语文八下课内古诗北京
经典古诗 2026年1月4日 12:50:50 99ANYc3cd6
部编版八年级下册语文课内古诗总览
八年级下册共收录了6首课内古诗,分为“课外古诗词诵读”和“名著导读”两部分。
第一部分:课外古诗词诵读 (4首)
《式微》<诗经·邶风>
-
原文:
式微,式微,胡不归? 微君之故,胡为乎中露?
式微,式微,胡不归? 微君之躬,胡为乎泥中?
-
注释:
- 式微:天黑了,式,语气助词,微,昏暗。
- 胡:为什么。
- 微:如果没有,不是。
- 君:此处指统治者,贵族。
- 故:原因。
- 中露:即“露中”,露水里。
- 躬:身体。
-
主旨与赏析: 这是一首劳役者的悲歌,抒发了服役之人遭受统治阶级压迫,日夜劳作,不得归家的痛苦和愤懑之情,全诗采用重章叠句、一唱三叹的形式,通过反复的质问“胡不归?”,将劳动人民的怨恨和无奈之情表现得淋漓尽致,情感强烈,具有极强的感染力。
《子衿》<诗经·郑风>
-
原文:
青青子衿,悠悠我心。 纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。 一日不见,如三月兮。
-
注释:
- 子衿:周代学子的服装,子,你,衿,衣领。
- 悠悠:形容思念连绵不断。
- 宁:难道,怎么。
- 嗣音:继续捎来音讯,嗣,继续。
- 子佩:指你佩戴的玉佩。
- 挑兮达兮:独自走来走去的样子。
- 城阙:城门楼。
- 三月兮:极言思念之深。
-
主旨与赏析: 这是一首描写女子思念恋人的诗歌,诗中女子通过描绘恋人的衣着(子衿、子佩)来寄托自己的思念,并埋怨对方不主动联系自己,她独自在城楼上徘徊,发出了“一日不见,如三月兮”的千古名句,用夸张的手法将思念之苦表达得淋漓尽致,情感真挚热烈,是《诗经》中爱情诗的代表作之一。
《送杜少府之任蜀州》 (唐) 王勃
-
原文:
城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。 无为在歧路,儿女共沾巾。
-
注释:
- 少府:唐代对县尉的称呼。
- 之任:去上任。
- 蜀州:今四川崇州。
- 城阙:指长安。
- 辅三秦:以三秦之地为辅佐,意指长安被三秦之地拱卫,三秦,指关中地区。
- 五津:四川岷江的五个渡口,泛指蜀地。
- 宦游:出外做官。
- 海内:全国各地。
- 比邻:近邻。
- 无为:不要。
- 歧路:岔路口,分别的地方。
- 沾巾:泪水沾湿手巾。
-
主旨与赏析: 这是一首送别诗,但一改传统送别诗的悲戚缠绵,意境开阔,格调高昂,诗人一扫离愁别绪,劝勉朋友不要像小儿女一样在分别时哭哭啼啼,尤其是“海内存知己,天涯若比邻”一联,成为千古传诵的名句,它表达了真挚的友情可以超越时空阻隔的乐观旷达的胸襟,体现了初唐时期昂扬向上的时代精神。
《望洞庭湖赠张丞相》 (唐) 孟浩然
-
原文:
八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
-
注释:
- 张丞相:指张九龄,当时在朝为相。
- 涵虚:包含天空,形容湖水辽阔。
- 太清:指天空。
- 气蒸云梦泽:水汽蒸腾,笼罩着古代的大湖“云梦泽”。
- 波撼岳阳城:波涛汹涌,仿佛要撼动岳阳城。
- 济:渡过。
- 舟楫:船和桨,比喻引荐的人。
- 端居:闲居,隐居。
- 耻圣明:在圣明的时代感到羞耻,有负于时代。
- 羡鱼情:羡慕得到鱼的心情,比喻希望得到引荐。
-
主旨与赏析: 这是一首“干谒诗”,即诗人为了求得引荐而作,诗的前四句极力描绘洞庭湖的浩瀚气势,气象宏大,雄伟壮丽,后四笔锋一转,由景生情,说自己想要渡湖却没有船只,闲居在家又感到有负于这圣明的时代,只能羡慕那些垂钓的人,诗人借景抒情,含蓄地表达了自己希望得到张丞相引荐,出仕为国的愿望,写得既不失身份,又表达得委婉得体。
第二部分:名著导读 (1首)
《关雎》<诗经·周南>
-
原文:
关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。 悠悠我心,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,钟鼓乐之。
-
注释:
- 关关:象声词,雎鸠鸟的叫声。
- 雎鸠:一种水鸟,鱼鹰。
- 洲:水中的陆地。
- 窈窕:美好的样子。
- 淑女:贤良美好的女子。
- 君子:对男子的尊称。
- 好逑:好的配偶。
- 参差:长短不齐的样子。
- 荇菜:一种水生植物。
- 流:捞取。
- 寤寐:醒着和睡着,指日日夜夜。
- 思服:思念。
- 辗转反侧:翻来覆去不能入睡。
- 友:亲近。
- 芼:挑选。
- 乐:使……快乐。
-
主旨与赏析: 这是《诗经》的第一篇,是一首恋歌,诗歌以雎鸠和鸣起兴,描绘了一位君子对一位“窈窕淑女”的深深爱恋和追求过程,从“寤寐求之”的苦苦思念,到“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”的美好愿望,情感真挚健康,表现了古代青年男女对美好爱情的向往和追求,全诗语言优美,音韵和谐,运用了重章叠句、比兴等手法,是《诗经》中的不朽名篇。
第三部分:文言文中的诗歌 (1首)
《茅屋为秋风所破歌》 (唐) 杜甫
-
原文:
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。 茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。 公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。 布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。 床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。 自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜! 风雨不动安如山。 呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
-
注释:
- 三重茅:几层茅草,虚指,表示很多。
- 罥:挂,缠绕。
- 忍能:竟敢如此。
- 俄顷:一会儿。
- 布衾:布做的被子。
- 丧乱:指安史之乱。
- 何由彻:如何才能熬到天亮。
- 庇:遮蔽,保护。
- 寒士:贫寒的读书人。
- 突兀:高耸的样子。
- 见:通“现”,出现。
-
主旨与赏析: 这是杜甫的代表作之一,是一首叙事兼抒情的古体诗,诗歌由写景叙事开始,详细描绘了秋风破屋、群童抱茅、屋漏夜雨等一系列个人不幸的遭遇,语言质朴,情感沉郁,诗的结尾境界陡然升华,由个人的不幸推及天下所有“寒士”的苦难,发出了“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的伟大呼喊,并表达了“吾庐独破受冻死亦足”的牺牲精神,这首诗充分体现了杜甫忧国忧民、心系天下的博大胸怀和崇高的人格魅力,被称为“诗史”。