尽头。
- 仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。
- 豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。
- 俨然:整齐的样子。
- 阡陌交通:田间小路交错相通。
- 鸡犬相闻:可以听到鸡鸣狗叫的声音。
- 悉:全,都。
- 外人:桃花源以外的人。
- 黄发垂髫:指老人和小孩,黄发,老年人;垂髫,小孩。
- 要:通“邀”,邀请。
- 咸:都,全。
- 问讯:打听消息。
- 绝境:与人世隔绝的地方。
- 间隔:隔绝,断绝来往。
- 乃:竟然,竟然不知道。
- 无论:不要说,(更)不必说。
- 叹惋:感叹,惋惜。
- 延:邀请。
- 扶向路:沿着旧路(回去),扶,沿、顺着,向,从前的。
- 志:做标记。
- 及:到了。
- 诣:到……去,这里是谒见、拜见的意思。
- 津:渡口。
【译文】 东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生,一天,他沿着溪水划船,忘记了路程的远近,忽然遇到一片桃花林,生长在溪水两岸,长达几百步,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,落花纷纷飘落,渔夫对眼前的景象感到非常惊奇,便继续向前划,想走到那片林子的尽头。
桃林在溪水发源的地方消失了,(渔夫)便看到一座山,山上有个小洞口,里面好像有光。(渔夫)就丢下船,从洞口进去,起初洞口非常狭窄,仅能容一个人通过,又走了几十步,突然变得开阔明亮,只见土地平坦开阔,房屋排列得整整齐齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树、竹子之类,田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音,人们在田里来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮都和外面的人一样,老人和小孩都显得安闲快乐。

(村里的人)看见了渔夫,竟然大吃一惊,问他从哪里来。(渔夫)详细地回答了他们。(村里的人)便邀请渔夫到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他,村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息,他们自己说祖先为了躲避秦朝时的战乱,带领着妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,再也没有出去,于是就和外面的人断绝了来往。(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了,渔夫为他们一一详细地讲述了自己所听到的事,(村里的人)都感叹惋惜,其余的人也各自又邀请渔夫到自己家中,都拿出酒饭来招待,渔夫住了几天后,告辞离去,村里的人告诉他说:“(我们这里的)情况不值得对外面的人说啊。”
(渔夫)出来以后,找到了他的船,就沿着来时的路回去,处处都做了标记,到了郡城,去拜见太守,报告了这些情况,太守立即派人跟他一起去,寻找先前做的标记,结果迷了路,再也找不到原来的路了。
南阳的刘子骥,是个品德高尚的人,听说了这件事,很高兴地计划前往,没有实现,不久就病死了,此后,就再也没有人探寻(桃花源)了。
【主旨思想】 本文通过描绘一个没有剥削、没有压迫、人人安居乐业、和平恬静的理想社会——世外桃源,表达了作者对美好社会的向往和对现实社会的不满,也暗示了这种理想社会在当时是无法实现的。
第四单元:哲理思辨
第4课 《小石潭记》柳宗元 (唐)
【原文】 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之,伐竹取道,下见小潭,水尤清冽,全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩,青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见,其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃,以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄,隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
【注释】
- 篁竹:竹林。
- 如鸣珮环:好像人身上佩戴的珮环相碰击的声音,珮、环,都是玉饰。
- 乐之:以……为乐,对……感到快乐。
- 清冽:清凉。
- 全石以为底:以整块石头为底。
- 坻:水中高地。
- 屿:小岛。
- 嵁:不平的岩石。
- 蒙络摇缀,参差披拂:覆盖、缠绕、摇动、连接,参差不齐,随风飘动。
- 可百许头:大约一百来条,可,大约,许,表示约数。
- 空游无所依:好像在空中游动,没有依托。
- 下澈:向下照射。
- 佁然不动:呆呆地一动不动,佁然,呆呆的样子。
- 俶尔远逝:忽然向远处游去,俶尔,忽然。
- 翕忽:轻快迅疾的样子。
- 斗折蛇行:(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行。
- 明灭可见:时而看得见,时而看不见。
- 犬牙差互:像狗的牙齿那样互相交错。
- 凄神寒骨,悄怆幽邃:使人心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了,悄怆,忧伤的样子。
- 以其境过清:因为这里的环境过于凄清。
- 隶而从者:跟着同去的。
