八年级上册古诗十首有何深意与考点?
经典古诗 2025年12月21日 13:12:48 99ANYc3cd6
八年级上册必背古诗词十首
野望
- 朝代: 唐
- 作者: 王绩
- 体裁: 五言律诗
【原文】 东皋薄暮望,徙倚欲何依。 树树皆秋色,山山唯落晖。 牧人驱犊返,猎马带禽归。 相顾无相识,长歌怀采薇。
【作者简介】 王绩(约585—644),字无功,号东皋子,唐代诗人,他性喜山水,淡泊名利,其诗风朴素自然,意境疏朗,开创了唐代山水田园诗的先河。

【注释】
- 皋(gāo): 水边高地。
- 薄暮: 傍晚。
- 徙倚(xǐ yǐ): 徘徊,来回走动。
- 依: 依靠,归属。
- 落晖: 落日的余晖。
- 犊(dú): 小牛。
- 禽: 泛指猎物。
- 采薇: 《诗经·召南·草虫》中有“陟彼南山,言采其薇,未见君子,我心伤悲”的诗句,后以“采薇”代指隐居生活。
【译文】 傍晚时分,我站在水边高地上放远望去,心情郁闷,徘徊不定,不知该归依何方,每棵树都染上了浓浓的秋色,每座山峰都沐浴在落日的余晖里,放牧的人赶着小牛回家,打猎的人骑着马带着猎物归来,我看到这些景象,却互不认识,不禁放声高歌,追忆古代隐士“采薇”而居的情怀。
【主旨赏析】 这首诗描绘了一幅秋日傍晚的田园画卷,诗人通过“树树秋色”、“山山落晖”等静景和“牧人驱犊”、“猎马带禽”等动景,勾勒出宁静、安详而又略带萧瑟的意境,诗人在美景中却感到“相顾无相识”的孤独与苦闷,从而引出“长歌怀采薇”,表达了他避世隐居、不愿与世俗同流合污的高洁情怀。
黄鹤楼
- 朝代: 唐
- 作者: 崔颢
- 体裁: 七言律诗
【原文】 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

【作者简介】 崔颢(约704—754),唐代诗人,他才思敏捷,名重一时,但其诗风多变,早期多写闺情,后期则风骨凛然,气象雄浑。
【注释】
- 昔人: 指传说中的仙人子安或费文祎,曾在此地乘黄鹤飞去。
- 悠悠: 飘荡的样子。
- 历历: 清晰分明的样子。
- 萋萋(qī qī): 草木茂盛的样子。
- 乡关: 故乡。
- 烟波: 烟雾笼罩的江面。
【译文】 传说中的仙人早已乘着黄鹤飞去,这里只留下空空的黄鹤楼,黄鹤一去再也没有返回,千百年来只有白云在此地悠然飘荡,晴朗的江对岸,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的芳草长得十分茂盛,夕阳西下,我的故乡在何处?眼前只见烟波浩渺的江面,不禁让人心生愁绪。
【主旨赏析】 此诗被誉为“唐人七律第一”,诗歌前四句运用仙人乘鹤的传说,营造出一种时空交错、恍如隔世的意境,抒发了世事变迁、岁月悠悠的感慨,后四句笔锋一转,转写眼前实景,晴川、芳草、树木历历在目,但“日暮”之时,诗人却不知“乡关何处”,强烈的思乡之情与苍茫的江景融为一体,意境深远,情感真挚。

使至塞上
- 朝代: 唐
- 作者: 王维
- 体裁: 五言律诗
【原文】 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。
【作者简介】 王维(701—761),字摩诘,号摩诘居士,唐代著名诗人、画家,他精通诗、书、画、音乐,被誉为“诗中有画,画中有诗”,是山水田园诗派的代表人物。
【注释】
- 单车: 单车独骑,指轻装简从。
- 问边: 到边疆去察看、慰问。
- 属国: 汉代官名,此指王维自己作为使者的身份。
- 居延: 古地名,在今甘肃张掖一带。
- 征蓬: 随风飘转的蓬草,比喻诗人自己。
- 胡天: 胡人居住的地方,指塞外。
- 孤烟: 指烽火台上燃起的狼烟,古代边防报警的信号。
- 长河: 指黄河。
- 萧关: 古关名,在今宁夏固原东南。
- 候骑(jì): 负责侦察、通讯的骑兵。
- 都护: 官名,唐代边疆地区的最高长官。
- 燕然: 燕然山,即今蒙古国杭爱山,东汉大将窦宪大破匈奴后,曾在此刻石纪功。
【译文】 我轻车简从,要到边塞去慰问,一路经过居延,像随风飘转的蓬草一样,我出了汉家的边塞;北归的大雁,也飞入了胡人的天空,浩瀚的沙漠中,烽烟笔直升起;长长的黄河上,一轮落日显得格外浑圆,在萧关遇到了侦察的骑兵,得知主帅正在燕然山前线。
