语文七下古诗12讲了啥?
经典古诗 2025年12月8日 18:34:13 99ANYc3cd6
七年级下册古诗词12首
《竹里馆》
-
作者: 王维 (唐代)
-
体裁: 五言绝句
(图片来源网络,侵删) -
原文:
独坐幽篁里,弹琴复长啸。 深林人不知,明月来相照。
-
注释:
- 幽篁(huáng): 幽深的竹林。
- 啸: 撮口发出长而清脆的声音,古人常以此表示愉悦或得意。
- 深林: “竹林”的别称。
- 相照: 互相映照。
-
译文:
(图片来源网络,侵删)我独自坐在幽深的竹林里,一边弹着琴,一边发出长长的啸声,在这片深林里,没有人知道我的存在,只有皎洁的月亮前来与我作伴,映照着我。
-
主旨赏析: 这首诗描绘了一幅清幽、宁静的月下弹琴图,诗人通过“独坐”、“弹琴”、“长啸”等动作,展现了他在竹林中自得其乐、超然物外的精神世界,后两句以“明月相照”作结,用明月作为唯一的知己,更深化了诗人那种与自然融为一体的孤独而又安详的意境,全诗语言平淡自然,意境幽远,体现了王维“诗中有画,画中有诗”的艺术特色。
《春夜洛城闻笛》
-
作者: 李白 (唐代)
-
体裁: 七言绝句
(图片来源网络,侵删) -
原文:
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。 此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
-
注释:
- 洛城: 即洛阳。
- 玉笛: 美玉做的笛子,形容笛声的美妙。
- 暗飞声: 声音不知从何处悄悄传来。
- 折柳: 即《折杨柳》,汉代乐府曲名,内容多写离愁别绪,古人有折柳送别的习俗,“柳”谐音“留”,故有惜别之意。
- 故园情: 思念故乡的感情。
-
译文:
不知从谁家传来悠扬的笛声,随着春风飘散,传遍了整个洛阳城,在这春天的夜晚,听到《折杨柳》的曲调,谁能不因此而思念自己的故乡呢?
-
主旨赏析: 这首诗抒发了诗人的思乡之情,诗人通过听觉感受,写出了笛声的优美和感染力。“暗飞声”、“满洛城”写出了笛声的悠扬和无处不在,后两句由“闻折柳”这一具体的曲调,联想到离别的愁绪和故乡,将个人的思乡之情上升为一种普遍的人类情感,含蓄而深沉,极具感染力。
《逢入京使》
-
作者: 岑参 (唐代)
-
体裁: 七言绝句
-
原文:
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
-
注释:
- 故园: 指长安。
- 路漫漫: 形容路途遥远。
- 龙钟: 形容流泪的样子,涕泪纵横。
- 凭君: 拜托您。
-
译文:
回头向东望故乡,路途遥远漫长,不禁泪湿衣襟,涕泪纵横,在马上与你匆匆相逢,没有纸和笔,只能拜托您给我的家人捎个口信,报个平安。
-
主旨赏析: 这首诗描写了诗人远赴西域,在途中遇到一位回京的使者时,思乡心切又无法亲笔报平安的复杂心情,前两句直抒胸臆,写出了思乡之情的浓烈;后两句则转为行动,在无奈中透出对家人的牵挂和责任感,全诗语言质朴,情感真挚,将一个游子思乡的形象刻画得淋漓尽致。
《晚春》
-
作者: 韩愈 (唐代)
-
体裁: 七言绝句
-
原文:
草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。 杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。
-
注释:
- 不久归: 很快就要归去,指春天即将过去。
- 斗芳菲: 争奇斗艳。
- 杨花: 指柳絮。
- 榆荚: 榆树的果实,形状像钱,俗称“榆钱”。
