上海六年级上册古诗译文有哪些?
经典古诗 2025年12月7日 02:23:29 99ANYc3cd6
《山行》
作者: 杜牧 (唐)
【原文】 远上寒山石径斜, 白云生处有人家。 停车坐爱枫林晚, 霜叶红于二月花。

【注释】
- 山行: 在山中行走。
- 寒山: 指深秋时节的山。
- 石径: 石头小路。
- 斜: 此处读作 xiá,意为倾斜、弯曲。
- 生处: 云雾缭绕的地方,也可以理解为“深处”。
- 坐: 因为,这里是“因为”的意思,不是“坐下”。
- 霜叶: 经霜打的枫叶,指秋天的枫叶。
- 于: 比。
【译文】 一条弯弯曲曲的小路,远远地伸向山顶那充满秋意的山林。 在白云缭绕的地方,隐隐约约可以看到几户人家。 我停下车子不走了,是因为喜爱这傍晚时分枫林的美景。 那经霜打过的枫叶,比二月份春天的花朵还要红艳。
【赏析】 这首诗描绘了一幅色彩绚丽的山林秋景图,诗人通过“石径”、“白云”、“人家”、“枫林”、“霜叶”等意象,展现了一幅生机勃勃的秋日画卷,尤其“霜叶红于二月花”一句,是全诗的点睛之笔,它一反古人悲秋的传统,热情地赞美了秋天的美好,将经霜的枫叶与春花相比,不仅写出了枫叶的鲜艳,更赋予了秋景一种昂扬向上、充满生命力的精神境界,表达了诗人对大自然的无限热爱和积极乐观的人生态度。
《枫桥夜泊》
作者: 张继 (唐)

【原文】 月落乌啼霜满天, 江枫渔火对愁眠。 姑苏城外寒山寺, 夜半钟声到客船。
【注释】
- 枫桥夜泊: 在枫桥边停船过夜。
- 乌啼: 乌鸦啼叫。
- 霜满天: 寒气袭人,仿佛霜气充满了天空,是感觉上的描写。
- 江枫: 江边的枫树。
- 渔火: 渔船上的灯火。
- 对愁眠: 伴着忧愁而眠。
- 姑苏: 苏州的别称。
- 寒山寺: 在今苏州市西枫桥边。
- 客船: 诗人乘坐的船。
【译文】 月亮西沉,乌鸦在啼叫,寒气满天,仿佛下起了霜。 江边的枫树和渔船上的灯火,伴着我满怀愁绪入眠。 姑苏城外那座著名的寒山寺, 半夜里敲响的钟声,悠悠地传到了我乘坐的客船里。
【赏析】 这首诗是唐代最著名的羁旅诗之一,诗人通过描绘深夜舟中所见的景物,抒发了旅途中的孤寂愁思,诗中“月落”、“乌啼”、“霜满天”营造出凄清、寒冷的氛围;“江枫”、“渔火”则带来一丝暖色,但“对愁眠”三字立刻点明了诗人的心境,最后一句“夜半钟声到客船”,以动衬静,那悠远、清越的钟声,打破了夜的寂静,也深深地敲打在诗人的心上,将愁绪推向了高潮,全诗情景交融,意境深远,千百年来引发了无数读者的共鸣。

