九年级上册后十首古诗有何深意?
经典古诗 2026年1月18日 19:39:01 99ANYc3cd6
九年级上册课外古诗词背诵十首
《观刈麦》 - 白居易
【原文】 田家少闲月,五月人倍忙。 夜来南风起,小麦覆陇黄。 妇姑荷箪食,童稚携壶浆。 相随饷田去,丁壮在南冈。 足蒸暑土气,背灼炎天光。 力尽不知热,但惜夏日长。 复有贫妇人,抱子在其旁, 右手秉遗穗,左臂悬敝筐。 听其相顾言,闻者为悲伤。 家田输税尽,拾此充饥肠。 今我何功德,曾不事农桑。 吏禄三百石,岁晏有余粮。 念此私自愧,尽日不能忘。
【注释】

- 刈(yì)麦:割麦。
- 覆陇黄:麦子熟了,黄澄澄的,覆盖了田埂。
- 妇姑:媳妇和婆婆,泛指妇女。
- 荷(hè)箪(dān)食:用篮子盛着食物,箪,古代盛饭的圆形竹器。
- 童稚:小孩子。
- 饷(xiǎng)田:给在田里干活的人送饭。
- 丁壮:青壮年男子。
- 足蒸暑土气,背灼炎天光:脚下被暑热的土气蒸烤,背上被烈日烘烤。
- 秉遗穗:拿着收割后剩下的麦穗,秉,握持。
- 输税尽:缴纳租税都缴光了。
- 吏禄三百石(dàn):当时白居易任盩厔县尉,一年的薪俸大约是三百石米,石,容量单位。
- 岁晏:年底。
【译文】 农家很少有空闲的月份,五月里人们更加繁忙。 夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦都已成熟金黄。 妇女们挑着竹篮盛的饭食,小孩子提着壶装的汤水。 她们相互跟随着到田间去送饭,青壮年男子都在南边的田地里干活。 双脚受着暑土热气的熏蒸,脊背被炎热的阳光灼烤。 力气耗尽了也不知道热,只是珍惜这漫长的夏日。 又有一个贫穷的妇人,抱着孩子在她身旁, 右手拿着拾取的麦穗,左臂上悬挂着破旧的竹筐。 听她对着别人诉说,听的人都为她感到悲伤。 因为家里的田地都用来缴纳租税,拾些麦穗来填充饥饿的肠胃。 如今我有什么功劳和德行,从来不从事农耕蚕桑。 官府的俸禄有三百石,年底还有余粮。 想到这些内心感到惭愧,整天也不能忘怀。
【主旨赏析】 这首诗是白居易的代表作之一,通过描绘麦收时节农民辛苦劳作的场景,深刻反映了封建社会赋税的繁重和农民生活的艰辛,诗人将自己的俸禄与农民的贫困生活进行对比,表达了深刻的自责和对劳动人民的深切同情,体现了其“惟歌生民病”的现实主义创作精神。
《月夜》 - 刘方平
【原文】 更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。 今夜偏知秋气暖,虫声新透绿窗纱。
【注释】

- 更深:夜深。
- 半人家:月光只照亮了人家房屋的一半。
- 阑干:纵横交错的样子。
- 偏知:才忽然感觉到。
- 新透:刚刚穿透。
【译文】 夜深了,月光只照亮了人家房屋的一半,天上的北斗七星和南斗七星都已横斜。 今夜才忽然感觉到初秋的暖意,那唧唧的虫鸣声,刚刚穿透了绿色的窗纱。
【主旨赏析】 这首诗描绘了夏秋之交的月夜景色,诗人以独特的视角,通过“北斗阑干南斗斜”写出了夜深的静谧,又以“虫声新透绿窗纱”写出了秋夜的生机与暖意,全诗意境清幽,语言凝练,通过对细微景物的捕捉,传达出诗人对季节变换的敏锐感受和内心的闲适与喜悦。
《商山早行》 - 温庭筠**
【原文】 晨起动征铎,客行悲故乡。 鸡声茅店月,人迹板桥霜。 槲叶落山路,枳花明驿墙。 因思杜陵梦,凫雁满回塘。
【注释】

- 征铎(duó):远行车马所挂的铃铛。
- 槲(hú)叶:一种落叶乔木的叶子,冬天留在枝上,春天新叶发出时才脱落。
- 枳(zhǐ)花:枳树的花,白色。
- 杜陵:在今陕西西安,是诗人的故乡。
- 凫(fú)雁:野鸭和大雁。
- 回塘:曲折的池塘。
**【译文】: 清晨起来,车马的铃铛已经叮当作响,出门远行的旅客,心中思念着故乡,不禁感到悲伤。 雄鸡啼鸣,残月映照着茅草旅店;足迹遍布,覆盖了板桥上的清霜。 槲叶纷纷落在山路上,枳花照亮了驿站旁的泥墙。 由此我想起昨夜在杜陵的梦境,梦中凫雁嬉戏,布满了曲折的池塘。
【主旨赏析】 这首诗是羁旅诗的典范之作,通过“鸡声茅店月,人迹板桥霜”这一千古名句,以十个名词意象的叠加,描绘了一幅清冷、孤寂的早行图景,精准地传达了游子漂泊在外、思念故乡的羁旅之愁,全诗语言凝练,意境深远,情景交融。
《咸阳城东楼》 - 许浑**
【原文】 一上高城万里愁,蒹葭杨柳似汀洲。 溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。 鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋。 行人莫问当年事,故国东来渭水流。
【注释】
- 汀洲:水中的小洲,这里指代诗人故乡的景色。
- 溪云:山溪上空的云。