【译文】 从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像人身上佩戴的玉佩、玉环相碰击发出的声音,(我的)心里为此高兴,砍倒竹子,开辟出一条道路,往下就看见一个小潭,潭水特别清凉,潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来,露出水面,成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状,青葱的树,翠绿的藤蔓,覆盖、缠绕、摇动、连接,参差不齐,随风飘动。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依靠,阳光照到水底,鱼的影子映在石头上,鱼儿呆呆地一动不动,忽然间又向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
向小潭的西南方望去,溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不知道它的源头在哪里。
坐在小潭上,四面被竹林和树木围绕着,寂静寥落,空无一人,使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,令人忧伤,因为这里的环境过于凄清,不能长时间停留,于是记下这番景色就离去了。
同游的人有:吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄,跟着去的,有两个姓崔的年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。
【主旨思想】 本文通过对小石潭景物的细致描绘,表达了作者被贬谪后孤凄悲凉的心境,寄情于山水,虽暂时忘却烦恼,但环境的凄清终究无法排遣内心的忧伤,体现了作者在困境中的苦闷与孤寂。
第五单元:诗海拾贝
第5课 《关雎》 《诗经·周南》
【原文】 关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之,窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之,窈窕淑女,钟鼓乐之。
【注释】
- 关关:象声词,雌雄鸟相互应和的叫声。
- 雎鸠:一种水鸟,一般认为是鱼鹰。
- 洲:水中的陆地。
- 窈窕:文静美好的样子。
- 淑女:善良美好的女子。
- 君子:对男子的尊称。
- 好逑:好的配偶,逑,配偶。
- 参差:长短不齐的样子。
- 荇菜:一种水生植物,可食用。
- 流:求取,择取。
- 寤寐:醒和睡,指日日夜夜。
- 思服:思念。
- 悠哉:思念深长的样子。
- 辗转反侧:翻来覆去不能入睡。
- 采:采摘。
- 琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她,友,亲近。
- 芼:挑选。
- 钟鼓乐之:敲钟打鼓使她快乐,乐,使……快乐。
【译文】 雎鸠鸟关关和唱,在河心小小洲上,好姑娘苗苗条条,哥儿想和她成双。 水荇菜长短不齐,采荇人左右东西,好姑娘苗苗条条,做梦都想和她在一起。 追求姑娘未如愿,醒来梦里意常牵,长长的思念哟,叫人翻来覆去难入眠。 水荇菜长短不齐,采荇人左右拾取,好姑娘苗苗条条,弹琴鼓瑟亲近她。 水荇菜长短不齐,采荇人左右挑选,好姑娘苗苗条条,敲钟打鼓让她乐。
【主旨思想】 这是一首青年男子爱慕一位美丽姑娘的诗,他通过对姑娘的思念,以及希望用“琴瑟”“钟鼓”来取悦她的方式,表达了对美好爱情的向往和追求,感情真挚、健康、明朗,是《诗经》爱情诗的代表作。
第6课 《蒹葭》 《诗经·秦风》
【原文】 蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长,溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞,所谓伊人,在水之湄,溯洄从之,道阻且跻,溯游从之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘,溯洄从之,道阻且右,溯游从之,宛在水中沚。
【注释】
- 蒹葭:芦苇。
- 苍苍:茂盛的样子。
- 为霜:凝结成霜。
- 伊人:那个人,指心中思念的恋人。
- 在水一方:在水的另一边。
- 溯洄:逆流而上。
- 溯游:顺流而下。
- 宛:仿佛,好像。
- 萋萋:茂盛的样子。
- 晞:干。
- 湄:岸边,水草相接的地方。
- 跻:高而陡。
- 坻:水中的高地。
- 采采:茂盛鲜明的样子。
- 未已:没有完,还没有干。
- 涘:水边。
- 右:弯曲,迂回。
- 沚:水中的小洲。
【译文】 河边芦苇青青,洁白露水凝结成霜,我心中思念的那个人,就在水的另一方,我逆着水流去追寻她,道路险阻而又漫长,我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水的中央。 河边芦苇一片茂盛,晶莹露水还未干透,我心中思念的那个人,就在水边停留,我逆着水流去追寻她,道路险峻而又陡峭,我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水中的小洲。 河边芦苇一片繁密,清晨露水没有消退,我心中思念的那个人,就在水边等待,我逆着水流去追寻她,道路弯曲难行,我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水中的小岛。
【主旨思想】 这首诗抒发了对“伊人”的深切思念和追求,诗人反复追寻,但“伊人”总是可望而不可即,若即若离,营造了一种迷离、凄清、惆怅的意境,表现了追求理想而不得的惆怅和执着。
第六单元:诗中情思
第7课 《式微》 《诗经·邶风》
【原文】 式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露? 式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?
【注释】
- 式微:式,语气助词,微,衰落、微贱。
- 胡不归:为什么还不回家?
- 微:非,不是。
- 君:这里指统治者,贵族。
- 故:原因。
- 躬:身体。
【译文】 天黑了,天黑了,为什么还不回家?不是为了你们君主,谁还在露水中劳作? 天黑了,天黑了,为什么还不回家?不是为了你们君主,谁还在泥浆中奔波?
