七年级下册语文古诗5首有哪些?
经典古诗 2025年12月4日 23:52:34 99ANYc3cd6
以下是这5首诗的原文、作者、注释、译文和主旨赏析,希望能帮助你更好地学习和理解。
《木兰诗》
【原文】 唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆,昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭,旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅,旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 万里赴戎机,关山度若飞,朔气传金柝,寒光照铁衣,将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂,策勋十二转,赏赐百千强,可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊,开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜帖花黄,出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

【作者】 郭茂倩(宋代),编有《乐府诗集》,《木兰诗》是南北朝时期北方的一首民歌,被收入《乐府诗集》。
【注释】
- 唧唧:叹息声。
- 可汗 (kè hán):古代西北民族对君主的称呼。
- 军帖:军中的文告。
- 市:购买。
- 鞍鞯 (ān jiān):马鞍和垫马鞍的坐垫。
- 辔头 (pèi tóu):驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
- 旦:早晨。
- 溅溅 (jiān jiān):水流声。
- 朔气:北方的寒气。
- 金柝 (tuò):古军中白天烧饭、夜晚打更用的器具。
- 策勋:记功。
- 尚书郎:古代的官名。
- 帖花黄:当时流行的一种化妆方式,把金黄色的纸剪成星、花等形状贴在额上或脸上。
【译文】 (织布机的)声音一声接着一声,木兰正对着门织布,听不到织布机的声音,只听到姑娘在叹息。 问姑娘在思念什么,在回忆什么,姑娘没有思念什么,也没有回忆什么,昨天晚上看见军中的文告,可汗大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷都有父亲的名字,父亲没有大儿子,我没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去从军。 (分别到)东市买了骏马,西市买了鞍鞯,南市买了辔头,北市买了长鞭,早晨辞别父母离开,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流的哗哗声,早晨辞别黄河出发,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。 不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道关山和山河,北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铠甲,将军和士兵们身经百战,很多牺牲了,勇敢的战士们(指木兰)多年后胜利归来。 胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上,给(木兰)记了很大的功劳,赏赐了成千上万的财物,可汗问(木兰)想要什么,木兰不想做尚书郎,只希望骑上千里马,快快地送我回故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊,打开我东边的阁门,坐在我西边的床上,脱下我打仗时的战袍,穿上我以前的衣裳,当窗对着镜子梳理美丽的鬓发,在额头上贴好花黄,出门去见同行的伙伴,伙伴们都很吃惊:我们同行十二年,竟然不知道木兰是个姑娘。 雄兔扑腾着两只脚,雌兔眯着两只眼;两只兔子贴着地面跑,怎么能分辨出哪只是雄,哪只是雌呢?
【主旨赏析】 《木兰诗》是中国古代著名的北朝民歌,塑造了木兰这一不朽的巾帼英雄形象,诗歌通过木兰替父从军、沙场征战、建功立业、不慕荣华、返乡团聚的完整故事,热情赞扬了她勤劳、善良、勇敢、机智、淳朴、不慕高贵的优秀品质和高尚情操,全诗语言质朴生动,叙事详略得当,音韵和谐,富有传奇色彩,是中国文学史上现实主义与浪漫主义相结合的杰作。

《登幽州台歌》
【原文】 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。
【作者】 陈子昂(唐代),初唐诗人,主张诗歌革新,其诗风骨峥嵘,寓意深远,对唐代诗歌发展有重大影响。
【注释】
- 幽州台:即蓟北楼,故址在今北京市西南。
- 古人:指古代的圣贤君主,如燕昭王等。
- 来者:指未来的贤明君主。
- 悠悠:形容时间的久远和空间的辽阔。
- 怆然 (chuàng rán):悲伤、失意的样子。
- 涕:眼泪。
【译文】 向前看不见古代的圣贤君主,向后也看不到后世的贤明之人。 想到天地的广阔无边,宇宙的无限永恒,我独自一人悲伤地流下眼泪。

