8上古诗词有哪些重点考点?
经典古诗 2026年1月30日 02:31:30 99ANYc3cd6
我将它们按照课本的顺序列出,并附上原文、作者、注释、译文和主旨赏析,希望能帮助你更好地学习和掌握。
第一单元:《野望》
《野望》

- 作者: 王绩 (唐)
原文:
东皋薄暮望,徙倚欲何依。 树树皆秋色,山山唯落晖。 牧人驱犊返,猎马带禽归。 相顾无相识,长歌怀采薇。
注释:
- 东皋 (gāo): 诗人隐居的地方,在今山西河津。
- 薄暮: 傍晚。
- 徙倚 (xǐ yǐ): 徘徊,来回走动。
- 犊 (dú): 小牛。
- 禽: 指猎物。
- 采薇: 薇,一种植物,相传周武王灭商后,伯夷、叔齐耻食周粟,隐居首阳山,采薇而食,后用“采薇”比喻隐居不仕。
译文: 傍晚时分,我站在东皋上远望,彷徨不定,不知归依何方,放眼望去,每一棵树都染上了秋天的色彩,每一座山峰都沐浴在夕阳的余晖中,放牧的人驱赶着小牛回家,猎人骑着马带着猎物归来,大家互相看着,却没有一个相识的,我只好放声高歌,追忆那隐居山林、不问世事的生活。

主旨赏析: 这首诗描绘了一幅宁静而又萧瑟的傍晚山野秋景,诗人通过“树树秋色,山山落晖”的壮阔景象,营造出一种孤独、惆怅的氛围,诗的后四句写人与自然的和谐,但“相顾无相识”一句点明了诗人内心的孤独感,他身处田园,却与周围的人格格不入,因此只能借“长歌怀采薇”来表达自己对古代隐士的向往,以及自己在现实社会中找不到精神归宿的苦闷。
第二单元:《黄鹤楼》
《黄鹤楼》
- 作者: 崔颢 (唐)
原文:
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
(图片来源网络,侵删)
注释:
- 昔人: 指传说中的仙人子安或费文祎。
- 历历: 清晰、分明的样子。
- 萋萋 (qī qī): 草木茂盛的样子。
- 乡关: 故乡。
- 烟波: 雾气笼罩的江面。
译文: 传说中的仙人早已乘着黄鹤飞走了,这里只留下空荡荡的黄鹤楼,黄鹤一去再也没有返回,千百年来只有白云在空中悠闲地飘荡,阳光明媚,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的芳草长得十分茂盛,天色已晚,我的故乡在何处?眼前只见一片雾气笼罩的江面,让人不禁心生愁绪。
主旨赏析: 此诗被誉为“唐人七言律诗之首”,诗的前四句写景,虚实结合,充满了神话色彩,抒发了物是人非、时光流逝的感慨,后四句由写景转入抒情,描绘了眼前清晰明丽的景色,但“日暮”之时,思乡之情油然而生,最后一句“烟波江上使人愁”将全诗的情感推向高潮,意境开阔,愁绪绵长,全诗将神话传说、眼前景色和个人情感完美地融合在一起,情景交融,浑然天成。
第三单元:《使至塞上》
《使至塞上》
- 作者: 王维 (唐)
原文:
单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。
注释:
- 问边: 到边塞去察看、慰问。
- 属国: 汉代官名,这里指作者作为使者的身份。
- 居延: 地名,在今甘肃。
- 征蓬: 随风飘飞的蓬草,比喻自己像蓬草一样漂泊。
- 胡天: 胡人居住的地方,指塞外。
- 孤烟: 指烽火台上燃起的狼烟,古代边防报警的信号。
- 萧关: 古关名,在今宁夏。
- 候骑 (jì): 负责侦察、通信的骑兵。
- 都护: 官名,汉代边疆的最高长官。
- 燕然: 山名,即燕然山,今蒙古国杭爱山,东汉大将窦宪大破匈奴后,曾在燕然山刻石记功。
译文: 我乘着一辆单车前去边塞慰问,经过属国一直要到居延,我像随风飘飞的蓬草一样离开汉家的边塞,北归的大雁正飞入胡人的天空,浩瀚的沙漠中,烽烟升起,笔直地冲向天际;长长的黄河上,一轮落日显得格外浑圆,在萧关遇到了侦察的骑兵,得知主帅正在燕然山前线取得胜利。
