人教版九年级下册古诗有哪些重点篇目?
校园之窗 2026年1月18日 06:17:41 99ANYc3cd6
以下是这8首古诗的详细信息,包括原文、作者、注释、译文和主旨赏析,方便您系统复习。
人教版九年级下册古诗词清单
- 《诗经·邶风·式微》
- 《诗经·郑风·子衿》
- 《送杜少府之任蜀州》 - 王勃
- 《茅屋为秋风所破歌》 - 杜甫
- 《卖炭翁》 - 白居易
- 《题破山寺后禅院》 - 常建
- 《送友人》 - 李白
- 《卜算子·黄州定慧院寓居作》 - 苏轼
详细解析
《诗经·邶风·式微》
-
原文:
式微,式微,胡不归? 微君之故,胡为乎中露?
式微,式微,胡不归? 微君之躬,胡为乎泥中?
-
作者: 《诗经》是中国最早的诗歌总集,作者佚名,收录了西周初年至春秋中叶的诗歌。
-
注释:
- 式微:式,语气助词;微,衰微、没落。
- 胡:为什么。
- 微:如果没有,不是。
- 君:此处指统治者的代称。
- 故:缘故。
- 躬:身体。
-
译文:
天黑了,天黑了,为什么还不回家? 如果不是为了君主,我们何苦在露水中奔波?
天黑了,天黑了,为什么还不回家? 如果不是为了君主,我们何苦在泥浆中受苦?
-
主旨赏析: 这是一首劳役者的悲歌,通过反复咏叹,表达了劳役人民对繁重徭役的痛苦和怨恨,诗歌以“式微”起兴,用天色渐晚比喻处境艰难,连续的“胡不归”发出了强烈的质问和归家的渴望,全诗语言质朴,情感真挚,重章叠句,一唱三叹,极具感染力。
《诗经·郑风·子衿》
-
原文:
青青子衿,悠悠我心。 纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。 一日不见,如三月兮。
-
作者: 《诗经》
-
注释:
- 子衿:你的衣领,古代学子穿青色衣领的衣服,后用“子衿”代指学子或恋人。
- 悠悠:形容思念深长。
- 宁:难道,为什么。
- 嗣音:继续捎信来,嗣,继续;音,音信。
- 佩:玉佩。
- 挑兮达兮:独自徘徊、走来走去的样貌。
- 城阙:城门上的望楼。
-
译文:
你那青色的衣领,深深萦绕在我心中。 就算我不能去找你,你就不能捎个信来吗?
你那青色的玉佩,深深牵动我的情思。 就算我不能去找你,你就不能主动来吗?
我独自在城楼上走来走去,焦急地张望。 一天不见你,感觉就像过了三个月那么长!
-
主旨赏析: 这是一首描写女子思念恋人的诗歌,她通过回忆恋人衣领和玉佩的细节,表达了自己深沉的思念,她埋怨对方“不嗣音”、“不来”,但更多的是在焦急等待中表现出的深情,一日不见,如三月兮”的夸张,将思念之情推向高潮,生动地表现了热恋中人对时间的独特感受。
《送杜少府之任蜀州》 - 王勃
-
原文:
城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。 无为在歧路,儿女共沾巾。
-
作者: 王勃(约650年—约676年),唐代著名诗人,“初唐四杰”之一。
-
注释:
- 城阙:指长安城。
- 辅三秦:以三秦之地护卫京城,辅,护卫;三秦,关中地区。
- 五津:四川岷江的五个渡口,代指蜀州。
- 宦游人:离家在外做官的人。
- 海内:四海之内,即全国各地。
- 比邻:近邻。
- 无为:不要。
- 歧路:岔路口,分别的地方。
- 儿女:指感情脆弱的人。
-
译文:
雄伟的长安城被三秦之地所护卫,遥望蜀州只见风烟弥漫。 我和你都是离乡远游的人,离别时的心情自然相同。 只要在四海之内有知心朋友,即使远在天边也像近邻一样。 不要在岔路口上分手时,像小儿女一样泪湿衣巾。
-
主旨赏析: 这是一首送别诗,一改传统送别诗的悲戚缠绵,意境开阔,格调高昂,诗中“海内存知己,天涯若比邻”是千古名句,它突破了时空的限制,表达了真挚的友情可以跨越地理距离的哲理,全诗气势磅礴,胸襟开阔,是唐代送别诗中的杰作。
《茅屋为秋风所破歌》 - 杜甫
-
原文:
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。 茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。 公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。 布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。 床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。 自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜! 风雨不动安如山。 呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
-
作者: 杜甫(712年—770年),唐代伟大的现实主义诗人,被后人称为“诗圣”。
-
注释:
- 怒号:大声吼叫。
- 三重茅:多层茅草。
- 罥:挂,缠绕。
- 能:这样。
- 俄顷:一会儿。
- 布衾:布做的被子。
- 丧乱:指安史之乱。
- 何由彻:如何才能熬到天亮。
- 庇:遮蔽,保护。
- 寒士:贫寒的读书人。
- 突兀:高耸的样子,这里指突然出现。
- 足:值得。
-
译文:
八月里秋高气爽,狂风怒吼,卷走了我屋顶上的多层茅草。 茅草飞过江去,散落在江边,高的挂在高高的树梢上,低的飘转沉落在池塘洼地里。
南村的一群孩子欺负我年老无力,竟然当面做起了“盗贼”。 公然地抱着茅草跑进竹林,我喊得口干舌燥也制止不住,只好回来拄着拐杖独自叹息。
一会儿风停了,乌云像墨一样黑,天空灰蒙蒙的,渐渐昏暗下来。 我盖了多年的布被子又冷又硬,像铁一样,儿子睡相不好,把里子都蹬破了。 屋顶漏雨,床头没有一块干燥的地方,像麻线一样的雨点下个不停。 自从经历战乱,我睡眠就很少,这样湿漉漉的长夜,如何才能熬到天亮!
