七年级下学期十首古诗有哪些?
经典古诗 2025年12月21日 06:17:40 99ANYc3cd6
以下是七年级下学期常见的十首古诗,包含了原文、注释、译文和赏析,希望能帮助你更好地理解和学习。
《登幽州台歌》
[唐] 陈子昂

原文: 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。
注释:
- 幽州台:即黄金台,故址在今北京市大兴区,燕昭王为招纳天下贤士而建。
- 古人:指古代的贤明君主。
- 来者:指未来的贤明君主。
- 悠悠:形容时间的长久和空间的辽阔。
- 怆然:悲伤、伤感的样子。
- 涕:眼泪。
译文: 向前看不见古代的贤明君主,向后也看不到后世的贤明之士,想到宇宙的无限辽阔和时间的永恒流逝,不禁独自悲伤,流下眼泪。
赏析: 这首诗是陈子怀才不遇、壮志难酬的感怀之作,他登上幽州台,想到燕昭王求贤若渴的故事,对比自己不被重用的现实,发出了穿越时空的浩叹,诗歌意境雄浑苍凉,情感真挚强烈,短短二十二字,却描绘出了一个独立于天地之间、孤独而高大的诗人形象,表达了怀才不遇的苦闷和对宇宙人生的深刻思考。

《望岳》
[唐] 杜甫
原文: 岱宗夫如何?齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。
注释:
- 岳:特指东岳泰山。
- 岱宗:泰山的别称,五岳之首。
- 齐鲁:古代齐国和鲁国所在地,在今山东一带,泰山横跨两国。
- 青未了:苍翠的山色连绵不断,没有尽头。
- 造化:指大自然。
- 钟:聚集,汇集。
- 阴阳:山北为阴,山南为阳。
- 割:分割。
- 荡胸:心胸激荡。
- 曾云:层层叠叠的云。
- 决眦 (zì):极目远望,眼角都要裂开了,眦,眼角。
- 会当:终要,一定要。
译文: 泰山究竟是什么样子呢?它横跨齐鲁大地,苍翠的山色连绵不绝,大自然将神奇和秀丽都汇聚于此,山的南北两面,一边是晨曦,一边是黄昏,分割了昏晓,看着山中云气升腾,我的心胸也为之激荡;极力远望,那归巢的鸟儿仿佛都飞入了眼眶,我一定要登上泰山的顶峰,俯瞰那群山,它们都将显得那么渺小。

赏析: 这是杜甫青年时期的作品,充满了积极进取、昂扬向上的精神,全诗没有一个“望”字,却句句写望,前六句描绘了泰山的雄伟壮丽,后两句抒发了诗人不怕困难、敢于攀登顶峰、俯视一切的雄心和气概,尤其是“会当凌绝顶,一览众山小”,已成为千古名句,表达了诗人积极进取的人生态度和俯瞰一切的豪迈气概。
《登飞来峰》
[宋] 王安石
原文: 飞来峰上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。 不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
注释:
- 飞来峰:在今浙江杭州西湖灵隐寺前。
- 千寻:古以八尺为一寻,形容极高。
- 闻说:听说。
- 浮云:比喻奸邪小人或眼前的困难。
- 望眼:远望的眼睛。
- 缘:因为,由于。
译文: 飞来峰上高耸着千丈高的塔,听说在塔上能听到鸡鸣时就能看到太阳升起,我不怕浮云会遮住我的视线,只因为我站在这座塔的最高层。
赏析: 这首诗是王安石初涉宦途时的作品,通过登高望远的经历,表达了他高瞻远瞩、不畏艰难的政治抱负和哲学思考。“不畏浮云遮望眼”一句,化用了汉代陆贾“邪之害公,犹浮云之障白日”的典故,但赋予了新的含义,诗人认为,只要自己站得足够高,有足够的眼光和格局,就不会被眼前的困难和迷惑所阻碍,这首诗既有写景的壮阔,又有说理的深刻,充满了哲理和力量。
《游山西村》
[宋] 陆游
原文: 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
注释:
- 腊酒:腊月里酿的酒。
- 足鸡豚 (tún):鸡肉和猪肉很丰盛,豚,小猪。
- 山重水复:山峦重叠,河流回环。
- 柳暗花明:柳色深绿,花色鲜艳。
- 春社:古代立春后第五个戊日为春社日,祭土地神,祈求丰收。
- 闲乘月:趁着月色闲游。
- 无时:随时。