【主旨赏析】 这首诗是王维奉命出使边塞时所作,诗中通过“征蓬”、“归雁”的比喻,生动地写出了诗人漂泊无定、身不由己的感受,最著名的“大漠孤烟直,长河落日圆”一联,以简洁的笔触描绘了塞外雄浑壮阔的景象,画面开阔,意境雄浑,被后人誉为“千古壮观”的名句,全诗既有对边塞风光的赞美,也蕴含着诗人内心的孤寂和慷慨报国的情怀。
渡荆门送别
- 朝代: 唐
- 作者: 李白
- 体裁: 五言律诗
【原文】 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。
【作者简介】 李白(701—762),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,其诗想象奇特,气势雄浑,语言流转自然,音律和谐多变。
【注释】
- 荆门: 荆门山,位于今湖北宜都西北,长江三峡东口,是蜀地东出的门户。
- 楚国: 指今湖北、湖南一带,古属楚国。
- 平野: 平坦的原野。
- 大荒: 广阔无垠的原野。
- 天镜: 指月亮映入江水中的倒影,像一面从天上飞下的镜子。
- 海楼: 即“海市蜃楼”,是光线经不同密度的空气层发生折射而形成的幻景。
- 故乡水: 指长江,因为诗人从蜀地(今四川)顺流而下,长江是故乡的河。
【译文】 我远渡荆门之外,来到古代楚国的地域漫游,连绵的山峦随着平原的延伸而消失,长江水奔流进入广阔无垠的原野,月亮倒映在水中,如同飞下的明镜;云霞升起,变幻结成了海市蜃楼,我还是喜爱这故乡的江水,不远万里,一路送着我的小舟远行。
【主旨赏析】 这首诗是李白青年时期出蜀时的作品,诗中描绘了船出三峡、进入平原时所见到的壮丽景色。“山随平野尽,江入大荒流”写出了山势渐消、江水浩荡的开阔气势,展现了诗人的广阔胸襟,尾联“仍怜故乡水,万里送行舟”则将江水拟人化,表达了诗人对故乡的深深眷恋和离乡时的复杂心情,情感真挚而含蓄。
钱塘湖春行
- 朝代: 唐
- 作者: 白居易
- 体裁: 七言律诗
【原文】 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
【作者简介】 白居易(772—846),字乐天,号香山居士,唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,语言通俗易懂,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,对后世影响深远。
【注释】
- 钱塘湖: 即杭州西湖。
- 孤山寺: 孤山上的寺庙。
- 贾亭: 即贾公亭,唐代贞元年间杭州刺史贾全所建。
- 云脚低: 指云层低垂,接近水面。
- 早莺: 早春的黄莺。
- 暖树: 向阳的树木。
- 新燕: 刚从南方飞回来的燕子。
- 乱花: 纷繁开放的野花。
- 浅草: 刚长出来的嫩草。
- 没(mò): 遮盖,淹没。
- 行不足: 游玩得不够。
- 白沙堤: 即白堤,西湖上的一条堤岸。
【译文】 从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水初涨,与岸齐平,白云低垂,仿佛要贴在水面上,几只早春的黄莺争相飞往向阳的树枝,不知是谁家刚飞来的燕子,正在衔泥筑巢,纷繁盛开的野花渐渐要迷乱人的眼睛,浅浅的嫩草刚刚能没过马蹄,我最喜爱的是湖东的景色,总是游览不够,在那绿树成荫的白沙堤上流连忘返。
【主旨赏析】 这首诗是白居易任杭州刺史时所作,生动地描绘了西湖早春的明媚风光,诗人选取了“水面初平”、“早莺争树”、“新燕啄泥”、“乱花浅草”等典型景物,抓住“早”和“春”的特点,用清新明快的语言,描绘出一幅生机勃勃的早春画卷,全诗结构严谨,情景交融,表达了诗人对西湖美景的喜爱和赞美之情。
饮酒(其五)
- 朝代: 东晋
- 作者: 陶渊明
- 体裁: 五言古诗
【原文】 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。
【作者简介】 陶渊明(约365—427),名潜,字元亮,东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家,他因不满官场的污浊,辞官归隐,开创了田园诗派,其诗风平淡自然,韵味醇厚。
【注释】
- 结庐: 建造房屋。
- 人境: 人间,指尘世。
- 车马喧: 指世俗的交往和官场的应酬。
- 何能尔: 怎么能这样呢?