主旨赏析: 这首诗是王维奉命出使边塞时所作,全诗叙事、写景、抒情相结合,诗人以“征蓬”、“归雁”自比,抒发了漂泊无定、孤独思乡的情感,但诗中最著名的是“大漠孤烟直,长河落日圆”一联,以简洁有力的笔墨,描绘了塞外雄奇壮丽的景象,意境开阔,画面感极强,被后人誉为“千古名句”,诗的结尾写前线传来的捷报,又为全诗增添了一丝豪迈之气,体现了诗人开阔的胸襟。
第四单元:《渡荆门送别》
《渡荆门送别》
- 作者: 李白 (唐)
原文:
渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。
注释:
- 荆门: 即荆门山,在今湖北宜都西北。
- 楚国: 指今湖北、湖南一带,古属楚国。
- 大荒: 广阔无垠的原野。
- 天镜: 指平静的江面,像一面天上的镜子。
- 海楼: 海市蜃楼,这里指云霞变幻成的奇丽景象。
- 故乡水: 指长江,因为诗人从四川顺流而下。
译文: 我乘船远渡荆门山之外,来到古老的楚国境内漫游,山势随着平原的出现而消失,长江水流入广阔无垠的原野,月亮映在水中,如同天上飞来一面明镜;云霞升起,变幻无穷,如同海市蜃楼,我依然喜爱这来自故乡的江水,不远万里,一路送我的小舟前行。
主旨赏析: 这是一首五言律诗,是青年李白初次离开蜀地时所作,全诗充满了诗人对未来的憧憬和喜悦之情,中间两联“山随平野尽,江入大荒流,月下飞天镜,云生结海楼”是写景的名句,生动地描绘了出蜀后所见的壮丽景色,气势磅礴,意境开阔,尾联“仍怜故乡水,万里送行舟”则笔锋一转,将江水拟人化,表达了诗人对故乡的无限眷恋和依依惜别之情,整首诗诗风飘逸,想象奇特,充满了浪漫主义色彩。
第五单元:《钱塘湖春行》
《钱塘湖春行》
- 作者: 白居易 (唐)
原文:
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
注释:
- 钱塘湖: 即西湖。
- 孤山寺: 南北朝时期陈文帝所建。
- 贾亭: 即贾公亭,唐代杭州刺史贾全所建。
- 水面初平: 指湖水上涨,与堤岸齐平。
- 云脚低: 指云层低垂,看起来几乎要接触到水面。
- 早莺: 初春的黄莺。
- 暖树: 向阳的树木。
- 乱花: 纷繁开放的野花。
- 没马蹄: 浅草刚刚长高,能盖住马蹄。
- 白沙堤: 即白堤,是西湖上的一条堤岸。
译文: 从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖面刚刚与堤岸齐平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,几只早来的黄莺争着向阳的树上飞去,不知是谁家的新燕子在衔着春泥筑巢,繁盛的花朵渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的青草刚刚能盖住马蹄,我最爱在湖东边漫步,总觉得逛不够,尤其是那绿树成荫的白沙堤。
主旨赏析: 这首诗是白居易任杭州刺史时所作,是一首描绘西湖早春景色的杰作,诗人以行踪为线索,生动地描绘了西湖春日的勃勃生机,诗中“几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥”通过对动物活动的细致刻画,写出了春天的动态美;“乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄”则通过对植物生长状态的描写,写出了春天的静态美,全诗语言清新自然,意境明快,充满了对大自然的热爱和对生活的赞美之情。
第六单元:《饮酒·其五》
《饮酒·其五》
- 作者: 陶渊明 (东晋)
原文:
结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。