- 才思: 才华、情思。
- 惟解: 只知道。
-
译文:
花草树木知道春天即将归去,都想方设法争奇斗艳,展现自己的美丽,杨花和榆荚没有才华,只知道像雪花一样漫天飞舞。
-
主旨赏析: 这首诗是一首哲理诗,赞美了晚春时节万物的生命力,诗人用拟人的手法,赋予花草树木以人的情感和智慧,前两句写百花争艳,后两句写杨花榆荚“无才思”却“作雪飞”,表面上看,杨花榆荚似乎不如百花有才情,但实际上它们以自己独特的方式(漫天飞舞)参与了这场春天的盛会,展现了一种朴素、洒脱的美,诗人借此鼓励人们要珍惜时光,即使条件有限,也要努力展现自己的价值。
《木兰诗》
-
出处: 南北朝民歌
-
体裁: 叙事诗
-
原文(节选):
唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。 ... 愿为市鞍马,从此替爷征。 ... 旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅,旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 ... 归来见天子,天子坐明堂,策勋十二转,赏赐百千强,可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。 ... 开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜帖花黄,出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
-
注释:
- 唧唧: 叹息声。
- 当户织: 对着门织布。
- 市: 买。
- 旦暮: 早上和晚上。
- 胡骑: 胡人的战马。
- 策勋: 记功。
- 帖花黄: 古代妇女的一种面部装饰。
-
译文(节选):
(叹息声一声接一声,木兰对着门织布,听不到织布机的声音,只听到女子的叹息声。……)愿意为此去买鞍马,从此替父亲去参军。……(清晨告别父母,晚上宿营在黄河边,听不到父母呼唤女儿的声音,只听到黄河水流的哗哗声。……)回来朝见天子,天子在明堂上(接见),记功很多,赏赐也很多,天子问木兰想要什么,木兰不愿做尚书郎,只希望骑上千里马,快快回到故乡。……(打开我东边的门,坐在我西边的床上,脱下我打仗时的战袍,穿上我以前的旧衣裳,对着窗户整理像云一样的鬓发,对着镜子贴上黄色的花黄,出门去看同行的伙伴,伙伴们都大吃一惊:我们同行十二年,竟然不知道木兰是个姑娘。)
-
主旨赏析: 《木兰诗》是中国南北朝时期的乐府民歌,讲述了花木兰女扮男装、代父从军、立下赫赫战功后,不求功名利禄,毅然回到家乡的故事,诗歌成功地塑造了木兰这一勤劳、善良、勇敢、不慕荣利的巾帼英雄形象,作品语言质朴生动,叙事详略得当,富有浪漫主义色彩,歌颂了劳动人民的智慧和爱国情怀,是中华民族文化中的瑰宝。
《登幽州台歌》
-
作者: 陈子昂 (唐代)
-
体裁: 古体诗
-
原文:
前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。
-
注释:
- 幽州台: 即黄金台,故址在今北京市,燕昭王为招纳贤士而建。
- 古人: 指像燕昭王那样的贤明君主。
- 来者: 指后世贤明的君主。
- 悠悠: 广阔无边。
- 怆(chuàng)然: 悲伤的样子。
-
译文:
向前,我看不到古代贤明的君主;向后,我也看不到未来的贤明君主,想到宇宙的广阔无垠,只有我一个人孤独地悲伤,不禁流下眼泪。
-
