人教版七年级必背古诗
经典古诗 2026年1月20日 00:01:58 99ANYc3cd6
人教版七年级上册必背古诗
观沧海
-
作者: 曹操 (汉末)
-
原文: 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉,歌以咏志。
-
注释:
- 临: 登上,到。
- 碣石: 山名,在今河北省昌黎县北。
- 澹澹(dàn dàn): 水波摇动的样子。
- 竦峙(sǒng zhì): 高高挺立,竦,通“耸”。
- 萧瑟: 形容风吹树木的声音。
- 洪波: 巨大的波浪。
- 星汉: 银河。
- 幸甚至哉,歌以咏志: 这两句是乐府诗结尾的套语,与正文内容没有直接关系。
-
译文: 向东登上碣石山,来观赏那苍茫的大海。 海水多么宽阔浩荡,山岛高高挺立。 树木和百草一丛丛地生长,十分繁茂。 秋风飒飒吹来,巨大的波浪汹涌而起。 太阳和月亮的运行,好像从大海里升起; 银河星光灿烂,好像从大海里涌现出来。 真是幸运极了,就用这首诗歌来抒发我的志向吧。
-
赏析: 这首诗是曹操北征乌桓胜利后,途经碣石山时所作,全诗气势雄浑,意境开阔,诗人通过描绘大海的壮丽景象,展现了自己博大的胸襟和豪迈的气概。“日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里”是千古名句,将大海的包容与宏大推向极致,抒发了诗人统一天下的雄心壮志。
次北固山下
-
作者: 王湾 (唐)
-
原文: 客路青山外,行舟绿水前。 潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,江春入旧年。 乡书何处达?归雁洛阳边。
-
注释:
- 次: 停泊。
- 北固山: 在今江苏省镇江市北,三面环江。
- 客路: 旅途。
- 潮平两岸阔: 潮水涨满,两岸之间水面宽阔。
- 风正一帆悬: 顺风,船帆高挂。
- 海日生残夜: 残夜未尽,红日已从海上升起。
- 江春入旧年: 旧年未尽,江南已进入春天。
-
译文: 旅途在青山之外,我乘船在碧绿的江前行进。 潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船,船帆高高悬挂。 残夜未尽,一轮红日已从海上升起;旧年尚未逝去,江南已有了春意。 家信要寄到哪里去呢?请托北归的大雁,带到洛阳那边。
-
赏析: 这是一首羁旅思乡诗,诗中“潮平两岸阔,风正一帆悬”描绘了一幅平阔、秀丽的江南水乡图景,意境开阔,心情舒畅,颈联“海日生残夜,江春入旧年”是全诗的亮点,它不仅写景,而且蕴含着时序交替、新陈代谢的自然哲理,被明代胡应麟赞为“形容景物,妙绝千古”,尾联借鸿雁传书的典故,委婉地表达了诗人对故乡的思念之情。
钱塘湖春行
-
作者: 白居易 (唐)
-
原文: 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
-
注释:
- 钱塘湖: 即西湖,在今浙江省杭州市。
- 孤山寺: 南朝陈文帝初年建,名承福,宋时改名孤山寺。
- 贾亭: 即贾公亭,由唐德宗时贾全所建。
- 水面初平: 指湖水上涨,与堤岸齐平。
- 云脚低: 指白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去浮云很低。
- 早莺: 初春时早来的黄鹂。
- 争暖树: 争着飞上向阳的树枝。
- 新燕: 刚从南方飞回来的燕子。
- 乱花: 纷繁的花朵。
- 浅草: 刚长出来的春草。
- 没马蹄: 指草长得还不太高,刚没过马蹄。
- 行不足: 游赏不尽。
- 白沙堤: 即白堤,西湖堤名。
-
译文: 从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水初涨,与堤岸齐平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。 几处早来的黄莺争着飞上向阳的树枝,不知是谁家新来的燕子正在衔泥筑巢。 繁盛的花朵渐渐要迷住人的眼睛,浅嫩的青草刚刚能够没过马蹄。 我最喜爱西湖东边的美景,游览不够,尤其是那绿树成荫的白沙堤。
-
赏析: 这是一首描绘西湖早春景色的七言律诗,全诗紧扣“早春”二字,通过“早莺”、“新燕”、“乱花”、“浅草”等意象,生动地描绘了西湖生机勃勃的春日景象,诗歌语言清新明快,意境优美,尤其是“几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥”一联,对仗工整,充满了动感与活力,展现了诗人对大自然的热爱和愉悦的心情。
天净沙·秋思
-
作者: 马致远 (元)
-
原文: 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。
-
注释:
- 天净沙: 曲牌名。
- 枯藤: 干枯的藤蔓。
- 昏鸦: 黄昏时归巢的乌鸦。
- 古道: 古老荒凉的道路。
- 西风: 秋风。
- 断肠人: 形容伤心悲痛到极点的人,这里指漂泊异乡的游子。
- 天涯: 天边,形容离家乡极远。
-
