公输全文翻译如何准确理解?
校园之窗 2025年12月17日 23:01:44 99ANYc3cd6
《公输》原文
【战国】墨子
公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋,子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。

公输盘曰:“夫子何命焉为?” 子墨子曰:“北方有侮臣者,愿藉子杀之。” 公输盘不悦。 子墨子曰:“请献十金。” 公输盘曰:“吾义固不杀人。” 子墨子起,再拜,曰:“请说之,吾从北方闻子为梯,将以攻宋,宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智,宋无罪而攻之,不可谓仁,知而不争,不可谓忠,争而不得,不可谓强,义不杀少而杀众,不可谓知类。” 公输盘服。
子墨子曰:“然胡不已乎?” 公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。” 子墨子曰:“胡不见我于王?” 公输盘曰:“诺。”
子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?” 王曰:“必为有窃疾矣。” 子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也,荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所独有雉兔鲋鱼耳,此犹粱肉之与糠糟也,荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也,臣以王之攻宋也,为与此同类。” 王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”
于是见公输盘,子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之,公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。 公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。” 子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。” 楚王问其故。 子墨子曰:“然,臣之王,有在臣者,杀臣,宋莫能守,乃可攻也。” 楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。”

《公输》全文翻译
公输盘为楚国制造了一种叫做云梯的攻城器械,制造完成后,准备用它来攻打宋国,墨子先生听说了这件事,便从鲁国出发,走了十天十夜,到达了楚国的都城郢都,见到了公输盘。
公输盘问:“先生有什么见教呢?” 墨子说:“北方有个欺侮我的人,我想借助您的力量去杀掉他。” 公输盘听了很不高兴。 墨子说:“我愿意献给您十金作为报酬。” 公输盘说:“我坚守道义,绝不随便杀人。” 墨子站起身,再次拜见公输盘,说:“请让我来说说这件事,我在北方听说您制造了云梯,要用它来攻打宋国,宋国有什么罪过呢?楚国土地有余,而人口不足,牺牲自己不足的人口,去争夺自己已经多余的土地,这不能叫做明智,宋国没有罪却要去攻打它,这不能叫做仁爱,知道了这个道理却不向君王谏争,这不能叫做忠诚,谏争了却没有达到目的,这不能叫做强大,你坚持道义,不肯杀掉少数人,却要去杀害众多的人,这不能叫做明白事理(或“触类旁通”)。” 公输盘被说服了。
墨子问:“既然这样,为什么不停止攻宋呢?” 公输盘说:“不行,因为我已经向楚王禀告过了。” 墨子说:“那为什么不引见我去见楚王呢?” 公输盘说:“好的。”
墨子见到楚王,说:“现在这里有个人,他舍弃自己华丽的马车,却想去偷邻居破旧的板车;舍弃自己华美的衣裳,却想去偷邻居粗短的短褐;舍弃自己的美食佳肴,却想去偷邻居的酒糟米糠——这是个怎样的人呢?” 楚王说:“这人一定是得了偷窃病了。” 墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆才五百里,这就好比华丽的马车和破旧的板车,楚国有云梦泽,里面满是犀牛、兕、麋、鹿,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多天下第一,而宋国只有野鸡、兔子和鲋鱼罢了,这就好比美食佳肴和酒糟米糠,楚国有高大的松树、纹理华美的梓树、楩树、楠树和豫章树,宋国连高大的树木都没有,这就好比华美的衣裳和粗短的短褐,我认为大王您攻打宋国,正和这个得了偷窃病的人是同类。” 楚王说:“说得好啊!虽然如此,但公输盘已经为我造好了云梯,我一定要攻取宋国。”