主旨赏析: 这首诗是陈子昂怀才不遇、壮志难酬的悲愤之作,诗人登上幽州台,联想到燕昭王求贤若渴的历史,对比自己不被重用的现实,发出了深沉的感慨。“前不见古人,后不见来者”表达了对知音难觅、怀才不遇的无限惆怅。“念天地之悠悠,独怆然而涕下”则将个人的悲哀置于广阔的时空背景之下,抒发了人生短暂、宇宙无穷的孤独感和苍凉感,全诗气势磅礴,意境雄浑,是千古传诵的名篇。
《望岳》
-
作者: 杜甫 (唐代)
-
体裁: 五言律诗
-
原文:
岱宗夫如何?齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。
-
注释:
- 岱宗: 泰山的别称,五岳之首。
- 齐鲁: 古代两国名,在泰山周围,这里指齐鲁大地。
- 青未了: 青翠的山色连绵不绝。
- 造化: 指大自然。
- 钟: 聚集。
- 阴阳: 山南为阳,山北为阴。
- 决眦(zì): 极力睁大眼睛看,眦,眼角。
- 会当: 终要,终当。
-
译文:
泰山究竟是什么样子的呢?它横跨齐鲁大地,青翠的山色连绵不绝,大自然将神奇和秀丽都聚集在了泰山,山南山北分割出黄昏和清晨,望着山中云气层生,胸怀为之激荡;睁大眼睛看着归巢的鸟儿,几乎要眼裂,我一定要登上泰山的顶峰,俯瞰那群山,它们都会显得那么渺小。
-
主旨赏析: 这首诗是杜甫青年时期的作品,描绘了泰山的雄伟壮丽,并抒发了自己不怕困难、敢于攀登绝顶、俯视一切的雄心和气概,前六句写景,由远及近,由整体到局部,生动地刻画了泰山的磅礴气势,最后两句由“望岳”转为“登岳”,直抒胸臆,表现了诗人积极进取、昂扬向上的精神风貌,成为千古名句。
《春望》
-
作者: 杜甫 (唐代)
-
体裁: 五言律诗
-
原文:
国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。
-
注释:
- 国破: 指长安被叛军攻陷。
- 感时: 感伤时局。
- 恨别: 怨别离。
- 烽火: 指战争。
- 家书: 家信。
- 浑欲: 简直要。
- 不胜簪(zān): 连簪子都插不上了,形容头发稀疏。
-
译文:
国家虽然破碎了,但山河依然存在,春天的长安城里,只有草木在茂盛地生长,感伤时局,看到盛开的花也不禁落泪;怨恨别离,听到鸟儿的鸣叫也感到心惊,连绵的战火已经持续了三个月多,一封家信珍贵得可以抵上万两黄金,愁白了的头发越抓越稀疏,简直都插不上发簪了。
-
主旨赏析: 这首诗写于安史之乱时期,杜甫被困于长安,诗歌通过“国破”、“山河在”、“草木深”等对比,描绘了战乱后长安城的荒凉景象,诗人将个人的“感时”、“恨别”与国家的命运紧密相连,触景生情,情景交融,尾联通过细节描写(白发搔短),将内心的愁苦和衰老的形象具体化,深刻地表达了诗人忧国思家的沉痛感情。
《泊秦淮》
-
作者: 杜牧 (唐代)
-
体裁: 七言绝句
-
原文:
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。
-
注释:
- 秦淮: 即秦淮河,流经南京,当时是繁华的游乐场所。
- 商女: 指歌女。
- 《后庭花》: 即《玉树后庭花》,南朝陈后主所作的乐曲,内容淫靡,被后人视为亡国之音。
-
译文:
迷蒙的烟雾笼罩着冰冷的河水,月光笼罩着沙洲,夜晚,我把船停泊在秦淮河岸边,靠近一家酒家,卖唱的歌女不知道亡国的悲恨,隔着江水,还在唱着《玉树后庭花》。
-
主旨赏析: 这首诗是杜牧的咏史怀名作,诗人借夜游秦淮河的所见所闻,抒发了对国家命运的深切忧虑,前两句写景,渲染了一种朦胧、凄冷的氛围,后两句由景生情,借“商女”唱《后庭花》这一具体事件,辛辣地讽刺了那些醉生梦死、不关心国事的达官贵人,全诗含蓄深沉,将历史的教训与现实的警醒融为一体,发人深省。