注释:
- 结庐: 建造房屋。
- 人境: 人聚居的地方。
- 车马喧: 指世俗的交往和应酬。
- 心远地自偏: 内心超然,觉得住的地方也变得偏僻安静了。
- 南山: 指庐山。
- 山气: 山中的雾气。
- 日夕: 傍晚。
- 相与还: 结伴而归。
- 真意: 真正的人生哲理。
- 忘言: 指无法用语言表达。
译文: 我家建在人群聚居的地方,却没有车马的喧嚣,问我为什么能做到这样?因为我的心志远离了世俗,所住的地方自然就显得偏僻安静了,在东边的篱笆下采摘菊花,悠然之间抬头看见了南山,傍晚时分,山中的雾气十分美好,飞鸟们结伴一起飞回巢中,这当中蕴含着人生的真正意义,想要辨别出来,却忘记了该用怎样的语言来表达。
主旨赏析: 这首诗是陶渊明田园诗的代表作,集中体现了诗人“不为五斗米折腰”后,追求精神自由和内心宁静的生活态度,全诗的核心是“心远”,即精神上的超脱,诗人通过描绘自己“采菊东篱下,悠然见南山”的闲适生活,表达了对官场生活的厌恶和对田园生活的热爱,诗的结尾“此中有真意,欲辨已忘言”富有哲理,暗示了这种超然物外的境界是无法用语言来精确描述的,只能用心去体会,全诗意境深远,语言质朴,韵味无穷。
第七单元:《春望》
《春望》
- 作者: 杜甫 (唐)
原文:
国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。
注释:
- 国破: 指长安被安史叛军攻陷。
- 感时: 感伤时局。
- 恨别: 悲伤离别。
- 烽火: 指战争。
- 连三月: 连续三个月,形容战事长久。
- 家书: 家信。
- 抵万金: 形容家信的珍贵。
- 搔: 搔头。
- 浑欲: 简直要。
- 不胜簪 (zān): 连簪子都插不上了,形容头发稀疏。
译文: 国家虽然破碎了,但山河依然存在;春天的长安城里,只有草木在茂盛地生长,感伤时局,看到盛开的花朵也不禁落泪;怨恨离别,听到鸟儿的鸣叫都觉得心惊胆战,连绵的战火已经持续了三个月多,一封家信此刻价值万金,愁白了的头发越搔越稀疏,简直都插不上发簪了。
主旨赏析: 这首诗写于安史之乱时期,杜甫被困于长安,全诗抒发了诗人忧国忧民、思念家人的深沉情感,首联“国破山河在,城春草木深”,以“破”与“在”、“春”与“深”的强烈对比,写出了战乱后长安城的荒凉景象,奠定了全诗沉郁悲怆的基调,颔联“感时花溅泪,恨别鸟惊心”运用移情于景的手法,将诗人的悲情赋予花鸟,感人至深,颈联写战事之长和家书之贵,从侧面反映了战乱给人民带来的深重灾难,尾联通过细节描写(搔头),生动地刻画出诗人因忧愁国事、思念家人而衰老憔悴的形象,全诗情景交融,对仗工整,语言精炼,是杜甫“诗史”的代表作之一。
第八单元:《雁门太守行》
《雁门太守行》
- 作者: 李贺 (唐)
原文:
黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
注释:
- 雁门太守行: 乐府旧题,属于《相和歌·瑟调曲》。
- 黑云压城城欲摧: 敌军兵临城下,气势极盛,仿佛要把城墙摧垮。
- 甲光: 铠甲反射的阳光。
- 金鳞开: 形容铠甲在阳光下像金色的鱼鳞一样闪闪发光。
- 角声: 军中的号角声。
- 塞上燕脂凝夜紫: 暮色中,边塞上将士的血迹在夜色中凝结成紫色,燕脂,即胭脂,这里指血的颜色。
- 易水: 河流名,在今河北,这里借用荆轲“风萧萧兮易水寒”的典故,暗示悲壮。
- 霜重鼓寒: 天寒霜重,连战鼓的声音都显得低沉。
- 黄金台: 战国时燕昭王所筑,曾置千金于台上,以招揽天下贤士。
- 玉龙: 指宝剑。