译文: 枯藤缠绕着老树,黄昏时分,乌鸦在枝头啼叫。 小桥下流水潺潺,桥边有几户人家。 古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹瘦马在前行。 太阳快要落山了, 思乡断肠的游子还漂泊在天边。
-
赏析: 这首小令被誉为“秋思之祖”,它用极其凝练的笔墨,通过并列九个名词性短语,勾勒出一幅萧瑟、凄凉的深秋晚景图,前两句的“枯藤老树昏鸦”与“小桥流水人家”形成冷暖对比,更反衬出游子的孤独与凄苦,最后两句点明主旨,在夕阳西下的苍凉背景下,将游子的思乡之情和盘托出,意境深远,感人至深。
人教版七年级下册必背古诗
木兰诗
-
出处: 《乐府诗集》 (南北朝)
-
原文: 唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆,昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭,旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅,旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞,朔气传金柝,寒光照铁衣,将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂,策勋十二转,赏赐百千强,可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊,开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜帖花黄,出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
-
注释:
- 唧唧: 织布机的声音。
- 可汗: 古代西北民族对君主的称呼。
- 军帖: 征兵的文书。
- 市: 买。
- 鞍鞯(ān jiān): 马鞍下的垫子。
- 辔头(pèi tóu): 马笼头。
- 旦: 早晨。
- 但闻: 只听见。
- 溅溅(jiān jiān): 流水声。
- 胡骑: 胡人的战马。
- 啾啾(jiū jiū): 马叫声。
- 戎机: 战争。
- 朔气: 北方的寒气。
- 金柝(tuò): 古军中司夜所击的刁斗。
- 策勋: 记功。
- 尚书郎: 尚书省的官。
- 郭: 外城。
- 扶将: 扶持。
- 理红妆: 梳妆打扮。
- 帖花黄: 当时流行的一种装饰,用金黄色的纸剪成星、月、花等形状贴在额上。
- 扑朔: 爬搔。
- 迷离: 眼睛半开半闭的样子。
- 傍地走: 贴着地面跑。
-
译文: (略,全诗较长,可分节理解)
- 开篇写木兰代父从军的缘由。
- 写木兰准备出征和奔赴战场的情景。
- 概括描写木兰在艰苦的军旅生涯中英勇战斗,凯旋归来。
- 写木兰立功受赏,不慕荣华,只想回家。
- 写木兰回到家中,恢复女儿身的欢乐场景。
- 最后以比喻作结,赞扬木兰的智慧和勇敢。
-
赏析: 这首北朝民歌是中国诗歌史上的一颗璀璨明珠,它成功地塑造了木兰这一不朽的艺术形象,她既有女儿的勤劳善良,又有男儿的勇敢刚毅,诗歌叙事详略得当,语言质朴生动,富有民歌特色,木兰的故事所体现的爱国情怀、孝道精神和女性自强不息的品质,千百年来一直为人们所传颂。
登幽州台歌
-
作者: 陈子昂 (唐)
-
原文: 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。
-
注释:
- 幽州台: 即黄金台,故址在今北京市大兴区,燕昭王为招纳贤士而建。
- 古人: 指像燕昭王那样礼贤下士的明君。
- 来者: 指未来的贤明君主。
- 悠悠: 形容时间的久远和空间的辽阔。
- 怆然(chuàng rán): 伤感,悲伤的样子。
- 涕: 眼泪。
-
译文: 向前看,我看不到古代招贤纳士的明君; 向后看,我也看不到未来的贤明君主。 想到宇宙的无限和永恒,而个人却如此渺小孤独, 不禁独自悲伤,流下眼泪。
-
赏析: 这首诗是陈子昂怀才不遇、壮志难酬的感怀之作,诗人登上幽州台,联想到燕昭王求贤的故事,对比自己生不逢时的遭遇,发出了苍凉悲壮的感慨,诗歌以“前不见古人,后不见来者”写出了时间的无限,以“念天地之悠悠”写出了空间的无限,在如此宏大的时空背景下,个人的孤独与悲伤显得尤为深沉,全诗语言苍劲奔放,意境雄浑悲壮,是初唐诗歌的杰作。
卖炭翁
-
作者: 白居易 (唐)
-
原文: 卖炭翁,伐薪烧炭南山中。 满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。 卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。 可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。 夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。 牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。 翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。 手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。 一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。 半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
