八年级上册古诗有哪些必背篇目?
经典古诗 2026年1月21日 14:06:43 99ANYc3cd6
人教版八年级上册古诗文言文汇总
第一单元:战争与和平
《三峡》—— 郦道元(南北朝)
-
【原文】 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝,或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝,故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
-
【注释】
(图片来源网络,侵删)- 三峡:瞿塘峡、巫峡、西陵峡的总称,在今重庆湖北境内。
- 略无阙处:毫无中断的地方,阙,通“缺”。
- 嶂:像屏障一样的高峰。
- 亭午:正午,夜分:半夜。
- 曦:日光,这里指太阳。
- 襄陵:水漫上山陵,襄,上。
- 沿溯:顺流而下叫“沿”,逆流而上叫“溯”。
- 王命急宣:皇帝的命令要急速传达。
- 奔:这里指飞奔的马。
- 素湍:白色的急流,潭:深水。
- 绝巘:极高的山峰。
- 漱:冲刷。
- 清荣峻茂:水清、树荣、山高、草盛。
- 晴初霜旦:秋雨初晴,下霜的早晨。
- 属引:连续不断,属,连接;引,延长。
- 哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。
-
【译文】 在三峡七百里之间,两岸都是相连的高山,几乎没有中断的地方;重重叠叠的岩峰,遮挡了天空和太阳,如果不是在正午和半夜,就看不见太阳和月亮。 到了夏天江水上涨,漫上山陵,下行和上行的航路都被阻断,有时皇帝的命令要紧急传达,早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑着飞奔的马,驾着长风,也没有这么快。 春冬季节,白色的急流,回旋着清波,碧绿的深潭,倒映着各种景物的影子,极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的泉水瀑布,在那里飞流冲刷,水清、树荣、山高、草盛,实在是趣味无穷。 每到天放晴、下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久才消失,所以三峡中的渔民唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
-
【主旨与赏析】 本文是北魏地理学家郦道元为《水经》作注的节选,是一篇精美的写景散文,作者以简洁生动的笔墨,描绘了三峡四季不同的壮丽景色,文章结构清晰,先写三峡总体地貌,再分写夏、春冬、秋三个季节的不同风光,最后引用渔歌收尾,情景交融,全文语言精炼,意境优美,既展现了三峡的雄奇险峻,也蕴含了作者对祖国大好河山的热爱之情。
《答谢中书书》—— 陶弘景(南朝)
-
【原文】 山川之美,古来共谈,高峰入云,清流见底,两岸石壁,五色交辉,青林翠竹,四时俱备,晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃,实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。
-
【注释】
(图片来源网络,侵删)- 谢中书:即谢征,字元度,曾任中书舍人。
- 五色交辉:形容石壁色彩斑斓,交相辉映。
- 四时俱备:一年四季都具备。
- 歇:消散。
- 乱鸣:此处的“乱”指猿鸟的鸣叫此起彼伏,充满生机。
- 颓:坠落。
- 沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼儿争相跃出水面,沉鳞,潜游的鱼。
- 欲界之仙都:人间天堂,欲界,指人间。
- 康乐:指南朝著名山水诗人谢灵运,他袭封康乐公。
- 与:参与,这里指欣赏。
-