译文: 敌军像黑云一样压向城城,仿佛城墙都要被摧毁,阳光照射在将士的铠甲上,金色的鳞片闪闪发光,秋天的原野上,号角声响彻云霄;边塞上将士的血迹在暮色中凝结成一片紫色,红旗半卷,军队行进到易水边;寒霜厚重,战鼓声也显得低沉无力,为了报答君王招贤纳士的知遇之恩,我愿手持宝剑,为您战斗到死。
主旨赏析: 这是一首描写将士们誓死报国的悲壮战歌,全诗色彩浓烈,对比鲜明,气势磅礴,首联以“黑云”和“金鳞”的强烈色彩对比,渲染出战前紧张肃杀的气氛,颔联通过“角声”和“夜紫”的描写,描绘了战斗的激烈和悲壮,颈联转写援军,“半卷红旗”和“霜重鼓寒”暗示了行军的艰难和环境的艰苦,尾联用“黄金台”的典故,表达了将士们为报效君王、保卫国家而视死如归的决心,全诗充满了爱国主义激情和英雄主义气概,是李贺“长吉体”的代表作。
第九单元:《赤壁》
《赤壁》
- 作者: 杜牧 (唐)
原文:
折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
注释:
- 戟 (jǐ): 古代的一种兵器。
- 折戟沉沙: 折断的戟沉没在沙中。
- 将: 拿起。
- 磨洗: 磨光洗净。
- 前朝: 指东汉末年。
- 东风: 指赤壁之战中,周瑜借助东南火攻获胜的关键。
- 周郎: 指周瑜。
- 铜雀: 即铜雀台,曹操在邺城(今河北临漳)所建,是其享乐之所。
- 二乔: 指江东美女大乔和小乔,大乔是孙策之妻,小乔是周瑜之妻。
译文: 一支折断的戟沉没在沙泥中,没有被销蚀,我把它磨洗干净,认出是前朝的遗物,假如东风不给周瑜提供方便的话,那么铜雀台深宫里,幽禁的恐怕就是东吴的两位美女了。
主旨赏析: 这是一首咏史诗,通过一件历史遗物(折戟),引出对赤壁之战的感慨,诗人从一件沉沙折戟的小物入手,联想到决定历史走向的重大战役,构思巧妙,诗的后两句是全诗的点睛之笔,诗人提出了一个大胆的假设:如果赤壁之战中没有东风,那么历史将被改写,连曹操都会胜利,并掳走东吴的两位美女,这并非真的怀疑历史,而是通过这种假设,强调了机遇和偶然性在历史中的重要作用,同时也暗含了对周瑜等英雄的赞美,全诗以小见大,立意新颖,议论精辟,充满了历史的思辨色彩。
第十单元:《渔家傲·天接云涛连晓雾》
《渔家傲·天接云涛连晓雾》
- 作者: 李清照 (宋)
原文:
天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。 仿佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处。 我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。 九万里风鹏正举,风休住,蓬舟吹取三山去!
注释:
- 云涛: 像波浪一样的云。
- 星河: 银河。
- 帝所: 天帝的居所。
- 天语: 天帝的话语。
- 报: 回答。
- 路长嗟 (jiē) 日暮: 感叹人生道路漫长,时光易逝,化用屈原《离骚》“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”和“欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮”的意境。
- 谩 (màn) 有: 空有,徒然有。
- 九万里风鹏正举: 化用《庄子·逍遥游》中大鹏鸟“水击三千里,抟扶摇而上者九万里”的典故。
- 蓬舟: 像蓬草一样轻快的小船。
- 三山: 传说中东海上的三座仙山:蓬莱、方丈、瀛洲。
译文: 天空中云雾弥漫,像波涛一样与晨雾相连,银河中仿佛有千百艘帆船在飘舞,我仿佛在梦中回到了天帝的居所,天帝殷勤地问我:你打算回到哪里去?我回答说,人生道路漫长而遥远,可叹时光已晚,我虽然也学诗,但空有能惊世骇俗的诗句,我要像那大鹏鸟一样,乘着九万里的长风高飞!风啊,你千万不要停下来,将我这叶轻舟吹送到那三座仙山去吧!