- 心远地自偏: 只要内心超脱尘俗,那么居住的地方自然就显得偏僻安静了。
- 悠然: 闲适自得的样子。
- 南山: 指庐山。
- 日夕: 傍晚。
- 相与还: 结伴而归。
- 真意: 真正的人生意趣,即自然之趣。
- 忘言: 指无法用语言来表达。
【译文】 我建房屋在尘世之中,却没有车马的喧嚣,你问我怎能做到这样?只要内心超脱,住的地方自然就僻静了,在东边的篱笆下采摘菊花,不经意间抬头,悠然地看见了南山,傍晚时分,山间的气象十分美好,飞鸟们结伴而归,这当中蕴含着真正的人生意趣,想要辨别出来,却不知如何用语言来表达。
【主旨赏析】 这首诗是陶渊明归隐田园后的代表作,集中体现了诗人“不为五斗米折腰”的高洁情怀和安贫乐道、悠然自得的人生哲学,诗歌通过“结庐人境,而无车马喧”的对比,点明了“心远”是超脱世俗的关键,中间“采菊东篱下,悠然见南山”是千古名句,描绘了诗人与自然融为一体的和谐境界,此中有真意,欲辨已忘言”则表达了诗人对自然真谛的深刻领悟和无法言传的禅意。
春望
- 朝代: 唐
- 作者: 杜甫
- 体裁: 五言律诗
【原文】 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。
【作者简介】 杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,被后人尊称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”,深刻反映了安史之乱前后的社会现实,具有强烈的忧国忧民情怀。
【注释】
- 国破: 国家残破,指安史之乱后,长安沦陷。
- 山河在: 山河依旧存在。
- 深: 茂盛,荒芜。
- 感时: 感伤时局。
- 恨别: 怨恨离别。
- 烽火: 古代边防报警的烟火,这里指战火。
- 连三月: 连续三个月,形容战乱持久。
- 抵万金: 形容家书极其珍贵。
- 搔(sāo): 挠。
- 浑欲: 简直快要。
- 不胜(shēng): 承受不住。
- 簪(zān): 古代用来绾住头发的首饰。
【译文】 国家虽然破碎了,但山河依然存在;春天的长安城里,只有草木在茂盛地生长,感伤时局,看到盛开的花朵也不禁落泪;怨恨离别,听到鸟儿的鸣叫也感到心惊,连绵的战火已经持续了三个月之久,一封家信此刻价值万金,愁白了的头发越抓越稀疏,简直都插不上发簪了。
【主旨赏析】 这首诗写于安史之乱期间,长安沦陷后,杜甫被困城中,诗歌通过对国破家亡、战乱不休的景象的描绘,抒发了诗人深沉的忧国伤时、思家念乱之情。“国破山河在,城春草木深”开篇即形成强烈对比,写出了昔日的繁华与今日的荒凉,后四句将花鸟拟人化,融情于景,写尽了诗人的悲痛,尾联则通过细节描写(白发搔短),生动地刻画出诗人因忧愁而衰老的形象,感人至深。
雁门太守行
- 朝代: 唐
- 作者: 李贺
- 体裁: 七言乐府诗
【原文】 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
【作者简介】 李贺(790—816),字长吉,唐代诗人,他是中唐浪漫主义诗人的代表,其诗想象奇特,构思精巧,语言瑰丽,善于熔铸词采,创造出新奇诡异的意境,被称为“诗鬼”。
【注释】
- 雁门太守行: 乐府旧题,属《相和歌·瑟调曲》。
- 黑云压城城欲摧: 敌军如黑云压境,仿佛城墙都要被摧毁。
- 甲光: 铠甲反射的阳光。
- 金鳞开: 形容铠甲在阳光下像金色的鱼鳞一样闪闪发光。
- 角声: 军中的号角声。
- 燕脂: 即胭脂,这里指暮色中边塞土地的颜色。
- 凝夜紫: 夜幕降临,血迹凝结在土地上呈现出暗紫色。
- 易水: 河流名,在今河北易县,是古代著名的战场。
- 霜重鼓寒声不起: 寒霜沉重,战鼓受冻,声音也发不响。
- 黄金台: 战国时燕昭王所筑,曾置千金于台上,以招揽天下贤士。
- 玉龙: 指宝剑。
【译文】 敌军像黑云一样压向城池,仿佛城墙将要被摧毁;将士们的铠甲在阳光下反射出金色的光芒,像鱼鳞一样闪闪发光,秋天的原野上,号角声响彻云霄;边塞的土地上,暮色凝结,一片暗紫色,半卷着红旗,队伍行进到易水边;寒霜沉重,战鼓受冻,声音也沉闷不响,为了报答君王像燕昭王那样的知遇之恩,我愿手持宝剑,为您战死沙场!
