七上古诗词有哪些?重点是什么?
经典古诗 2025年12月6日 02:50:50 99ANYc3cd6
人教版七年级上册 课外古诗词背诵 (共10首)
观沧海
【东汉】曹操
原文: 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉,歌以咏志。

注释:
- 临: 到,到达。
- 碣石: 山名,在今河北省昌黎县北。
- 澹澹(dàn dàn): 水面波涛荡漾的样子。
- 竦峙(sǒng zhì): 高高耸立,竦,通“耸”。
- 萧瑟: 形容风吹树木的声音。
- 洪波: 巨大的波浪。
- 星汉: 银河,天河。
- 幸甚至哉,歌以咏志: 这是乐府诗结尾的套语,与正文内容没有直接关系,是作者用来表达内心感受的。
译文: 向东登上碣石山,来观赏那苍茫的大海。 海水多么宽阔浩荡,山岛高高挺立。 树木和杂草丛生,长势非常旺盛。 萧瑟的秋风吹来,海上涌起了巨大的波涛。 太阳和月亮的运行,好像都出自这大海之中; 银河里的灿烂群星,也像是出自这大海里。 真是幸运极了,就用这首诗歌来表达我的志向吧。
赏析: 这首诗是曹操北征乌桓胜利后,途经碣石山时所作,它是一首写景抒情诗,但格调雄浑苍凉,气势磅礴,诗人通过描绘大海吞吐日月、包蕴星辰的壮丽景象,展现了自己博大的胸襟和统一天下的宏伟抱负。“日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里”是千古名句,运用了夸张的想象,将宇宙的宏大与自身的豪情融为一体,意境开阔,气魄雄伟。
次北固山下
【唐】王湾

原文: 客路青山外,行舟绿水前。 潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,江春入旧年。 乡书何处达?归雁洛阳边。
注释:
- 次: 停泊。
- 北固山: 在今江苏省镇江市北,三面临长江。
- 客路: 旅人前行的路。
- 潮平两岸阔: 潮水涨满,两岸水面与江岸齐平,显得江面十分开阔。
- 风正: 风顺。
- 悬: 挂着。
- 海日生残夜: 残夜未尽,一轮红日已从海上升起。
- 江春入旧年: 旧年未尽,江南的春天已经来到。
- 乡书: 家信。
- 归雁: 北归的大雁,古时有鸿雁传书的说法。
译文: 旅途在青山之外,我乘船在绿水前行。 潮水涨满,两岸与水面齐平,显得江面无比开阔;顺风行船,船帆高高悬挂。 残夜未尽,一轮红日已从海上升起;旧年将尽,江南的春天已经到来。 家信要寄到哪里去呢?就托给北归的大雁,带到洛阳那边去吧。
赏析: 这是一首羁旅思乡的千古名篇,诗中描绘了冬末春初长江边壮丽开阔的景象,颔联“潮平两岸阔,风正一帆悬”对仗工整,意境开阔,是描绘江景的名句,颈联“海日生残夜,江春入旧年”被誉为“唐人律诗中压卷之作”,它不仅写景,更蕴含着时序交替、新旧更迭的自然哲理,给人以积极向上的力量,尾联借鸿雁传书的典故,自然地抒发了作者的思乡之情。

钱塘湖春行
【唐】白居易
原文: 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
注释:
- 钱塘湖: 即杭州西湖。
- 孤山寺: 南朝陈文帝初年建,在西湖里孤山上。
- 贾亭: 即贾公亭,唐代贞元年间杭州刺史贾全所建。
- 云脚低: 指白云重重叠叠,同湖面上连成一片。
- 早莺: 初春时早来的黄莺。
- 暖树: 向阳的树木。
- 新燕: 刚从南方飞回来的燕子。
- 乱花: 纵情开放、五彩缤纷的花。
- 没马蹄: 浅草刚刚能没过马蹄。
- 行不足: 游赏不尽。
- 白沙堤: 即白堤,在西湖东畔。
译文: 从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖面刚与堤岸齐平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。 几只早来的黄莺争着向阳的树上飞;不知是谁家新来的燕子,正在衔泥筑巢。 繁茂的花朵渐渐要迷住人的眼睛;浅浅的青草刚刚能没过马蹄。 我最爱在湖东边漫步,总也游赏不够,尤其是那绿树成荫的白沙堤。
赏析: 这首诗是白居易任杭州刺史时所作,它是一首描绘西湖早春风光的七言律诗,全诗紧扣“早”和“春”二字,通过“早莺”、“新燕”、“乱花”、“浅草”等意象,生动地展现了西湖生机勃勃的早春景象,语言清新明快,风格自然流畅,充满了对大自然的热爱和喜悦之情,尾联直接抒发对白沙堤的喜爱,情感真挚。
西江月
【宋】辛弃疾
原文: 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。 稻花香里说丰年,听取蛙声一片。 七八个星天外,两三点雨山前。 旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