如何才能得到千万间宽敞高大的房屋,普遍地庇护天下贫寒的读书人,让他们都露出笑脸! (即使)风雨交加,它们也安稳得像山一样。 唉!什么时候眼前能突然出现这样的房屋,即使只有我的茅屋被吹破,我独自受冻而死,也心甘情愿!
-
主旨赏析: 这是杜甫现实主义诗歌的代表作,诗歌由“秋风破屋”的个人不幸,联想到天下所有受苦受难的寒士,由己及人,推己及人,最后升华到“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的崇高理想,全诗语言朴实,情感真挚,叙事、抒情、议论相结合,充分体现了诗人忧国忧民的博大胸怀和“诗圣”的人格光辉。
《卖炭翁》 - 白居易
-
原文:
卖炭翁,伐薪烧炭南山中。 满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。 卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。 可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。 牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。 手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。 一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。 半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
-
作者: 白居易(772年—846年),唐代伟大的现实主义诗人,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”。
-
注释:
- 伐薪:砍柴。
- 南山:终南山。
- 何所营:做什么用,营,经营,谋求。
- 愿天寒:希望天气更冷。
- 辗:同“碾”,轧。
- 辙:车轮轧出的痕迹。
- 翩翩:轻快的样子,此处含有讽刺意味。
- 黄衣使者白衫儿:指唐代宫中派出的采办货物的太监。
- 敕:皇帝的命令。
- 驱将:赶走。
- 直:同“值”,价钱。
-
译文:
有个卖炭的老翁,在终南山里砍柴烧炭。 他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指乌黑。 卖炭得到钱做什么用?只是为了身上的衣服和口中的食物。 可怜他身上穿着单衣,心里却担心炭价太低,希望天气更冷一些。
夜里,城外下了一尺厚的大雪,天亮后,他驾着炭车轧着冰冻的车印往集市赶。 牛累了,人饿了,太阳已经很高了,他在集市南门的泥泞中休息。
两个骑马的人轻快地过来了,他们是谁?是穿着黄衣的太监和穿着白衫的随从。 他们手里拿着公文,嘴里说是皇帝的命令,掉转车头吆喝着牛,拉向北边的皇宫。 一车炭,有一千多斤,宫使们赶走时,老翁也舍不得。 只给了半匹红纱和一丈绫,系在牛头上,算是给了炭的价钱。
-
主旨赏析: 这是一首叙事诗,也是一首讽喻诗,白居易通过一个具体的故事,深刻揭露了“宫市”对百姓的残酷剥削,诗歌通过对比手法,突出卖炭翁的“可怜”:一方面是“衣正单”与“愿天寒”的矛盾心理,另一方面是“千余斤”的炭与“半匹红绡一丈绫”的悬殊价值,全诗叙事客观,但情感倾向鲜明,对底层人民的深切同情和对统治阶级的强烈批判跃然纸上。
《题破山寺后禅院》 - 常建
-
原文:
清晨入古寺,初日照高林。 曲径通幽处,禅房花木深。 山光悦鸟性,潭影空人心。 万籁此俱寂,但余钟磬音。
-
作者: 常建,唐代诗人,其诗多为五言,风格幽静,意境深远。
-
注释:
- 破山寺:即兴福寺,在今江苏常熟。
- 初日:早晨的太阳。
- 曲径:弯弯曲曲的小路。
- 禅房:僧人居住的房舍。
- 山光:山色。
- 悦鸟性:使鸟的性情愉悦。
- 潭影:潭中的倒影。
- 空人心:使人的心境空灵、澄澈。
- 万籁:自然界的一切声响。
- 钟磬:寺庙中敲击的两种乐器。
-
译文:
