语文九年级上册词五首
校园之窗 2026年1月17日 19:48:32 99ANYc3cd6
概览
这五首词分别是:
- 《望江南·梳洗罢》 - 温庭筠 (晚唐/五代)
- 《渔家傲·秋思》 - 范仲淹 (北宋)
- 《江城子·密州出猎》 - 苏轼 (北宋)
- 《武陵春·风住尘香花已尽》 - 李清照 (南宋)
- 《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》 - 辛弃疾 (南宋)
它们按时间顺序和风格流派的演变排列,展现了从婉约到豪放的词风发展。

第一首:《望江南·梳洗罢》 - 温庭筠
【原文】
梳洗罢,独倚望江楼。 过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。 肠断白蘋洲。
【作者与背景】
- 作者:温庭筠(约812年—866年),晚唐“花间派”词人代表,他的词多写闺情,风格秾丽、含蓄、精巧,对后世词风影响很大。
- 背景:这首词是典型的闺怨词,描写了一位女子清晨梳妆打扮后,独自登上高楼,盼望爱人归来,却一次次失望的惆怅与哀伤。
【注释与翻译】
- 梳洗罢:梳洗完毕。
- 独倚望江楼:独自一人靠着望江楼眺望。倚 (yǐ):靠着。
- 过尽千帆皆不是:成百上千的船都过去了,没有一只是(爱人乘坐的)。帆 (fān):船帆,代指船只。
- 斜晖脉脉水悠悠:夕阳余晖含情凝视,江水缓缓流淌。晖 (huī):阳光。脉脉 (mò mò):含情凝视的样子。悠悠 (yōu yōu):形容水长远的样子。
- 肠断白蘋洲:思念到肝肠寸断,白蘋长满的小洲(曾是分别的地方)。蘋 (pín):一种水草。
【白话译文】 清晨梳洗完毕,我独自一人登上望江楼。 眺望江面,成百上千的船只驶过,却没有一只是我所盼望的。 夕阳含情脉脉地照耀着,江水悠悠地流向远方。 想起爱人当初离去时白蘋满洲的情景,我肝肠寸断。
【主旨与赏析】
- 主旨:这首词通过描绘女子盼望归人的情景,抒发了她深深的思念、失望与孤独之情。
- 艺术特色:
- 白描手法:语言简洁,不加雕饰,如“梳洗罢”、“独倚”,直接勾勒出人物的动作和状态。
- 情景交融:“斜晖脉脉水悠悠”既是写景,也是抒情,景的“悠长”与人的“愁绪”融为一体,意境凄美。
- 以乐景写哀情:“千帆”本应是热闹、充满希望的景象,但在“皆不是”的对比下,更反衬出女子的孤独与绝望。
- 结尾点睛:“肠断白蘋洲”直接抒发了内心极致的悲痛,使全词的情感达到高潮。
第二首:《渔家傲·秋思》 - 范仲淹
【原文】
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。 四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。 羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
【作者与背景】
- 作者:范仲淹(989年—1052年),北宋著名的政治家、文学家,他戍边多年,这首词就是他在西北军中所作。
- 背景:这首词是边塞词的代表作之一,反映了将士们在艰苦的边塞生活中,既渴望建功立业,又思念家乡的复杂矛盾心情。
【注释与翻译】
- 塞下:边界要塞之地。
- 衡阳雁去:传说秋天大雁南飞至衡阳(今湖南衡阳)便不再南飞。无留意:毫无留恋地离去。
- 边声:边塞的风声、马鸣声、羌笛声等。角:号角。
- 千嶂 (zhàng) 里:在层层叠叠的山峰之中。嶂:像屏障一样险峻的山峰。
- 长烟落日孤城闭:暮霭沉沉,夕阳西下,孤零零的城门紧闭。
- 浊酒一杯家万里:喝一杯浑浊的酒,想起远在万里之外的家乡。