-
注释:
- 伐薪: 砍柴。
- 南山: 终南山,在今陕西省西安市南。
- 苍苍: 灰白色,形容鬓发斑白。
- 何所营: 做什么用。
- 愿天寒: 希望天气更冷。
- 辗冰辙: 车轮在冰冻的车辙上轧过。
- 翩翩: 轻快的样子,这里指得意洋洋。
- 黄衣使者白衫儿: 指唐代宫廷内派出的采办货物的太监,其属下穿白衫。
- 敕(chì): 皇帝的命令。
- 驱将: 赶走。
- 惜不得: 爱惜也没有用,舍不得也没有用。
- 直: 通“值”,价钱。
-
译文: 有个卖炭的老翁,在终南山里砍柴烧炭。 他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指乌黑。 卖炭得到钱做什么用?只是为了身上的衣服和口中的食物。 可怜他身上衣服单薄,却希望天气更冷一些。 夜里城外下了一尺厚的大雪,一早他就赶着炭车轧着冰冻的车辙赶路。 牛累了,人饿了,太阳已经升得很高了,他在南门外的泥泞中歇息。 轻快地来了两个骑马的人,是谁?是穿黄衣的太监和穿白衫的差役。 他们手里拿着公文,嘴里说是皇帝的命令,调转车头吆喝着牛,将炭车拉向北边的皇宫。 一车炭,有一千多斤,宫里的使者赶走时,老翁也舍不得,但没办法。 他们只给了半匹红纱和一丈绫,系在牛头上,算是这车炭的价钱。
-
赏析: 这首诗是白居易《新乐府》五十首中的第三十二首,深刻揭露了“宫市”的掠夺本质,诗歌通过对比老翁“心忧炭贱愿天寒”的悲惨心理和“黄衣使者白衫儿”的蛮横霸道,展现了底层百姓的苦难和封建统治阶级的残暴,诗歌叙事完整,形象鲜明,语言通俗,情感真挚,具有强烈的现实主义精神。
泊秦淮
-
作者: 杜牧 (唐)
-
原文: 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
-
注释:
- 泊: 停泊。
- 秦淮: 即秦淮河,在今江苏省南京市,曾是繁华的游乐之地。
- 商女: 指以卖唱为生的歌女。
- 亡国恨: 指南朝陈后主因沉溺享乐而亡国的历史教训。
- 后庭花: 即《玉树后庭花》,南朝陈后主所作的乐曲,其内容淫靡,被后世视为亡国之音。
-
译文: 迷蒙的烟雾笼罩着寒冷的江水,沙洲上映着一轮清冷的月色。 夜晚,我停船在秦淮河岸边,靠近一家酒家。 卖唱的歌女不懂得亡国的悲恨, 在对岸,依然唱着那靡靡之音《玉树后庭花》。
-
赏析: 这首诗是杜牧的代表作之一,也是一首著名的咏史诗,诗人借夜泊秦淮的所见所闻,含蓄而深刻地表达了对晚唐国事的忧虑,首句“烟笼寒水月笼沙”营造出朦胧、凄清的气氛,为全诗奠定了基调,后两句由“商女”的歌声,联想到南朝的覆亡,巧妙地将历史与现实联系起来,辛辣地讽刺了那些醉生梦死的达官贵人,表达了诗人深沉的忧国之情。
贾生
-
作者: 李商隐 (唐)
-
原文: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
-
注释:
- 贾生: 指贾谊,西汉著名的政论家、文学家。
- 宣室: 汉未央宫前殿,是皇帝召见大臣的地方。
- 逐臣: 被贬谪的臣子,贾谊曾被贬为长沙王太傅。
- 才调: 才气。
- 更无伦: 无与伦比。
- 可怜: 可惜。
- 虚前席: 指皇帝在坐席上向前移动,靠近贾谊,听得入神,这是形容君主对贤才的重视。
- 苍生: 百姓,黎民。
-
译文: 汉文帝在宣室征求贤臣,又召回了被贬的贾谊。 贾谊的才华和风度,在当时无人能及。 可惜啊,汉文帝虽然听得入了迷,在坐席上不住地向前移动, 但他所问的,不是关于百姓民生的大事,而是鬼神之事。
-
赏析: 这是一首咏史诗,借古讽今,诗歌通过汉文帝宣室召见贾谊这一历史事件,表面上赞美了贾谊的才华和文帝的求贤若渴,但实际上却揭示了封建君主不能真正任用贤才、解决社会问题的本质,最后一句“不问苍生问鬼神”是全诗的诗眼,通过强烈的对比,对汉文帝进行了含蓄而辛辣的讽刺,也寄托了诗人自己怀才不遇的感慨和对国家命运的忧虑。
背诵建议
- 理解先行: 先不要死记硬背,一定要读懂诗歌的意思,理解作者的情感和诗歌的意境,理解了,背起来就事半功倍。
- 反复朗读: 大声朗读,感受诗歌的韵律和节奏,可以跟着录音读,模仿语气。
- 分段记忆: 对于长诗(如《木兰诗》),可以分成几个小段,一段一段地攻克,最后再连起来。
- 想象画面: 边背边在脑海中想象诗歌描绘的场景,把文字变成画面,记忆会更深刻。
- 定期复习: 记忆会遗忘,所以一定要定期复习,比如今天背的,明天、三天后、一周后再拿出来看看。
希望这份详细的整理能帮助你更好地掌握这些必背古诗!祝你学习进步!