清晨,我走进这座古老的寺庙,初升的太阳照耀着高大的树林。 弯弯的小路通向幽静的深处,僧人的房舍掩映在繁花茂木之中。 山色使鸟儿性情愉悦,潭中的倒影让人心境空明。 万物的一切声响都已沉寂,只听见钟和磬的悠扬余音。
-
主旨赏析: 这是一首山水禅理诗,描绘了破山寺后禅院的清幽、宁静之美,诗歌以清晨游寺的行踪为线索,由远及近,由外而内,层次分明,颔联“曲径通幽处,禅房花木深”是千古名句,写出了景物的幽深和静谧,颈联则由景生情,将自然之景与禅理之悟相结合,达到了情景交融的境界,全诗语言清新,意境优美,充满了宁静淡远的禅意。
《送友人》 - 李白
-
原文:
青山横北郭,白水绕东城。 此地一为别,孤蓬万里征。 浮云游子意,落日故人情。 挥手自兹去,萧萧班马鸣。
-
作者: 李白(701年—762年),唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人称为“诗仙”。
-
注释:
- 郭:外城。
- 白水:清澈的河水。
- 一为别:一旦分别。
- 孤蓬:飞蓬,常比喻漂泊无定的游子。
- 游子:离家远行的人。
- 故人:老朋友,指作者自己。
- 自兹去:从此地分别。
- 萧萧:马嘶叫声。
- 班马:离群的马。
-
译文:
青山横亘在外城的北面,清澈的河水环绕着东边的城郭。 在这个地方我们一旦分别,你就将像孤飞的蓬草一样踏上万里征程。 天上的浮云像你漂泊不定的行踪,西沉的落日如同我依依不舍的深情。 我们就此挥手告别,萧萧的马鸣声仿佛也在为我们伤感。
-
主旨赏析: 这是一首充满诗情画意的送别诗,诗歌开篇即对仗工整,用“青山”、“白水”勾勒出一幅清新秀美的送别图景,中间两联运用了精妙的比喻,“浮云”喻游子,“落日”喻故人,情景交融,生动地写出了离别时的复杂心境,尾联以“班马鸣”作结,以景结情,含蓄隽永,余味无穷,全诗意境开阔,感情真挚,体现了李白诗歌豪放而又细腻的特点。
《卜算子·黄州定慧院寓居作》 - 苏轼
-
原文:
缺月挂疏桐,漏断人初静。 谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。
惊起却回头,有恨无人省。 拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。
-
作者: 苏轼(1037年—1101年),北宋文学家、书画家,豪放派词人代表。
-
注释:
- 卜算子:词牌名。
- 漏断:指夜深,漏,古代计时器。
- 幽人:幽居之人,此处是苏轼自指。
- 省:理解,领会。
- 拣尽寒枝不肯栖:传说鸿雁不栖于普通树枝,只栖于高枝,此句是作者借鸿雁自况,表示自己品格高洁,不与世俗同流合污。
- 沙洲:水中的陆地。
-
译文:
一弯残月高挂在稀疏的梧桐树上,夜深人静,万籁俱寂。 有谁看见那幽居的人独自徘徊,只有一只大雁的身影在空中缥缈地飞过。
它突然受惊,回过头来,心中充满了怨恨,却无人能理解。 它挑遍了寒冷的树枝也不肯栖息,宁愿在寂寞寒冷的沙洲上停留。
-
主旨赏析: 这是一首咏物言志词,作于苏轼被贬黄州时期,词人以“孤鸿”自喻,通过描绘孤鸿的孤独、高洁和孤傲,抒发了自己在政治失意、人生孤独的境遇中,不愿随波逐流、坚守高洁品格的情感,词的上阕写景,下阕写鸿,情景交融,将孤鸿的形象与词人的心境融为一体,全词意境清冷,格调高远,是苏轼词中咏物言志的代表作。
中考复习建议
- 背诵默写是基础: 确保所有8首诗词都能准确、流利地背诵,并且能默写出其中的名句。
- 理解核心内容: 掌握每首诗的作者、朝代、体裁(诗/词)以及创作背景。
- 分析主旨情感: 深刻理解每首诗所表达的主要情感和思想内涵,如《茅屋为秋风所破歌》的忧国忧民,《卖炭翁》的对底层人民的同情等。
- 品味名句赏析: 对教材中标注的名句(如“海内存知己,天涯若比邻”)要重点理解其在全诗中的作用和艺术特色。
- 掌握常见意象: 熟悉诗歌中常见意象的含义,如“孤蓬”、“浮云”、“落日”、“孤鸿”等,它们往往是理解诗人情感的关键。
- 多做练习: 通过完成相关的阅读理解题、赏析题来巩固所学知识,提高应试能力。