- 燕然未勒归无计:没有建立像东汉大将军窦宪在燕然山刻石记功那样的功业,就无法计划回家。勒 (lè):刻石记功。
- 羌管:即羌笛,古代西部少数民族的乐器。
- 人不寐 (mèi):人们都无法入睡。
- 将军白发征夫泪:将军愁白了头发,士兵们流下思乡的泪水。
【白话译文】 边塞的秋天风景奇异,大雁毫不留恋地向衡阳飞去。 四面八方边塞的风声和军中的号角声一同响起,在层峦叠嶂的群山中,夕阳西下,暮霭沉沉,孤零零的城门紧闭。 喝一杯浑浊的酒,思念远在万里之外的家乡,没有建立功名,就无法回家。 羌笛声悠扬,寒霜铺满大地,将士们都无法入睡,将军愁白了头发,士兵们流下了思乡的泪水。

【主旨与赏析】
- 主旨:这首词描绘了边塞的荒凉景象和将士们的艰苦生活,抒发了他们渴望建功立业、保家卫国却又思念家乡的复杂情感。
- 艺术特色:
- 意境雄浑苍凉:“千嶂里,长烟落日孤城闭”一句,勾勒出边塞壮阔而又孤寂的景象,气势宏大。
- 情景对比强烈:上阕写景,雄浑悲壮;下阕抒情,悲凉深沉,景物与人物心境高度统一。
- 矛盾心理的刻画:“浊酒一杯家万里”与“燕然未勒归无计”形成对比,深刻揭示了将士们忠君爱国与思念家乡的内心矛盾。
- 细节传神:“将军白发征夫泪”是全词的点睛之笔,通过白发和泪水这两个细节,将抽象的愁绪具体化,感人至深。
第三首:《江城子·密州出猎》 - 苏轼
【原文】
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。 为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨! 持节云中,何日遣冯唐? 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
【作者与背景】
- 作者:苏轼(1037年—1101年),北宋文学巨匠,豪放派词人代表,他性格豪放,仕途坎坷,但始终心系国家。
- 背景:这首词写于苏轼任密州知州期间,他因与王安石政见不合,自请外放,但报国热情不减,在一次出猎时,他意气风发,写下了这首词。
【注释与翻译】
- 老夫:作者自称。聊发:姑且抒发。
- 左牵黄,右擎苍:左手牵着黄狗,右手托着苍鹰,古代打猎时的姿态。
- 锦帽貂裘:戴着华美的帽子,穿着貂皮做的衣服。
- 千骑 (jì) 卷平冈:成千上万的人马席卷平坦的山冈,形容声势浩大。
- 为报倾城随太守:为了报答全城的人都跟着我这位太守(出猎)。倾城:全城的人。
- 亲射虎,看孙郎:我要像三国时的孙权一样,亲自射杀老虎,孙权曾骑马射虎。
- 酒酣胸胆尚开张:酒喝得正高兴,胸怀和胆气更加开阔豪壮。
- 鬓微霜,又何妨:鬓角微微发白,又有什么关系呢!
- 持节云中,何日遣冯唐:什么时候朝廷能派冯唐那样的使者来赦免我,让我去边疆效力呢?(用汉文帝派冯唐赦免并重用云中太守魏尚的典故)。
- 会挽雕弓如满月:定要拉开雕花弓,像满月一样。
- 西北望,射天狼:向着西北方,射下代表侵扰边境的“天狼星”。天狼:星名,主侵掠。
【白话译文】 我姑且抒发一下少年的狂放,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰,戴着锦帽,穿着貂皮,率领上千人马席卷平坦的山冈。 为了报答全城百姓随我出猎,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。 酒喝得正酣畅,胸怀更加开阔,胆气更加豪壮,鬓角微微发白,又有什么关系呢! 什么时候朝廷能派冯唐来赦免我,让我去边疆为国效力呢? 我定要拉开雕花弓,拉得像满月一样,向着西北方的天狼星射去!