【主旨思想】 这首诗以劳动者的口吻,唱出了他们对繁重劳役的怨恨和对统治者的不满,通过反问的语气,表达了受压迫人民对自由和归家的渴望。
第8课 《子衿》 《诗经·郑风》
【原文】 青青子衿,悠悠我心,纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思,纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮,一日不见,如三月兮。
【注释】
- 子衿:你的衣领,子,你,衿,衣领。
- 悠悠:忧思绵长的样子。
- 宁:难道,难道不。
- 嗣音:继续传递音讯,嗣,继续;音,音讯。
- 佩:指玉佩,系在衣带上。
- 挑兮达兮:独自走来走去的样子。
- 城阙:城门两边的观楼。
【译文】 青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念,纵然我不曾去找你,难道你就此断了音信? 青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀,纵然我不曾去找你,难道你就不能主动来? 我来来回回地独自徘徊,在那高高的城楼上,一天不见你的面,(好像)已有三个月那么长!
【主旨思想】 这是一首女子思念恋人的诗,她焦急地等待心上人,埋怨对方不主动联系,甚至直接表达“一日不见,如三月兮”的强烈思念之情,情感真挚热烈,生动地刻画了一个热恋中女子的形象。
第9课 《送杜少府之任蜀州》王勃 (唐)
【原文】 城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。 无为在歧路,儿女共沾巾。
【注释】
- 少府:唐代对县尉的称呼。
- 之任:去上任。
- 蜀州:今四川崇州。
- 城阙:指长安。
- 辅三秦:以三秦之地为辅佐,三秦,指关中地区。
- 五津:四川境内岷江的五个渡口,泛指蜀地。
- 宦游:出外做官。
- 海内:四海之内,即全国各地。
- 比邻:近邻。
- 无为:不要。
- 歧路:岔路口,分别的地方。
- 沾巾:泪水沾湿手巾。
【译文】 雄伟的长城三秦之地护卫,遥望那风烟弥漫的蜀地五津。 我与你怀有同样的离别情意,因为我们都是离乡远游的做官之人。 只要四海之内有知心朋友,即使远在天边也好像近在眼前。 不要在分手的岔路口,像小儿女一样让泪水沾湿衣巾。
【主旨思想】 这是一首送别诗,一改古代送别诗的悲戚缠绵,格调高昂,意境开阔,诗中“海内存知己,天涯若比邻”是千古名句,表达了诗人对友人的真挚情谊和乐观旷达的胸襟,鼓励友人不要因离别而悲伤。
第10课 《望洞庭湖赠张丞相》孟浩然 (唐)
【原文】 八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
【注释】
- 张丞相:指张九龄,当时任丞相。
- 涵虚:包含天空,指天映湖中,涵,包含;虚,天空。
- 太清:天空。
- 云梦泽:古代大泽,在今湖北南部、湖南北部一带。
- 撼:摇动。
- 济:渡过。
- 舟楫:船和桨,这里指船。
- 端居:闲居,这里指隐居。
- 耻圣明:有愧于圣明的时代。
- 徒有:空有,白白地有。
【译文】 八月洞庭湖水盛涨,浩瀚无边,包容着天空,与天混为一体。 云梦泽水汽蒸腾,波涛汹涌,似乎要摇动岳阳城。 我想渡湖却没有船,闲居不仕,有愧于这圣明的时代。 只能坐在这里观看那些垂钓的人,白白地羡慕他们(能有所作为)。
【主旨思想】 这首诗前四句气势磅礴地描绘了洞庭湖的壮丽景象,后四句转入抒情,委婉地表达了诗人渴望得到引荐、为国效力的心情,全诗写景与抒情结合,既显示了诗人的才情,也含蓄地表达了自己的政治抱负。
第七单元:诗中志趣
第11课 《石壕吏》杜甫 (唐)
【原文】 暮投石壕村,有吏夜捉人,老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒!妇啼一何苦! 听妇前致词:三男邺城戍,一男附书至,二男新战死,存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙,有孙母未去,出入无完裙,老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。 夜久语声绝,如闻泣幽咽,天明登前途,独与老翁别。
【注释】
- 投:投宿。
- 逾:越过。
- 一何:多么。
- 邺城:即相州,今河南安阳。
- 戍:防守。
- 附书至:捎信回来。
- 且偷生:暂且活下来。
- 长已矣:永远完了。
- 更无人:再没有别的(男)人了。
- 乳下孙:还在吃奶的孙子。
- 完裙:完整的衣服。
- 老妪:老妇人。
- 河阳:今河南孟州。
- 晨炊:早饭。
- 幽咽:形容低微、断续的哭声。
- 前途:前面的路途。
【译文】 傍晚我投宿到石壕村,有差役夜里来抓壮丁,老头儿越墙逃走,老妇人出门查看。 差役吼叫得多么凶狠,老妇人啼哭得多么痛苦! 我听到老妇上前去对差役说:我的三个儿子都去邺城防守了,一个儿子捎信回来,说另外两个儿子最近刚刚战死,活着的人暂且活一天算一天,死去的人永远完结了!家里再没有别的男丁,只有个还在吃奶的孙子,因为有孙子在,他的母亲还没有离去,但进出连一件完整的衣服都没有,老妇我虽然年老力衰,请允许我今夜跟您回去,赶快赶到河阳去服役,还来得及准备明天的早饭。 夜深了,说话的声音消失了,我好像听到隐隐约约的哭泣声,天亮后我登程赶路,只能和老翁一个人告别。
【主旨思想】 这是杜甫“三吏”中的一首,通过叙述在石壕村的所见所闻,揭露了官吏的残暴和战争的残酷,反映了安史之乱时期人民的深重苦难,诗人对人民的苦难寄予了深切的同情,对战争进行了无声的控诉。