《贾生》
-
作者: 李商隐 (唐代)
-
体裁: 七言绝句
-
原文:
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
-
注释:
- 贾生: 指贾谊,西汉著名的政论家、文学家。
- 宣室: 汉代未央宫前殿的正室,是皇帝召见大臣的地方。
- 逐臣: 被贬谪的臣子,贾谊曾被贬为长沙王太傅。
- 才调: 才华情调。
- 无伦: 无与伦比。
- 可怜: 可惜。
- 虚前席: 白白地向前移动坐席,古人席地而坐,与君王谈话时,君王会移动坐席,以示亲近。
- 苍生: 百姓,人民。
-
译文:
汉文帝在宣室征求贤臣,召见被贬的贾谊,贾谊的才华无人能比,可惜,君王在半夜里将他召来,听得入神,以至于挪动坐席靠近他,却不问有关百姓生计的大事,只问起鬼神的事情。
-
主旨赏析: 这首诗通过咏叹贾谊的遭遇,抒发了诗人对统治者不能真正任用贤才的感慨,诗歌先扬后抑,前两句极力赞扬贾谊的才华,为后文的转折做铺垫,后两句笔锋一转,用“可怜”二字点出汉文帝求贤的虚伪,揭示了他“问鬼神”而不“问苍生”的昏聩,诗人借此讽刺晚唐皇帝的昏庸无能,表达了自己怀才不遇的愤懑之情。
《过零丁洋》
-
作者: 文天祥 (南宋)
-
体裁: 七言律诗
-
原文:
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
-
注释:
- 一经: 指儒家经典,这里指通过科举考试,开始做官。
- 干戈寥落: 指抗元战争稀少,大势已去。
- 四周星: 四年,文天祥从起兵到被俘,大约四年。
- 惶恐滩: 在江西赣江,文天祥曾兵败经过此地。
- 零丁洋: 在广东珠江口外,文天祥被俘后经过此地。
- 汗青: 指史书,古代在竹简上记事,为防虫蛀,先要用火烤青竹,水分如汗,故称“汗青”。
-
译文:
我一生辛苦,因通晓一部经书而走上仕途,在稀稀落落的战火中度过了四年,国家破碎得像被风吹散的柳絮,我自己的一生也像被雨打的浮萍一样漂泊不定,在惶恐滩上,我诉说兵败的惶恐;在零丁洋里,我感叹自己的孤苦伶仃,自古以来,人谁能不死?我要留下一颗赤诚的忠心,永远照耀在史册上!
-
主旨赏析: 这首诗是文天祥被元军俘虏后,在零丁洋上所作的明志诗,前六句回顾了自己一生的坎坷和国家的危难,充满了悲愤和凄凉,最后两句笔力千钧,由悲转壮,发出了“人生自古谁无死”的千古绝唱,表达了诗人以死明志、为国捐躯的坚定决心和崇高的民族气节,全诗情感沉郁,气势磅礴,是爱国主义精神的最高体现。
《己亥杂诗(其五)》
-
作者: 龚自珍 (清代)
-
体裁: 七言绝句
-
原文:
浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。 落红不是无情物,化作春泥更护花。
-
注释:
- 己亥: 指清道光十九年(1839年)。
- 浩荡离愁: 无边无际的离别愁绪。
- 吟鞭: 诗人的马鞭。
- 落红: 落花。
- 护花: 保护花朵。
-
译文:
在夕阳西下的时候,我怀着无边无际的离愁,扬起马鞭,向东边前行,远方的路途仿佛就是天涯,凋落的花朵不是无情的东西,它化作了春天的泥土,还能继续培育新的花朵。
-
主旨赏析: 这首诗是龚自珍辞官南归途中写下的组诗之一,诗中抒发了诗人离开京城时的复杂心情,前两句写“离愁”,既有对官场生活的厌倦,也有对未来的迷茫,后两句是全诗的点睛之笔,诗人以“落红”自比,虽然离开了官场,但依然心系国家,希望用自己的知识和经验去培养和影响下一代,全诗将个人的愁绪与对未来的希望融为一体,格调昂扬,充满了积极进取的奉献精神。