【主旨与赏析】
- 主旨:这首词通过描绘一次盛大的出猎活动,抒发了作者渴望报效国家的壮志豪情和英雄气概。
- 艺术特色:
- 气势磅礴,风格豪放:这是苏轼开创的豪放词风的典范。“千骑卷平冈”的声势,“射天狼”的气魄,都体现了雄健的风格。
- 用典贴切:词中用了“孙郎射虎”和“冯唐赦魏尚”两个典故,既表现了自己的英雄气概,又委婉地表达了希望得到朝廷重用的愿望。
- 上片叙事,下片抒情:上片生动地描绘出猎的场面,下片抒发自己的情怀和抱负,结构清晰,层层递进。
- 语言刚健有力:“狂”、“卷”、“开张”、“挽”、“射”等动词,充满了力量感,极大地增强了词的感染力。
第四首:《武陵春·风住尘香花已尽》 - 李清照
【原文】
风住尘香花已尽,日晚倦梳头。 物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。 只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
【作者与背景】
- 作者:李清照(1084年—约1155年),号易安居士,宋代婉约派词人代表,她的词以南渡为界,前期多写悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。
- 背景:这首词写于南渡之后,当时北宋灭亡,丈夫赵明诚病逝,她独自漂泊在南方,经历了国破、家亡、夫死的巨大悲痛。
【注释与翻译】
- 风住尘香花已尽:风停了,尘土中还残留着花的香气,但花已经凋谢完了。
- 日晚倦梳头:太阳已经很高了,却懒得梳头。
- 物是人非事事休:景物依旧,但人事全非,一切都完了。休:完了,停止。
- 欲语泪先流:想要诉说心中的悲伤,眼泪却先流了下来。
- 闻说双溪春尚好:听说双溪(地名)的春色还不错。
- 也拟泛轻舟:也打算去那里划划小船。
- 只恐双溪舴艋 (zé měng) 舟:只担心那小小的蚱蜢船。舴艋舟:像蚱蜢一样的小船。
- 载不动许多愁:承载不了我这么多的忧愁。
【白话译文】 春风停歇,尘土中飘着落花的余香,但花儿已经全都凋谢了。 太阳升得很高了,我却懒得梳头。 景物依旧,但人事全非,一切都让我感到绝望,想要说些什么,眼泪却先夺眶而出。 听说双溪的春色还不错,我也打算去那里划划小船。 但又担心那小小的蚱蜢船,载不动我心中这沉甸甸的忧愁。

【主旨与赏析】
- 主旨:这首词通过对暮春景物的描写,抒发了作者因国破、家亡、夫死而产生的深沉、浓重的悲愁。
- 艺术特色:
- 借景抒情:“风住尘香花已尽”既是写暮春之景,也象征着美好事物的逝去和自身的境遇。
- 白描传神:“日晚倦梳头”这个细节,极其生动地写出了她内心的空虚、悲痛和绝望。
- 千古名句:“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”是全词的点睛之笔,词人将抽象无形的“愁”化为有形的、可以称量的“物”,用船载不动“愁”来夸张地表现愁绪的深重,新奇而富有创意,成为千古绝唱。
- 语言自然清新:语言看似平淡,却蕴含着巨大的情感张力,体现了李清照后期词作“语尽而意不尽,意尽而情不尽”的特点。
第五首:《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》 - 辛弃疾
【原文】
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。 八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。 沙场秋点兵。 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。 了却君王天下事,赢得生前身后名。 可怜白发生!