于是楚王召见公输盘,墨子解下自己的腰带,围成一座城的形状,用小木片作为守城的器械,公输盘多次设计了攻城的巧妙战术,墨子多次抵挡住了他,公输盘的攻城器械已经用尽,而墨子的防守策略还有富余。 公输盘理屈了,但他说:“我知道用什么方法来对付你了,但是我不说。” 墨子也说:“我也知道你将用来对付我的方法,我也不说。” 楚王问这是什么缘故。 墨子回答说:“是这样,我已经把我的方法告诉给楚王了,我的学生禽滑釐等三百人,已经拿着我的守城器械,在宋国城上等待楚国来犯了,即使杀了我,宋国也是守不住的,就可以去攻打了。” 楚王说:“说得好!我决定不攻打宋国了。”
注释与重点解析
- 公输盘:亦作公输班、鲁班,春秋末期鲁国人,著名工匠,被誉为“巧匠”,当时他在为楚国服务。
- 云梯:古代攻城时用的长梯,因其高入云霄,故名。
- 子墨子:即墨子,名翟,墨家学派创始人,前一个“子”是古代对有学问、有德行男子的尊称。
- 郢:楚国当时的都城,在今湖北荆州一带。
- 夫子何命焉为:您有什么见教呢?(“焉为”是疑问语气助词)
- 愿藉子杀之:希望借助您的力量去杀掉他。
- 吾义固不杀人:我坚守道义,绝不随便杀人。(“义”是墨家思想的核心之一,指行为符合道义、公正。)
- 请说之:请让我解释一下。
- 宋何罪之有:宋国有什么罪过呢?(“何罪之有”是“有何罪”的倒装,强调语气。)
- 杀所不足而争所有余,不可谓智:牺牲自己不足的人口,去争夺自己已经多余的土地,这不能叫做明智。(这是墨子针对楚国“地广人稀”的现状提出的尖锐批评。)
- 知而不争,不可谓忠:知道了这个道理却不向君王谏争,这不能叫做忠诚。
- 义不杀少而杀众,不可谓知类:你坚持道义,不肯杀掉少数人(指欺侮墨子的人),却要去杀害众多的人(指宋国百姓),这不能叫做明白事理(或“触类旁通”,即不能由小见大,推及同类)。(这是墨子辩论的精髓,用对方的逻辑来反驳对方。)
- 然胡不已乎:既然这样,为什么不停止呢?(“胡”为什么,“已”停止。)
- 吾既已言之王矣:我已经向楚王禀告过了。
- 胡不见我于王:为什么不引见我去见楚王呢?(“见”通“现”,引见。)
- 文轩:装饰华美的车子。
- 敝舆:破旧的板车。
- 锦绣:华美的丝织品。
- 短褐:粗短的短衣,古代平民穿的。
- 粱肉:指精美的饭食。
- 糠糟:酒糟和米糠,指粗劣的饭食。
- 窃疾:偷窃病,比喻贪得无厌的毛病。
- 云梦:古代大泽名,即云梦泽,在今湖北南部。
- 犀兕麋鹿:犀牛、兕(一种像牛的独角兽)、麋鹿。
- 江汉:长江和汉水。
- 鼋鼍:大鳖和猪婆龙(扬子鳄)。
- 雉兔鲋鱼:野鸡、兔子、鲫鱼。
- 文梓楩楠豫章:都是名贵的木材。
- 长木:高大的树木。
- 然,臣之王,有在臣者:是这样,我已经把我的方法告诉给楚王了。(“有在臣者”指我的方法里已经有对付您的办法了。)
- 杀臣,宋莫能守,乃可攻也:即使杀了我,宋国也是守不住的,就可以去攻打了。(墨子此言,是在表明自己并非孤军奋战,墨家学派已有严密的组织和准备,以此震慑楚王。)
中心思想与写作特色
中心思想: 本文通过记叙墨子止楚攻宋的故事,生动地展现了墨子“非攻”(反对不义战争)的政治主张和“兼爱”(主张无差别的爱)的核心思想,赞扬了墨子为了阻止战争,不辞辛劳、据理力争、以智慧和实力维护和平的精神,以及他不畏强权、机智善辩的品格。
写作特色:
-
逻辑严密,层层递进:墨子的辩论极具逻辑性,他先从“道义”入手,让公输盘陷入自相矛盾的境地(“义不杀少而杀众”);再以“类比”说理,用“窃疾”的故事让楚王认识到自己行为的荒谬;最后以“实力”作为后盾,表明宋国已有防备,使楚王最终放弃攻宋,整个过程由理到势,步步紧逼,极具说服力。
-
运用比喻,生动形象:文中的三个比喻非常经典。
- “舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之”等一连串比喻,将楚国攻打宋国的行为比作“窃疾”,生动地揭示了其侵略行为的贪婪与荒谬,使楚王无法反驳。
- “犹文轩之与敝舆也”等三个类比,将楚、宋两国的国情对比,形象地说明了楚国攻打宋国是小题大做、以强凌弱。
-
人物形象鲜明:
- 墨子:他是一位出色的思想家、外交家和和平主义者,他有坚定的信念(非攻),有卓越的智慧(善辩),有非凡的行动力(行十日十夜),更有不畏强权的勇气(以理服王,以实力止战)。
- 公输盘:他是一位技艺高超的工匠,但缺乏政治远见和道德操守,他起初以“义”标榜自己,但在墨子的驳斥下理屈词穷,最终屈服于楚王的权势。
- 楚王:他贪婪、好战,但又并非完全蛮横无理,在墨子的层层说服和实力威慑下,他能幡然醒悟,下令停止攻战,也算是一个能被理性说服的君主形象。
希望这份详细的翻译和解析对你的学习有帮助!