【主旨赏析】 这是一首描绘将士们慷慨赴边、英勇杀敌的壮烈诗篇,诗人以浓墨重彩,描绘了战争的惨烈和将士们的豪情壮志。“黑云压城”渲染了战前的紧张气氛,“甲光向日”展现了将士们的昂扬斗志,中间两联通过听觉、视觉和色彩的强烈对比,描绘了战斗的残酷和悲壮,结尾两句化用典故,表达了将士们誓死报国的决心,充满了英雄主义气概。
赤壁
- 朝代: 唐
- 作者: 杜牧
- 体裁: 七言绝句
【原文】 折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
【作者简介】 杜牧(803—852),字牧之,号樊川居士,唐代杰出的诗人、散文家,与李商隐并称“小李杜”,他的诗以七言绝句著称,咏史诗和写景诗尤为后人称道,风格俊爽峭拔。
【注释】
- 戟(jǐ): 古代的一种兵器。
- 销: 销蚀,腐蚀。
- 将: 拿起。
- 磨洗: 擦洗干净。
- 认前朝: 认出这是前朝(三国)的遗物。
- 东风: 指赤壁之战中,周瑜借助东南风火攻曹操战船的关键因素。
- 周郎: 周瑜,时任吴军大都督。
- 便: 便利,有利。
- 铜雀: 铜雀台,曹操在邺城所建,是其享乐的地方。
- 二乔: 指江东美女大乔和小乔,大乔是孙策之妻,小乔是周瑜之妻。
【译文】 一支折断的戟沉没在沙泥中,虽然锈蚀,但铁质的戟身还没有完全消失,我把它磨洗干净,认出这是前朝(三国)的遗物,假如当年东风不给周瑜提供方便的话,恐怕连大乔和小乔这两位美女,也要被掳到曹操的铜雀台,在深深的春宫里被锁起来了。
【主旨赏析】 这是一首著名的咏史诗,诗人从一件沉沙的折戟写起,引出对赤壁之战的回顾与思考,诗歌的核心在于后两句的假设和议论:诗人认为,赤壁之战的胜利,周瑜的雄才伟略固然重要,但偶然的“东风”也起到了决定性的作用,如果缺少了东风,历史将会被改写,连曹操觊觎已久的二乔也将成为其俘虏,这首诗以小见大,通过一个历史细节,揭示了历史发展中偶然性与必然性的关系,见解独到,发人深省。
浣溪沙(一曲新词酒一杯)
- 朝代: 宋
- 作者: 晏殊
- 体裁: 词
【原文】 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台,夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。
【作者简介】 晏殊(991—1055),字同叔,北宋著名词人,他一生仕途顺遂,生活优裕,其词多表现诗酒生活和闲情逸致,语言清丽含蓄,音韵和谐,开创了北宋婉约词派的先河。
【注释】
- 浣溪沙: 词牌名。
- 新词: 新填的词。
- 去年天气旧亭台: 天气还和去年一样,亭台也还是旧日的亭台,暗示景物依旧,人事已非。
- 夕阳西下几时回: 夕阳西下,什么时候才能再回来?比喻美好时光的流逝,一去不返。
- 无可奈何: 没有办法,无法改变。
- 似曾相识: 好像曾经见过。
- 香径: 花香弥漫的小路。
- 独徘徊: 独自来回地走。
【译文】 我填上一首新词,饮下一杯美酒,眼前的天气和亭台还和去年一模一样,西下的太阳什么时候才能再回来呢?对那花儿凋落,我实在无可奈何;但那归来的燕子,却好像曾经相识,我独自一人在花香弥漫的小路上来回徘徊。
【主旨赏析】 这首词是晏殊的代表作,抒发了作者对时光流逝、人生易老的感伤,上片通过“新词”、“酒”、“旧亭台”、“夕阳”等意象,营造出一种物是人非的怀旧氛围,发出了“夕阳西下几时回”的深沉慨叹,下片“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”是千古名句,对仗工整,蕴含着深刻的人生哲理:美好事物的消逝是人力无法挽回的(花落去),但新的事物、新的循环又总会到来(燕归来),全词语言优美,意境含蓄,将个人的闲愁与对宇宙人生的普遍思考融为一体,韵味无穷。