《别董大》
作者: 高适 (唐)
【原文】 千里黄云白日曛, 北风吹雁雪纷纷。 莫愁前路无知己, 天下谁人不识君。
【注释】
- 董大: 唐代著名的琴师董庭兰,在古代,“大”是表示尊敬的称呼。
- 曛 (xūn): 落日的余光,昏黄的光线。
- 纷纷: 形容雪花飘落的样子。
- 莫愁: 不要发愁。
- 知己: 彼此了解、情谊深厚的朋友。
- 识: 认识,知道。
【译文】 千里之外,昏黄的云层遮蔽了太阳,北风吹来,大雁南飞,雪花纷纷扬扬地飘落。 朋友啊,请你不要担心前方的路途中没有知己, 凭你的才华,天下有谁会不认识你呢?
【赏析】 这是一首著名的送别诗,与一般送别诗的伤感、悲戚不同,这首诗充满了豪迈和乐观的精神,前两句“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”描绘了一幅苍凉、萧瑟的冬日送别图,为全诗奠定了悲壮的基调,后两句笔锋一转,格调陡然高昂。“莫愁前路无知己,天下谁人不识君”这两句,既是安慰,更是赞美和鼓励,诗人以无比坚定的语气,对朋友的前途充满信心,表达了对朋友才华的高度认可和真挚情谊,这种慷慨激昂的送别,使得这首诗成为千古名篇。
《暮江吟》
作者: 白居易 (唐)
【原文】 一道残阳铺水中, 半江瑟瑟半江红。 可怜九月初三夜, 露似真珠月似弓。
【注释】
- 暮江吟: 一首吟咏傍晚江景的诗。
- 残阳: 将落的太阳。
- 铺: 铺展、照射。
- 瑟瑟: 原是一种碧色宝石,此处形容江水受光少的部分呈现出碧绿色。
- 可怜: 可爱,令人喜爱。
- 九月初三: 阴历九月初三,指农历的秋天。
- 真珠: 即珍珠。
- 月似弓: 农历初三四的月亮,形状像一张弓,称为新月或蛾眉月。
【译文】 一道夕阳的余晖,铺洒在江面上, 江水一半呈现出碧绿色,一半被染成了红色。 多么可爱啊,九月初三的夜晚, 晶莹的露珠如同珍珠,天边的弯月好似一张弓。
【赏析】 这首诗描绘了江边黄昏和夜晚两幅不同的美景,语言清新明丽,比喻新奇贴切,前两句写日落前的景色,“铺”字用得极妙,形象地写出了夕阳的柔和与江面的开阔,后两句转入夜晚,诗人将露珠比作“真珠”,将新月比作“弓”,两个比喻生动传神,将秋夜宁静、优美的景色描绘得如诗如画,全诗通过对自然景物的细致观察和生动描绘,表达了诗人对祖国山河的热爱和赞美之情,充满了诗情画意。
《题临安邸》
作者: 林升 (宋)
【原文】 山外青山楼外楼, 西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉, 直把杭州作汴州。
【注释】
- 题临安邸: 在临安的旅店墙壁上题写诗篇,临安,即今杭州,是南宋的都城,邸,旅店。
- 几时休: 什么时候才能停止?
- 暖风: 既指自然界的暖风,也指统治阶层享乐腐化的风气。
- 熏: 吹拂,引申为陶醉、迷惑。
- 游人: 此处指在西湖上游玩享乐的达官贵人。
- 醉: 沉迷,陶醉。
- 直: 简直,竟然。
- 汴州: 即汴梁,北宋的都城,今河南开封。
【译文】 山外有青山,楼外有高楼, 西湖边上的歌舞享乐,什么时候才能停止? 这暖洋洋的风,把那些寻欢作乐的权贵们熏得如痴如醉, 他们简直把临时偏安的杭州,当成了故国的都城汴梁。
【赏析】 这是一首著名的政治讽刺诗,南宋统治者偏安一隅,不思收复失地,在临安(杭州)过着纸醉金迷的腐朽生活,诗人通过描绘杭州的繁华景象,发出了沉痛的质问。“山外青山楼外楼”写出了西湖景色的无尽美好,但紧接着“西湖歌舞几时休?”的诘问,却揭示了这繁华背后的苟且偷安。“暖风熏得游人醉”是全诗的诗眼,“暖风”双关,既指气候,更指享乐之风;“醉”字更是入木三分地刻画了统治者们醉生梦死、麻木不仁的状态,最后一句“直把杭州作汴州”更是辛辣地讽刺了他们忘记了国仇家恨,把临时避难所当成了永久的安乐窝,全诗寓意深刻,讽刺辛辣,表达了诗人对国家命运的深切忧虑和无比愤慨。
《己亥杂诗·九州生气恃风雷》
作者: 龚自珍 (清)
【原文】 九州生气恃风雷, 万马齐喑究可哀。 我劝天公重抖擞, 不拘一格降人才。
【注释】
- 己亥杂诗: 龚自珍在己亥年(1839年)辞官南归,途中写下的315首七言绝句的总称,这是其中的第220首。
- 九州: 古代中国分为九州,后泛指中国。
- 生气: 生机,活力。
- 恃: 依靠,凭借。
- 风雷: 风神和雷神,比喻巨大的社会变革和力量。
- 万马齐喑 (yīn): 成语,千万匹马都沉寂无声,比喻在腐朽、压抑的政治局面下,人们不敢说话,社会一片死寂。
- 究: 毕竟,终究。
- 可哀: 可悲。
- 抖擞: 振作,奋发。
- 不拘一格: 不局限于一种规格或方式。
- 降: 降下,产生。
【译文】 要使中国恢复生机与活力,就必须依靠像风雷般巨大的变革力量, 如今社会死气沉沉,一片万马齐喑的景象,实在是令人悲哀。 我恳求天公(指最高统治者或上天)重新振作起来, 打破常规,不要拘泥于一种标准,降下各式各样的人才来吧!
【赏析】 这首诗是清代思想家、诗人龚自珍的代表作之一,充满了强烈的爱国热情和对社会变革的渴望,前两句直指当时清朝社会“万马齐喑”的腐朽现状,表达了诗人深沉的悲哀,后两句是全诗的高潮,诗人以“劝天公”的口吻,发出了振聋发聩的呼喊。“不拘一格降人才”是诗人的核心主张,他深刻地认识到,国家的衰败根源在于人才的凋零和思想的禁锢,因此迫切需要一场思想解放和人才辈出的变革,这首诗气势磅礴,情感激昂,体现了诗人作为启蒙思想家的远见卓识和改革精神。
希望这份详细的整理对您有帮助!