注释:
- 西江月: 词牌名。
- 别枝惊鹊: 惊动喜鹊飞离树枝,别枝,斜出的树枝。
- 说丰年: (青蛙)仿佛在谈论丰收的年景。
- 七八个星天外: 天边挂着七八颗星星。
- 两三点雨山前: 山前落下稀疏的雨点。
- 茅店: 用茅草盖成的旅店。
- 社林: 土地庙附近的树林,社,土地神。
- 见: 通“现”,出现。
译文: 明亮的月光惊动了栖息在枝头的喜鹊,它们飞离了树枝;清凉的半夜里,蝉在鸣叫。 在稻花的香气里,人们仿佛听到了青蛙在争说今年是个丰收的好年景。 天边挂着七八颗稀疏的星星,山前落下两三滴疏落的雨点。 转过溪边的石桥,土地庙旁那家熟悉的茅店,忽然出现在眼前。
赏析: 这首词描绘了江南乡村夏夜的美好景象,词人抓住“明月”、“清风”、“惊鹊”、“鸣蝉”、“蛙声”、“稻香”等意象,有声有色,有动有静,勾勒出一幅恬静而又充满生机的乡村夏夜图,下阕的“七八个星,两三点雨”写出了夏夜天气变化的突然和有趣,旧时茅店”的出现,既表达了词人熟悉和喜爱这片土地的情感,也为这趟夜行增添了一份惊喜和温暖。
天净沙·秋思
【元】马致远
原文: 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。
注释:
- 天净沙: 曲牌名。
- 枯藤: 干枯的藤蔓。
- 昏鸦: 黄昏时归巢的乌鸦。
- 古道: 古老荒凉的道路。
- 西风: 西风,即秋风。
- 断肠人: 形容伤心悲痛到极点的人。
- 天涯: 天边,形容极远的地方。
译文: 枯萎的藤蔓,衰老的树木,黄昏时归巢的乌鸦。 一座小桥,潺潺的流水,几户人家。 古老的道路,萧瑟的秋风,一匹瘦马。 太阳快要落山了, 漂泊在天边的游子,思念故乡,肝肠寸断。
赏析: 这首小令被誉为“秋思之祖”,它用极其凝练的笔墨,勾勒出一幅深秋晚景图,全篇由12个名词性短语构成,没有使用一个动词或形容词,却通过意象的巧妙组合,营造出一种萧瑟、凄凉的意境,前三句写景,后两句抒情,景中含情,情景交融,最后一句“断肠人在天涯”点明主旨,将前面所有的景物都染上了浓重的悲愁色彩,表达了天涯游子孤寂、凄苦的思乡之情。
龟虽寿
【东汉】曹操
原文: 神龟虽寿,犹有竟时。 螣蛇乘雾,终为土灰。 老骥伏枥,志在千里; 烈士暮年,壮心不已。 盈缩之期,不但在天; 养怡之福,可得永年。 幸甚至哉,歌以咏志。
注释:
- 神龟: 传说中长寿的龟。
- 竟时: 终结的时候,指死亡。
- 螣(téng)蛇: 传说中能兴云雾而飞的蛇。
- 老骥(jì): 年老的千里马。
- 伏枥(lì): 趴在马槽上,枥,马槽。
- 烈士: 这里指有远大抱负的人。
- 暮年: 晚年。
- 壮心不已: 壮志和雄心没有停止。
- 盈缩: 指人的寿命长短,盈,增长;缩,缩短。
- 养怡: 指调养身心,保持身心健康。
- 永年: 长寿。
译文: 神龟虽然长寿,但还是有死亡的时候。 螣蛇即使能乘雾飞行,最终也会化为尘土。 年老的千里马趴在马槽旁,但它的志向仍然是驰骋千里; 有远大抱负的人到了晚年,他的雄心壮志也永不停止。 人的寿命长短,不完全是由上天决定的; 只要自己善于调养身心,也可以延年益寿。 真是幸运极了,就用这首诗歌来表达我的志向吧。
赏析: 这首诗与《观沧海》一样,是曹操晚年所作,体现了他积极进取、自强不息的人生态度,诗的前四句以神龟、螣蛇为喻,说明任何生命都有终结,引出后文的转折,核心是“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已”这四句,它表达了诗人不服老、不向命运低头的豪迈气概和积极乐观的精神,后四句进一步阐明了人可以主观努力,掌握自己命运的哲理,全诗充满哲理,气势磅礴。
过零丁洋
【宋】文天祥
原文: 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
注释:
- 零丁洋: 即“伶丁洋”,在今广东省珠江口外。
- 一经: 指儒家经典,文天祥二十岁中状元,因精通经书而起家。
- 干戈寥落四周星: 指作者起兵抗元已有四年,四周星,四年。
- 风飘絮: 比喻国家局势像被风吹的柳絮一样飘零不定。
- 雨打萍: 比喻自己身世像被雨打的浮萍一样漂泊无依。
- 惶恐滩: 在今江西省万安县,是赣江十八滩之一,水流湍急,令人惶恐。
- 汗青: 指史册,古代在竹简上记事,为防虫蛀,先要用火烤青竹,水分如汗,故称“汗青”。
译文: 我精通一部儒家经典,辛辛苦苦地走上仕途,在抗击元军的战火中度过了整整四年。 国家的大好河山被弄得支离破碎,像被风吹的柳絮一样飘零;我的个人身世也动荡不安,像被雨打的浮萍一样沉浮不定。 在惶恐滩的激流中,我曾为国家的危难而惶恐不安;在零丁洋上,我感叹自己孤苦伶仃。 自古以来,有谁能够长生不死呢?我要留下一颗赤诚的忠心,永远照耀在史册之上!