译文: 请不要笑农家腊酒浑浊,丰收之年有足够的鸡和肉款待客人,走过一重重山,一道道水,正怀疑前面没有路了,忽然眼前柳色深深,花色鲜艳,又出现了一个村庄,箫鼓声此起彼伏,原来是春社的日子临近了,村民们衣冠简朴,还保留着古老的风俗,从今以后,如果允许我趁着月色来闲游,我随时会拄着拐杖来敲门拜访。
赏析: 这首诗描绘了江南农村的自然风光和淳朴民风,颔联“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”是千古名句,它不仅写出了景色的曲折幽深,更蕴含了深刻的人生哲理:当人生陷入困境时,只要坚持下去,希望和转机就在前方,全诗语言质朴,感情真挚,充满了对田园生活的热爱和对乡亲们的深厚情谊。
《己亥杂诗·其五》
[清] 龚自珍
原文: 浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。 落红不是无情物,化作春泥更护花。
注释:
- 己亥:道光十九年(1839年)。
- 浩荡离愁:无边无际的离愁别绪。
- 吟鞭:诗人马上的鞭子,指吟诗、策马而行。
- 天涯:天边,指离京之远。
- 落红:落花。
- 护花:保护花朵。
译文: 在夕阳西下之时,我怀着无边无际的离愁,向东边的故乡扬鞭而去,落花不是无情的东西,即使化作春泥,也要去滋养、保护未来的花朵。
赏析: 这首诗是诗人辞官离京时所作,前两句写离京的愁绪和决绝,后两句笔锋一转,由“落红”生发感想,表达了诗人虽辞官归隐,但依然心系国家、不忘报国的情怀。“落红不是无情物,化作春泥更护花”是全诗的点睛之笔,将个人的离愁升华到了为奉献、为理想献身的高度,充满了积极乐观的精神。
《泊秦淮》
[唐] 杜牧
原文: 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
注释:
- 泊 (bó):停船靠岸。
- 秦淮:即秦淮河,流经南京,曾是繁华之地。
- 商女:歌女。
- 后庭花:即《玉树后庭花》,南朝陈后主所作的乐曲,被视为亡国之音。
译文: 迷蒙的烟雾笼罩着冰冷的水面,月光笼罩着沙洲,夜晚我们停船在秦淮河畔,靠近一家酒家,卖唱的女子不知道亡国的悲痛,隔着江水还在唱着《玉树后庭花》。
赏析: 这是一首著名的咏史诗,诗人通过夜泊秦淮的所见所闻,借古讽今,对晚唐统治者的荒淫享乐表达了强烈的讽刺和不满,前两句写景,营造出一种朦胧、凄清的氛围;后两句叙事议论,通过“商女”唱“亡国之音”这一细节,揭示了当时社会的腐朽和危机,全诗含蓄深沉,意味隽永,将写景、叙事、议论完美结合。
《贾生》
[唐] 李商隐
原文: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
注释:
- 贾生:指贾谊,西汉著名的政论家、文学家。
- 宣室:汉代未央宫的正殿。
- 逐臣:被贬谪的臣子,贾谊曾被贬为长沙王太傅。
- 才调:才华和格调。
- 无伦:无可比拟。
- 可怜:可惜。
- 虚前席:指汉文帝挪动席位,靠近贾谊,听得入神,虚,徒然,白白地。
- 苍生:百姓,人民。
- 鬼神:鬼神之事。
译文: 汉文帝在宣室征求贤臣,召见被贬的贾谊,他的才华真是无人能比,可惜的是,君臣交谈到半夜,汉文帝听得入神,挪动席位靠近他,所问的却是鬼神之事,而不是如何安抚百姓。
赏析: 这是一首咏史诗,借贾谊的遭遇,暗指晚唐统治者不重视人才、不关心民生疾苦的现实,诗歌通过“问苍生”与“问鬼神”的鲜明对比,尖锐地讽刺了封建统治者表面求贤、实则昏聩的虚伪本质,全诗含蓄而深刻,在看似客观的叙述中,蕴含了诗人强烈的讽刺和批判精神。
《过零丁洋》
[宋] 文天祥
原文: 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
注释:
- 零丁洋:在今广东珠江口外。
- 一经:指儒家经典,文天祥二十岁中状元,后因起兵抗元被俘。
- 干戈:指战争。
- 四周星:四年,文天祥从1275年起兵到1279年被俘,共四年。
- 飘絮:柳絮,比喻破碎的山河。
- 雨打萍:雨打浮萍,比喻动荡不安的身世。