【译文】 山川景色的美丽,自古以来就是人们共同谈论的,巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底,两岸的石壁,色彩斑斓,交相辉映,苍青的林木,翠绿的竹子,四季都有,清晨的薄雾将要消散时,猿猴和鸟儿此起彼伏地鸣叫;夕阳将要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跃出水面,这里实在是人间仙境,自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能欣赏到这奇丽的景色了。
-
【主旨与赏析】 这是一篇书札,是作者写给朋友谢中书的回信,全文仅68字,却用凝练的语言,描绘了一幅生机勃勃、色彩明丽的山水画卷,作者从静景(高峰、清流、石壁、林竹)写到动景(猿鸟、沉鳞),从早写到晚,从视觉写到听觉,多角度、多感官地展现了山川之美,结尾发出感叹,表达了对自然之美的热爱和自豪之情,以及与朋友共赏美景的愉悦。
《记承天寺夜游》—— 苏轼(宋)
-
【原文】 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行,念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民,怀民亦未寝,相与步于中庭,庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也,何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
-
【注释】
- 元丰六年:公元1083年,元丰是宋神宗的年号。
- 张怀民:张怀民,名梦得,苏轼的朋友,当时也被贬到黄州。
- 相与:一起,共同。
- 中庭:庭院里。
- 空明:形容月色清澈明亮。
- 藻荇:水生植物。
- 闲人:这里指有闲情雅致、清闲无事的人,苏轼当时被贬为黄州团练副使,这是一个有职无权的闲官,所以他自称“闲人”。
-
【译文】 元丰六年十月十二日夜晚,我脱下衣服准备睡觉,这时月光照进窗户,(我)高兴地起来走出家门,想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺去找张怀民,张怀民也没有睡觉,(我们一起在庭院里散步,庭院里的月光像一泓积水那样清澈透明,水中仿佛有水草、荇菜交错纵横,仔细一看,原来是庭院里的竹子和柏树的影子,哪一个夜晚没有月亮?哪一个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们这样清闲的人罢了。
-
【主旨与赏析】 本文是苏轼被贬黄州时所作的一篇小品文,全文仅85字,却意境深远,情趣盎然,文章通过记叙一次夜游,表达了作者复杂的心境,月色之美、与友同游之乐,体现了作者旷达乐观的人生态度;“闲人”的自称,又流露出他被贬谪的苦闷和自我排遣,文章语言精炼,写景如画,叙事简洁,抒情含蓄,是苏轼散文的代表作之一。
第二单元:家国情怀
《野望》—— 王绩(唐)
-
【原文】 东皋薄暮望,徙倚欲何依,树树皆秋色,山山唯落晖,牧人驱犊返,猎马带禽归,相顾无相识,长歌怀采薇。
-
【注释】
- 东皋:诗人隐居的地方,皋,水边高地。
- 徙倚:徘徊,来回走动。
- 落晖:落日的余光。
- 犊:小牛。
- 禽:泛指猎物。
- 采薇:这里用伯夷、叔齐采薇的典故,表示隐居不仕、坚守节操的志向。
-
【译文】 在黄昏时分,我登上东皋极目远望,彷徨不定,不知归依何方,每棵树都染上了秋天的色彩,每座山都沐浴在落日的余晖中,放牧的人赶着小牛回家,猎人骑着马带着猎物归来,我看着他们,彼此却不认识,只能放声高歌,追忆那古代隐士伯夷、叔齐采薇而食的高尚情操。
-
【主旨与赏析】 这首诗描绘了秋日黄昏的田园景色,抒发了诗人孤独、苦闷和彷徨的心情,诗中前四句写景,描绘了一幅苍茫、宁静的秋日山野图;后四句写人,通过牧人、猎马的归家场景,反衬出诗人自身的孤独与无所归依,最后借用“采薇”的典故,表达了诗人不愿与世俗同流合污、想要归隐田园的志向,全诗意境开阔,情景交融,语言质朴自然。
《黄鹤楼》—— 崔颢(唐)
-