【主旨赏析】 这首诗是陈子昂怀才不遇、壮志难酬的感怀之作,诗人登上幽州台,联想到燕昭王求贤若渴的典故,对比自己生不逢时的境遇,内心充满了无限的孤独和悲愤,诗歌通过“前不见古人,后不见来者”这一时空的极度拓展,抒发了怀才不遇的苦闷和对宇宙人生的深沉感慨,语言苍劲有力,意境雄浑开阔,格调慷慨悲凉,是千古传诵的登高抒怀名篇。
《望岳》
【原文】 岱宗夫如何?齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。
【作者】 杜甫(唐代),字子美,自号少陵野老,被誉为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”,风格沉郁顿挫。
【注释】
- 岳:指泰山,为“五岳之首”。
- 岱宗:泰山的别称。
- 齐鲁:古代齐国和鲁国所在地,都在今山东省,泰山横跨两国。
- 青未了:指青翠的山色连绵不绝,没有尽头。
- 造化:指大自然。
- 钟:聚集。
- 阴阳:山南为阳,山北为阴。
- 割:分割,这里写泰山高大雄伟,将昏晓分割开来。
- 荡胸:心胸激荡。
- 曾云:层层叠叠的云。
- 决眦 (jué zì):极目远望,眼角几乎要裂开。
- 会当:终要,一定要。
【译文】 泰山的景象怎么样?它横跨齐鲁大地,那青翠的山色连绵不绝,望不到尽头。 大自然将神奇和秀美都聚集在了泰山,山南山北分割出一明一暗,如同划分了清晨和黄昏。 望着山中云气层出不穷,胸怀为之激荡;睁大眼睛看着归巢的鸟儿,眼角几乎要裂开。 我一定要登上泰山的顶峰,俯瞰那群山,它们都会显得渺小无比。
【主旨赏析】 这首诗是杜甫青年时期的作品,充满了青年人的豪情壮志和积极进取的精神,诗人通过描绘泰山的雄伟壮丽,表达了对祖国山河的热爱和赞美,全诗没有一个“望”字,却句句写“望”,最后两句“会当凌绝顶,一览众山小”,不仅写出了泰山的雄伟,更象征着诗人不怕困难、敢于攀登绝顶、俯瞰一切的雄心和气概,成为千古名句,激励着后人奋发向上。
《登飞来峰》
【原文】 飞来峰上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。 不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
【作者】 王安石(宋代),字介甫,号半山,政治家、文学家,是“唐宋八大家”之一,他的诗风遒劲有力,说理透彻。
【注释】
- 飞来峰:在今浙江杭州西湖灵隐寺前。
- 千寻塔:形容塔很高,古时以八尺为一寻。
- 闻说:听说。
- 浮云:比喻眼前的困难、障碍或奸邪小人。
- 望眼:远眺的眼睛。
- 自缘:只是因为。
- 最高层:比喻政治上的最高决策层。
【译文】 飞来峰上高耸着千丈高的宝塔,听说在鸡鸣时分可以看见太阳升起。 不怕浮云遮挡远望的视线,只因为(我)自己站在这座塔的最高层。
【主旨赏析】 这首诗是王安石初任浙江鄞县县令时所作,借登高抒发了自己的政治抱负和人生哲理,前两句写景,描绘了飞来峰塔的高峻和日出的壮丽景象,后两句是全诗的点睛之笔,由实转虚,阐明了深刻的哲理:只要一个人站得高,看得远,就不怕任何困难和障碍的阻挠,这既是诗人对前途充满信心的豪迈宣言,也蕴含着“站得高,才能看得远”的深刻哲理,体现了作者革新政治的坚定决心和远大眼光。
《游山西村》
【原文】 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
【作者】 陆游(宋代),字务观,号放翁,南宋伟大的爱国诗人,一生主张抗金,却屡遭排挤,他的诗风雄浑奔放,充满爱国激情。
【注释】
- 腊酒:腊月里酿的酒。
- 足鸡豚 (tún):指菜肴丰盛,豚,小猪,这里泛指猪肉。
- 山重水复:山峦重叠,流水曲折。
- 柳暗花明:柳色深绿,花色明亮。
- 春社:古代立春后第五个戊日,祭祀土地神,祈求丰收。
- 闲乘月:趁着月色闲游。
- 无时:随时。
- 叩门:敲门。
【译文】 不要笑农家腊月里酿的酒浑浊,丰收之年有足够的鸡、猪肉来款待客人。 一重重山,一道道水,怀疑无路可走,忽然眼前柳色深深,花色明艳,又出现了一个村庄。 箫鼓声随处可闻,原来是春社的日子临近了,村民们衣冠简朴,还保留着古老的习俗。 从今以后,如果允许我趁着月色闲游,我会随时拄着拐杖来敲门拜访。
【主旨赏析】 这首诗描绘了诗人游历山西村时的所见所闻所感,展现了一幅生动的江南农村风俗画,诗歌赞美了农村淳朴的风土人情和宁静优美的田园风光,表达了诗人对田园生活的喜爱和对淳朴民风的赞美,山重水复疑无路,柳暗花明又一村”是千古名句,它不仅写出了山西村景色的幽美,更蕴含了深刻的人生哲理:在困境中,只要坚持下去,勇于探索,前方总会豁然开朗,出现新的希望和出路,这首诗风格明快,语言流畅,充满了生活气息和乐观精神。