【作者与背景】
- 作者:辛弃疾(1140年—1207年),南宋豪放派词人,与苏轼并称“苏辛”,他一生力主抗金,但壮志难酬,将满腔激情寄托于词作。
- 背景:陈同甫,即陈亮,也是一位主张抗金的爱国志士,辛弃疾与他志同道合,这首词是写给陈亮的,以抒发自己渴望收复失地、建功立业的雄心壮志,以及壮志未酬的悲愤。
【注释与翻译】
- 醉里挑灯看剑:在醉意中,点亮灯,仔细地看着自己的宝剑。
- 梦回吹角连营:梦中回到,耳边响起军营中接连不断的号角声。
- 八百里分麾 (huī) 下炙 (zhì):把烤熟的牛肉分给部下享用。八百里:指牛。麾下:部下。炙:烤肉。
- 五十弦翻塞外声:军中乐器奏响雄壮的边塞乐曲。五十弦:泛指各种乐器。
- 沙场秋点兵:在秋天的战场上,检阅军队。
- 马作的卢飞快:战马像的卢马一样飞驰。的卢:刘备的坐骑,传说能日行千里。
- 弓如霹雳弦惊:拉开弓弦,声音如同霹雳般响亮。
- 了却君王天下事:为君王完成统一天下的大业。
- 赢得生前身后名:赢得生前和死后的美名。
- 可怜白发生:可惜啊,头发都白了(而功业未成)!
【白话译文】 在醉意中,我点亮油灯,仔细地端详着心爱的宝剑;睡梦中,又回到了军营,耳边是此起彼伏的号角声。 我们把烤熟的牛肉分给部下,军中的乐器奏响雄壮的边塞乐曲,在秋天的战场上,正检阅着我们的军队。 战马飞驰得像的卢马一样快,弓弦拉开的声音如同霹雳。 我希望能为君王完成统一天下的大业,从而赢得生前和死后的不朽英名。 可惜啊,头发都白了,而这一切都还未能实现!
【主旨与赏析】
- 主旨:这首词通过描绘军旅生活和战斗场面,抒发了作者渴望建功立业、收复失地的壮志,以及壮志难酬、报国无门的悲愤之情。
- 艺术特色:
- 意境雄奇壮阔:词中描绘的军营生活、检阅军队、战场厮杀等场面,气势磅礴,充满了英雄气概。
- 虚实结合:上阕前两句是“虚写”(醉梦中的情景),后六句是“实写”(想象中的军旅生活和战斗场面),虚实结合,极大地拓展了词的意境。
- 强烈的对比:词的前九句极写驰骋沙场、建功立业的雄心壮志,最后一句“可怜白发生”陡然一转,与前文形成巨大反差,将英雄迟暮、壮志未酬的悲愤之情表现得淋漓尽致,极具震撼力。
- 语言豪放悲壮:全词充满了金戈铁马之声,节奏急促,情感激昂,是豪放词的巅峰之作。
总结与比较
| 词作 | 作者 | 风格流派 | 核心情感 | 艺术特色 |
|---|---|---|---|---|
| 《望江南》 | 温庭筠 | 婉约(闺怨) | 孤独、失望、哀愁 | 白描、情景交融、含蓄蕴藉 |
| 《渔家傲》 | 范仲淹 | 边塞 | 矛盾(忠君与思乡)、悲壮 | 意境苍凉、情景交融、心理刻画 |
| 《江城子》 | 苏轼 | 豪放 | 英雄气概、报国热情 | 气势磅礴、用典、刚健有力 |
| 《武陵春》 | 李清照 | 婉约(悲愁) | 国破家亡的深沉悲痛 | 新奇比喻(愁如物)、语言清新 |
| 《破阵子》 | 辛弃疾 | 豪放 | 壮志未酬的悲愤 | 虚实结合、强烈对比、雄奇壮阔 |
这五首词共同构成了宋词艺术的精华,从温庭筠的“小我”闺怨,到范仲淹的“大我”边愁,再到苏轼、辛弃疾的“我”之豪情,以及李清照将个人遭遇与家国命运结合的悲歌,清晰地展现了宋词,特别是豪放派词风的兴起与发展,学习这五首词,不仅能提高文学鉴赏能力,更能深刻理解中国古代文人“修身、齐家、治国、平天下”的家国情怀。