- 惶恐滩:在江西万安,是赣江十八滩之一,文天祥曾兵败经过此地。
- 汗青:指史书,古代在竹简上记事,先用火烤青竹,使水分如汗渗出,便于书写,故称“汗青”。
译文: 我的一生辛苦遭遇,是从通晓一部儒家经典开始的;在稀疏的战火中度过了四年,祖国的大好河山被分割得像风中飘飞的柳絮,我的一生动荡不安,如同雨中浮萍,在惶恐滩头,我曾诉说兵败的惶恐;在零丁洋上,我感叹自己孤苦无依,自古以来,人哪有一不死呢?我要留下一颗赤诚的忠心,永垂史册,光照千古。
赏析: 这是文天祥被元军俘虏后,经过零丁洋时所作的明志诗,诗歌回顾了自己一生的坎坷遭遇和抗元斗争的艰辛,抒发了国破家亡的沉痛心情,最后两句“人生自古谁无死?留取丹心照汗青”是全诗的高潮,表达了诗人视死如归的英雄气节和为国捐躯的坚定决心,这两句诗气壮山河,激励了无数后人,成为中华民族爱国精神的象征。
《约客》
[宋] 赵师秀
原文: 黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。 有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。
注释:
- 约客:约朋友来相聚。
- 黄梅时节:江南梅子成熟的季节,通常在夏初,阴雨连绵。
- 灯花:灯芯燃烧时结成的花状物,古人以为是吉兆。
译文: 梅子成熟的季节里,家家户户都笼罩在雨中,长满青草的池塘里,处处都是蛙鸣,和朋友约好了,可过了半夜他还没来,我无聊地轻轻敲着棋子,灯芯上结出了灯花。
赏析: 这首诗描绘了江南夏夜一个宁静而又略带闲愁的场景,前两句写景,用“家家雨”和“处处蛙”渲染出一种潮湿、喧闹的氛围,后两句叙事,通过“闲敲棋子”这一细微的动作,生动地刻画出诗人等待友人时那种焦灼、无聊又带有一丝期待的心情,全诗意境清幽,语言凝练,通过动静结合、以声衬静的手法,将一个寻常的夜晚写得富有诗意。
《木兰诗》
(南北朝乐府民歌)
原文节选(全诗较长,节选最著名的段落): 唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆,昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。 …… 万里赴戎机,关山度若飞,朔气传金柝,寒光照铁衣,将军百战死,壮士十年归。 …… 出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
注释:
- 唧唧:织布机的声音,也指叹息声。
- 当户织:对着门织布。
- 可汗 (kè hán):古代西北民族对君主的称呼。
- 军帖:军中的文告。
- 市:购买。
- 鞍马:泛指马具。
- 戎机:战争,军事。
- 朔气:北方的寒气。
- 金柝 (tuò):古时军中打更用的器具。
- 铁衣:铠甲。
- 火伴:同伍的士兵。
译文节选: (织布机的)声音一声接着一声,木兰对着门织布,听不到织布机的声音,只听到木兰在叹息,问木兰在想什么,问木兰在思念什么,木兰说我也没想什么,也没思念什么,昨天晚上我看见军中的文告,君主大规模地征兵,征兵的名册很多卷,每一卷上都有父亲的名字,父亲没有大儿子,我没有兄长,我愿意为此去买马和鞍马,从此代替父亲去出征。 …… 不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道关隘和山岭,北方的寒气传来打更的声音,清冷的月光照着我的铠甲,将军身经百战战死沙场,壮士们十年后胜利归来。 …… (木兰)回到家中去见同行的伙伴,伙伴们都非常惊讶:我们一同出征十二年,竟然不知道木兰是个女孩子。
赏析: 《木兰诗》是中国南北朝时期的北方民歌,是中国文学史上著名的叙事长诗,它讲述了木兰女扮男装、代父从军、征战沙场、凯旋还乡的传奇故事,诗歌成功地塑造了木兰这一集勤劳、善良、勇敢、智慧、淡泊名利于一身的巾帼英雄形象,全诗语言质朴生动,音韵和谐流畅,叙事详略得当,既有紧张激烈的战争场面描写,也有温馨平和的日常生活场景,充满了浪漫主义色彩,是中国古典诗歌的瑰宝。