- 日沉阁:夕阳沉落到慈福寺阁后。
- 绿芜:杂草丛生的草地。
- 秦苑、汉宫:秦、汉两代的离宫别馆,这里泛指古代的遗迹。
- 故国:指秦、汉故都长安。
- 渭水:渭河,黄河最大的支流,流经长安。
【译文】 一旦登上高楼,心中便涌起万里乡愁,眼前芦苇杨柳丛生,仿佛故乡的汀洲。 山溪上空的云刚刚升起,夕阳已沉落在慈福寺阁后,一场山雨即将来临,大风灌满了城楼。 傍晚时分,鸟儿飞下杂草丛生的秦代故苑,秋蝉在汉代宫苑的枯叶上哀鸣。 过往的行人啊,不要再追问当年的兴亡之事了,那秦汉的故国,只剩下东流的渭河水,依旧奔流不息。
【主旨赏析】 这是一首怀古诗,诗人登临咸阳城东楼,触景生情,抒发了对历史兴亡的无限感慨,特别是“山雨欲来风满楼”一句,既是写景,也是写势,成为千古名句,常用来比喻重大事件发生前的紧张气氛,全诗将眼前的自然景象与历史的沧桑感融为一体,意境苍凉雄浑。
《无题·相见时难别亦难》 - 李商隐**
【原文】 相见时难别亦难,东风无力百花残。 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
【注释】
- 丝方尽:“丝”与“思”谐音,指思念之情。
- 泪始干:蜡烛燃烧时流下的蜡油,像眼泪一样,这里比喻人的眼泪。
- 云鬓:女子乌黑浓美的鬓发。
- 蓬山:传说中的海上仙山,这里指所思念的人居处。
- 青鸟:神话中为西王母传递消息的使者。
【译文】 见面很难,分别也很难,何况在这东风无力、百花凋残的暮春时节。 春蚕吐丝,到死方才停止;蜡烛燃烧,成灰时泪水才干。 清晨对镜,只担心自己如云的鬓发变得苍白;夜晚吟诗,想必会感到月光凄寒。 你居住的蓬山离这里没有多远,希望青鸟能够殷勤地为我前去探望。
【主旨赏析】 这首诗是李商隐无题诗的代表作,抒发了对恋人的深沉思念和至死不渝的爱情,诗中“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”是歌颂爱情的千古绝唱,比喻极其精妙,将抽象的情感化为具体可感的形象,情感真挚而强烈,全诗意境凄美,对仗工整,音韵和谐。
《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》 - 李清照**
【原文】 薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。 佳节又重阳,玉橱纱枕,夜半凉初透。 东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。 莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。
【注释】
- 瑞脑:一种香料。
- 金兽:兽形的铜香炉。
- 玉橱纱枕:精美的橱子和纱枕。
- 东篱:化用陶渊明“采菊东篱下”的典故,指代赏菊之处。
- 销魂:形容极度悲伤或愁苦。
- 黄花:菊花。
【译文】 薄雾弥漫,浓云密布,这漫长的白昼都让人发愁,兽形的铜香炉里,瑞脑香的烟雾渐渐消散。 又到了重阳佳节,躺在精美的纱枕上,半夜里凉意透心。 黄昏后,我在东篱边饮酒,袖中飘满了菊花的清香。 别说这不会让人悲伤,当西风吹卷门帘时,发现人比那窗外的菊花还要消瘦。
【主旨赏析】 这首词是李清照早期的代表作,抒发了词人在重阳佳节对丈夫的深切思念,上阕写白日的愁闷和夜晚的孤寂,下阕写黄昏独饮的情景,人比黄花瘦”一句,构思新颖,比喻奇特,将人的憔悴与菊花的清瘦相比,形象地写出了相思之情的深切与沉重,成为千古名句。
《武陵春·风住尘香花已尽》 - 李清照**
【原文】 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。 物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。 只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
【注释】
- 尘香:落花沾尘,但仍留有余香。
- 物是人非:景物依旧,但人事已完全不同。
- 双溪:浙江金华的风景胜地。
- 舴艋(zé měng)舟:像蚱蜢一样的小船。
【译文】 风停了,尘土里带着花香,但花儿已经凋谢,天色已晚,我也懒得梳头。 景物依旧,人事全非,一切事情都完了,还没开口说话,眼泪就先流了下来。 听说双溪的春色还不错,也打算去那里划划小船。 但又害怕那小小的蚱蜢船,载不动我这满怀的哀愁。
【主旨赏析】 这首词是李清照南渡后所作,抒发了国破家亡、夫死流离的深沉悲痛,上阕直抒胸臆,写出了内心的凄凉与绝望,下阕欲以出游排遣愁绪,却以“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”作结,将无形的“愁”化为有形的、沉重到可以压垮船只的实体,想象奇特,夸张而贴切,将内心的悲痛推向了极致。