【原文】 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼,黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠,晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲,日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
-
【注释】
- 昔人:指传说中的仙人子安或费文祎。
- 悠悠:形容白云飘荡的样子。
- 历历:清晰分明的样子。
- 萋萋:草木茂盛的样子。
- 乡关:故乡。
- 烟波:水雾笼罩的江面。
-
【译文】 传说中的仙人早已乘着黄鹤飞去,这里只留下空荡荡的黄鹤楼,黄鹤一去再也没有返回,千百年来只有白云在空中飘荡,晴朗的阳光下,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的芳草长得十分茂盛,天色已晚,我的故乡在哪里呢?面对着烟波浩渺的长江,真让人心生愁绪。
-
【主旨与赏析】 这是一首吊古怀乡的七言律诗,诗人登上黄鹤楼,由眼前的景物联想到仙人乘鹤的传说,抒发了人去楼空、时光流逝的感慨,中间两联写景,对仗工整,色彩鲜明,描绘了登楼所见的壮丽景色,尾联笔锋一转,由景生情,点明了“乡愁”这一主题,将个人的思乡之情融入到苍茫的江景之中,意境深远,余韵悠长,据说李白读了此诗后,曾发出“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的感叹。
《使至塞上》—— 王维(唐)
-
【原文】 单车欲问边,属国过居延,征蓬出汉塞,归雁入胡天,大漠孤烟直,长河落日圆,萧关逢候骑,都护在燕然。
-
【注释】
- 单车:一辆车,形容轻车简从。
- 问边:到边塞去察看、慰问。
- 属国:汉代官名,这里指代使者的身份。
- 居延:地名,在今甘肃。
- 征蓬:随风飘飞的蓬草,比喻诗人自己。
- 胡天:胡人居住的地方,指塞外。
- 孤烟:烽火台上升起的狼烟。
- 长河:指黄河。
- 萧关:古关名,在今宁夏。
- 候骑:负责侦察、通信的骑兵。
- 都护:官名,这里指边疆的最高统帅。
- 燕然:燕然山,即今蒙古国的杭爱山,东汉窦宪大破匈奴后,曾在山上刻石记功。
-
【译文】 我轻车简从,要到边塞去慰问,经过居延一带,像随风飘飞的蓬草一样,我离开了汉家的边塞;北归的大雁正飞入胡人的天空,浩瀚的沙漠中,烽烟笔直地升上天空;长长的黄河上,一轮落日显得格外浑圆,在萧关遇到了侦察的骑兵,得知主帅正在燕然山前线。
-
【主旨与赏析】 这是一首边塞诗,记述了作者出使塞上的所见所感,诗中描绘了边塞的辽阔壮美和旅途的孤寂,尤其是“大漠孤烟直,长河落日圆”一联,以其雄浑的笔触和简洁的语言,描绘了一幅壮丽、开阔的塞外黄昏图景,成为千古名句,全诗叙事与写景相结合,既有旅途的苍茫之感,也有对前线将士的关切,意境雄浑,气势磅礴。
《渡荆门送别》—— 李白(唐)
-
【原文】 渡远荆门外,来从楚国游,山随平野尽,江入大荒流,月下飞天镜,云生结海楼,仍怜故乡水,万里送行舟。
-
【注释】
- 荆门:即荆门山,在今湖北宜都西北。
- 楚国:今湖北、湖南一带,古属楚国。
- 大荒:广阔无垠的原野。
- 天镜:指平静的江水,如同天上的一面镜子。
- 海楼:即海市蜃楼,这里形容云霞变幻的奇景。
- 故乡水:指长江,诗人从四川出来,长江是故乡的水。
-
【译文】 我远渡荆门山之外,来到古老的楚国漫游,山势随着平原的出现而消失,江水在一望无际的原野上奔流,月亮倒映在江水中,如同天上飞来一面明镜;云霞升起,变幻不定,如同海市蜃楼,我依然喜爱这来自故乡的江水,不远万里,一路送我远行的船。
-
【主旨与赏析】 这是一首五言律诗,是青年李白离开蜀地,初次出蜀时的作品,诗中描绘了船出三峡后,进入广阔平原所见的壮丽景色,中间两联对仗工整,意境开阔,展现了诗人的豪情壮志和开阔胸襟,尾联巧妙地运用拟人手法,将故乡的江水人格化,表达了对故乡的眷恋之情,全诗情景交融,充满了青春的活力和对未来的憧憬。
第三单元:生活感悟
《钱塘湖春行》—— 白居易(唐)
-