第12课 《茅屋为秋风所破歌》杜甫 (唐)
【原文】 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅,茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。 南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。 俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑,布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂,床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝,自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻! 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山,呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
【注释】
- 怒号:大声吼叫。
- 三重茅:几层茅草,三,表示多。
- 罥:挂,缠绕。
- 塘坳:池塘和洼地。
- 忍能:竟敢如此。
- 俄顷:一会儿。
- 漠漠:阴沉迷蒙的样子。
- 布衾:布被子。
- 恶卧:睡相不好。
- 丧乱:指安史之乱。
- 何由彻:如何才能挨到天亮。
- 庇:遮蔽,掩护。
- 寒士:贫寒的读书人。
- 突兀:高耸的样子。
- 见:通“现”,出现。
- 足:满足。
【译文】 八月里秋深,狂风怒号, wind卷走了我屋顶上好几层茅草,茅草飞过江去,散落在对岸江边,高的挂在高高的树梢上,低的飘转沉落在池塘和洼地里。 南村的一群孩子欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”公然抱走茅草,跑进竹林去了,我对着口干舌燥也喝止不住,回来后拄着拐杖独自叹息。 一会儿风停了,乌云像墨一样黑,天色渐渐昏暗下来,布盖子用了多年,又冷又硬像铁板一样,孩子睡相不好,把里子都蹬破了,屋顶漏雨,床头没有一块干燥的地方,像线条一样的雨点没有断绝,自从战乱以来,睡眠很少,湿漉漉的长夜如何才能熬到天亮! 如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇护天下贫寒的读书人,让他们都露出笑脸,即使风吹雨打也安稳如山!唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,即使只有我的茅屋被吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
【主旨思想】 这首诗叙述了茅屋被秋风吹破的痛苦经历,由己及人,由个人遭遇联想到天下寒士,抒发了诗人忧国忧民、推己及人的博大胸怀和崇高理想,最后一句“吾庐独破受冻死亦足”更是将个人安危置之度外,展现了诗人伟大的牺牲精神。
第八单元:诗中意蕴
第13课 《卖炭翁》白居易 (唐)
【原文】 卖炭翁,伐薪烧炭南山中,满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑,卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食,可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒,夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙,牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。 翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿,手把文书口称敕,回车叱牛牵向北,一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得,半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
【注释】
- 伐薪:砍柴。
- 南山:终南山。
- 苍苍:灰白。
- 何所营:做什么用。
- 愿天寒:希望天气更冷。
- 辗冰辙:轧着冰冻的车辙。
- 翩翩:轻快的样子。
- 黄衣使者:指唐代宫廷内的采办人员。
- 白衫儿:指太监的属官。
- 敕:皇帝的命令。
- 将:助词,用于动词之后,无实义。
- 直:通“值”,价钱。
【译文】 有位卖炭的老翁,在终南山里砍柴烧炭,他满脸的灰尘,显出被烟熏火燎的颜色;两鬓的头发灰白,十个手指乌黑,卖炭得到的钱用来做什么呢?身上穿的衣裳,嘴里吃的食物,可怜他身上衣服单薄,心里却担忧炭卖不出去,希望天气更冷些,夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车轧着冰冻的车辙往前赶,牛累了,人饿了,太阳已经升得很高,老翁在集市南门外泥泞中歇息。 轻快地骑马来了是谁?是穿黄衣的太监和穿白衫的差役,手里拿着公文,嘴里说是皇帝的命令,调转车头吆喝着牛往北拉去,一车炭,有一千多斤,宫使们赶着走,老翁舍不得,却也无可奈何,他们把半匹红纱和一丈绫,系在老翁的牛头上,算是这车炭的价钱。
【主旨思想】 这首诗通过描写一个卖炭翁的悲惨遭遇,深刻揭露了“宫市”的掠夺本质,反映了中唐时期统治阶级对底层人民的残酷剥削,诗人对老翁寄予深切的同情,对宫使的蛮横无理进行了强烈的谴责。