《行路难·其一》 - 李白**
【原文】 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难,行路难,多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
【注释】
- 珍羞:珍贵的菜肴,羞,同“馐”。
- 直:同“值”,价值。
- 箸(zhù):筷子。
- 茫然:心情无所依托的样子。
- 塞川:堵塞了河道。
- 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:用吕尚(姜太公)在渭水边垂钓遇周文王,和伊尹梦见自己乘船经过太阳旁边,后被商汤聘用的典故,表示自己对政治前途仍抱有希望。
- 长风破浪:比喻实现远大的抱负。
【译文】 金杯里的美酒一斗价值十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。 我停下酒杯,扔下筷子,不能下咽,拔出宝剑环顾四周,内心一片茫然。 想渡过黄河,冰块却堵塞了河川;想登上太行山,大雪却封满了山峦。 闲来时在碧绿的溪边垂钓,又忽然梦见自己乘船经过太阳旁边。 行路难啊,行路难!岔路这么多,如今我身在何方? 总有一天,我能乘着长风,冲破巨浪,高高挂起云帆,横渡这无边的沧海!
【主旨赏析】 这首诗是李白《行路难》组诗的第一首,抒发了诗人怀才不遇的苦闷和对理想的执着追求,诗歌从宴饮的奢华写起,转折到内心的苦闷与茫然,再用“冰塞川”、“雪满山”象征人生道路的艰难险阻,但诗的结尾并未消沉,而是以“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”的豪迈誓言,展现了诗人乐观自信、积极进取的浪漫主义精神。
《左迁至蓝关示侄孙湘》 - 韩愈**
【原文】 一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。 欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年! 云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。 知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。
【注释】
- 左迁:降职,贬官。
- 蓝关:蓝田关,在今陕西蓝田东南。
- 圣明:指唐宪宗。
- 弊事:指韩愈反对唐宪宗迎佛骨的事。
- 秦岭:指终南山。
- 瘴江:指岭南的江水,当时多瘴气。
**【译文】: 一早上奏章给皇帝,傍晚就被贬谪到八千里外的潮州。 我本想为圣明的皇帝革除有害的政事,怎么肯因衰老多病而顾惜这剩余的年岁! 云雾横亘在秦岭之上,我的家在哪里?大雪堵塞了蓝田关,我的马也停步不前。 知道你远道而来是有情意的,正好在瘴气弥漫的江边,收敛我的尸骨吧。
【主旨赏析】 这首诗是韩愈因“谏迎佛骨”而被贬潮州途中所作,表现了他刚正不阿、忠诚无畏的品格,诗歌表达了诗人“欲为圣明除弊事”的决心,即使是“夕贬潮州路八千”的巨大打击,也毫不后悔,诗中“云横秦岭雪拥关”的景象,既写出了路途的艰难,也象征了政治环境的险恶,气势雄浑,悲壮苍凉。
《干戈》 - 戴叔伦**
【原文】 有客有客,言归于秦。 驱马悠悠,当伫当仁。 万里山河,日西日曛。 禾黍不获,无以利人。 忧心孔疚,莫我能知。 去去莫复道,忧思复谁知。
【注释】
- 干戈:古代的两种兵器,代指战争。
- 有客有客:指诗人自己,有客自远方来,也指自己像个过客。
- 言归:说要回去。
- 秦:指关中地区,秦地。
- 伫(zhù):站立,停留。
- 当仁:出自“当仁不让”,这里指坚守道义,有所作为。
- 日西日曛(xūn):太阳西斜,天色已晚,曛,日落时的余光。
- 禾黍不获,无以利人:庄稼没有收获,就无法养活百姓。
- 孔疚:非常痛苦。
- 去去:走吧,走吧。
【译文】 有个客人,有个客人,他说要回到秦地去。 他驱赶着马儿,路途遥远漫长,我应该停下脚步,坚守自己的道义。 广阔的万里山河,太阳已经西斜,天色将晚。 田里的庄稼没有收获,就无法养活万民。 我的忧愁痛苦之心,没有人能够理解。 还是走吧,不要再多说了,这深重的忧思,又有谁能知道呢?
【主旨赏析】 这首诗以一个“归客”的口吻,抒发了诗人对战争带来的民生凋敝的深切忧虑和对国家命运的关怀,诗人看到“禾黍不获,无以利人”的现实,内心充满了“忧心孔疚”的痛苦,全诗语言质朴,情感沉郁,反映了安史之乱后社会的动荡和人民生活的困苦,体现了诗人忧国忧民的情怀。