【原文】 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低,几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥,乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄,最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
-
【注释】
- 孤山寺:在西湖孤山上。
- 贾亭:即贾公亭,唐代诗人贾余庆在西湖边所建。
- 水面初平:湖水初涨,水面与堤岸齐平。
- 云脚低:白云重重叠叠,看起来很低。
- 早莺:早春的黄莺。
- 乱花:各种盛开的花。
- 没马蹄:浅草刚刚能遮住马蹄。
- 白沙堤:即白堤,在西湖东面。
-
【译文】 从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖面刚涨与堤岸齐平,白云重重叠叠,看起来很低,几只早来的黄莺争着向阳的树枝,不知是谁家的新燕在衔泥筑巢,纷繁的花朵渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的青草刚刚能没过马蹄,我最爱在湖东边漫步,总也逛不够,尤其是那绿树成荫的白沙堤。
-
【主旨与赏析】 这是一首七言律诗,是白居易任杭州刺史时所作,诗中通过对西湖早春景物的细致描绘,表现了诗人对大自然的热爱和喜悦之情,全诗紧扣“行”字,移步换景,选取了“早莺”、“新燕”、“乱花”、“浅草”等典型意象,生动地展现了早春西湖的勃勃生机,语言清新自然,意境优美,充满了生活情趣。
第四单元:忧国忧民
《饮酒·其五》—— 陶渊明(东晋)
-
【原文】 结庐在人境,而无车马喧,问君何能尔?心远地自偏,采菊东篱下,悠然见南山,山气日夕佳,飞鸟相与还,此中有真意,欲辨已忘言。
-
【注释】
- 结庐:建造房屋。
- 人境:人聚居的地方。
- 车马喧:指世俗的交往和喧嚣。
- 心远地自偏:内心高远超脱,所处之地自然就显得偏僻宁静了。
- 南山:指庐山。
- 山气:山间的雾气。
- 日夕:傍晚。
- 相与还:结伴而归。
- 真意:人生的真正意趣。
- 忘言:无法用语言表达。
-
【译文】 我居住在人世间,却没有车马的喧嚣,问我为何能做到这样?因为内心高远,所处之地自然就显得偏僻了,在东篱下采摘菊花,不经意间抬头看见了南山,傍晚时分,山间的雾气十分美好,飞鸟结伴而归,这之中蕴含着人生的真正意趣,想要辨别出来,却忘记了如何用语言表达。
-
【主旨与赏析】 这是陶渊明田园诗的代表作之一,诗人通过描绘自己宁静的田园生活和悠然自得的心境,表达了对官场生活的厌恶和对自然生活的热爱,诗中“心远地自偏”是全诗的诗眼,点明了诗人超然物外、安贫乐道的人生态度。“采菊东篱下,悠然见南山”是千古名句,生动地表现了诗人与自然融为一体的闲适与恬淡,全诗意境深远,语言质朴,韵味无穷。
《春望》—— 杜甫(唐)
-
【原文】 国破山河在,城春草木深,感时花溅泪,恨别鸟惊心,烽火连三月,家书抵万金,白头搔更短,浑欲不胜簪。
-
【注释】
- 国破:指唐朝都城长安被叛军攻陷。
- 深:茂盛。
- 感时:感伤时局。
- 恨别:怅恨离别。
- 烽火:指战争。
- 抵万金:形容家书极其珍贵。
- 短:稀疏。
- 浑欲:简直要。
- 不胜簪:插不上簪子,形容头发稀疏到连簪子都插不稳了。
-
【译文】 国家虽然破碎了,但山河依然存在;春天的长安城里,只有草木在茂盛地生长,感伤时局,看到花开也不禁落泪;怅恨离别,听到鸟鸣也感到心惊,连绵的战火已经持续了三个月多,一封家信珍贵得可以抵上万两黄金,愁白了的头发越搔越稀疏,简直都插不上发簪了。
-
【主旨与赏析】 这首诗是杜甫在安史之乱中被困长安时所作,是杜甫“诗史”的代表作之一,全诗抒发了诗人忧国忧民、思念家人的深沉感情,首联写景,以“国破”和“草木深”形成强烈对比,奠定了全诗沉郁悲怆的基调,颔联融情于景,将花鸟人格化,表达了诗人内心的悲痛,颈联由景转入叙事,点明了战争的持久和对家人的思念,尾联通过细节描写(搔头),将内心的愁苦具体化,感人至深,全诗对仗工整,语言凝练,情感真挚深沉,体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。