赏析: 这首诗是文天祥被元军俘虏后,经过零丁洋时所作,它是一首充满民族气节和英雄气概的壮烈诗篇,前六句回顾了自己一生的坎坷和国家的危难,充满了悲愤和感慨,最后两句“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”是千古名句,它超越了个人生死,将个人命运与国家、民族的历史紧密相连,表达了诗人视死如归、为国尽忠的坚定信念和高尚情操。
浣溪沙
【宋】苏轼
原文: 山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼。 谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。
注释:
- 浣溪沙: 词牌名。
- 兰芽: 兰草的嫩芽。
- 浸: 泡,浸没。
- 萧萧: 形容雨声。
- 子规: 即杜鹃鸟,传说其叫声凄切,常被用来表达悲愁。
- 无再少: 不能再年少。
- 尚能西: 还能向西流,古人认为江河都向东流,向西流是反常的,比喻事情可以出现转机。
- 唱黄鸡: 化用白居易“听唱黄鸡与白日”的句子,意为感叹时光流逝,人生易老。
译文: 山脚下兰草的嫩芽刚刚泡入溪水,松林间的沙路干净得没有一点泥巴,傍晚时分,细雨萧萧,杜鹃鸟在不停地啼叫。 谁说人生不能再回到少年时代呢?门前的流水尚且能够向西奔流!不要因为自己年老就唱起那悲叹时光流逝的“黄鸡”之歌。
赏析: 这首词写于苏轼被贬黄州期间,词的上阕描绘了清新、洁净的雨后春景,但“萧萧暮雨子规啼”又带有一丝凄凉,下阕由景生情,一反常人悲叹时光流逝、人生易老的消极情绪,发出了“谁道人生无再少?门前流水尚能西!”的豪迈宣言,这体现了苏轼身处逆境却依然保持乐观豁达、积极进取的人生态度,全词充满了哲理和力量,给人以鼓舞。
过松源晨炊漆公店
【宋】杨万里
原文: 莫言下岭便无难, 赚得行人空喜欢。 正入万山圈子里, 一山放过一山拦。
注释:
- 松源、漆公店: 地名,在今安徽省。
- 莫言: 不要说。
- 赚得: 骗得。
- 空喜欢: 白高兴一场。
- 万山圈子里: 形容群山连绵,重重叠叠,像一个圈套一个圈。
- 放过: 放过,指走过一座山。
- 拦: 拦住,指前头还有一座山。
译文: 不要说下山就没有困难了, 那不过是骗得行人空欢喜一场。 当你刚刚进入这重重叠叠的群山之中, 刚刚走过一座山,前头又有一座山在等着阻拦你。
赏析: 这首诗用非常朴素的语言,揭示了一个深刻的哲理,它通过描绘下山途中“一山放过一山拦”的景象,比喻人生道路上的困难是接连不断的,一个困难解决了,新的困难又会出现,它告诫人们,不要被一时的顺利所迷惑,要对前进道路上的困难有充分的认识和准备,保持清醒的头脑和持续奋斗的精神,全诗语言浅显,寓意深刻,富有生活气息。
如梦令
【宋】李清照
原文: 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。 兴尽晚回舟,误入藕花深处。 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
注释:
- 如梦令: 词牌名。
- 溪亭: 溪水边的亭子。
- 沉醉: 大醉。
- 兴尽: 兴致得到满足。
- 藕花: 荷花。
- 争渡: 怎么渡过去呢?这里指奋力划船。
- 鸥鹭: 泛指水鸟。
译文: 我常常回忆起在溪亭游玩到日暮时分,因为喝得大醉,竟然忘记了回家的路。 玩得兴致尽了,才划着船返回,却不小心闯入了荷花丛的深处。 怎么才能划出去呢?怎么才能划出去呢?惊动了栖息在滩边的一群水鸟,它们扑棱棱地飞了起来。
赏析: 这是李清照早期的一首小令,生动地记叙了一次郊游的欢乐情景,全词用白描的手法,寥寥数笔,便勾勒出一幅生机勃勃的荷塘晚景图,词人通过“沉醉”、“误入”、“争渡”等词语,真实地再现了少女时代那种无忧无虑、活泼开朗的天真烂漫,惊起一滩鸥鹭”的结尾,动感十足,画面感极强,充满了生活情趣和青春活力,令人回味无穷。