主旨赏析: 这首词是李清照南渡后所作,是她词中少见的豪放风格之作,词的上阕描绘了一个奇幻壮丽的梦境,词人仿佛与天帝对话,充满了浪漫主义色彩,下阕词人直接回答天帝,抒发了自己内心的苦闷与追求。“路长嗟日暮”写出了她对现实人生的不满和对时光流逝的焦虑;而“九万里风鹏正举”则一转,化用《庄子》的典故,表达了她不甘沉沦、渴望挣脱现实束缚、追求精神自由的强烈愿望,风休住,蓬舟吹取三山去”更是气势磅礴,将这种追求推向了高潮,这首词一改李清照婉约词风,意境雄奇,想象瑰丽,展现了词人豪迈不凡的一面。
第十一单元:《浣溪沙·一曲新词酒一杯》
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》
- 作者: 晏殊 (宋)
原文:
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。 夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。 小园香径独徘徊。
注释:
- 新词: 新填的词。
- 去年天气旧亭台: 天气和亭台都和去年一样,暗示景物依旧,人事已非。
- 香径: 花园里落花铺满的小路。
- 徘徊: 来回走动。
译文: 我一边听着新填的词,一边饮下一杯美酒,眼前的亭台和去年的天气一模一样,西下的太阳,什么时候才能再回来呢?看着花儿无可奈何地凋落,看着似曾相识的燕子归来,我独自一人在落花满地的小路上来回徘徊。
主旨赏析: 这是一首抒写伤春怀旧、感叹时光流逝的词,词的上阕通过“新词”、“酒”、“去年天气”、“旧亭台”等意象,营造出一种物是人非的怀旧氛围,并发出“夕阳西下几时回”的感慨,暗示了对美好事物逝去的无奈,下阕“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”是千古名句,对仗工整,意蕴深刻,它既写出了自然界的客观规律(花落、燕归),又融入了词人的主观感受(无奈、熟悉),表达了对时光流逝、美好事物无法挽留的深刻伤感,全词语言清丽,含蓄蕴藉,将一种淡淡的哀愁表达得淋漓尽致,体现了晏殊词“温润秀洁”的艺术特色。
第十二单元:《采桑子·轻舟短棹西湖好》
《采桑子·轻舟短棹西湖好》
- 作者: 欧阳修 (宋)
原文:
轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。 无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
注释:
- 棹 (zhào): 船桨。
- 西湖: 指颍州西湖,在今安徽阜阳。
- 逶迤 (wēi yí): 形容道路、河流等弯弯曲曲、延续不绝的样子。
- 隐隐: 不清晰,不明显的样子。
- 琉璃滑: 形容水面平静得像琉璃一样光滑。
- 涟漪 (lián yī): 细小的波纹。
- 沙禽: 沙滩上的水鸟。
译文: 驾着小舟,划着短桨,在西湖上游览是多么美好,碧绿的湖水蜿蜒曲折,长堤上芳草萋萋,远处隐隐约约传来的笙歌,仿佛处处相随,没有风,水面像琉璃一样光滑,不知不觉中,小船已经移动,船下泛起微小的波纹,惊起了沙滩上的水鸟,掠着岸边飞走了。
主旨赏析: 这首词是欧阳修晚年隐居颍州时所作,描绘了西湖春日的宁静优美景色,全词以“轻舟短棹”为线索,动静结合,有声有色,上阕写静态之美,通过“绿水逶迤”、“芳草长堤”勾勒出西湖的秀丽风光,并以“隐隐笙歌”增添了听觉上的感受,使画面更富生机,下阕写动态之美,通过“不觉船移”、“微动涟漪”、“惊起沙禽”等一系列细微的动作,写出了船行的轻快和景物的灵动,全词语言清新自然,意境优美,充满了词人对自然和生活的热爱之情,表现了诗人闲适自得的心境。
第十三单元:《相见欢·金陵城上西楼》
《相见欢·金陵城上西楼》
- 作者: 朱敦儒 (宋)
原文:
金陵城上西楼,倚清秋,万里夕阳垂地大江流。 中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。
注释:
- 金陵: 今江苏南京。
- 西楼: 城楼名。
- 清秋: 清冷的秋天。
- 簪缨 (zān yīng): 古代达官贵人的冠饰,这里指代达官贵人。
- 几时收: 什么时候才能收复。
- 倩 (qìng): 请、托。
- 扬州: 当时是抗金的前线。
译文: 我登上金陵城的西楼,倚靠着栏杆,面对着清冷的秋天,夕阳垂向大地,万里之外的长江水滚滚东流,中原大地战乱不休,朝廷的达官贵族们都已逃散,什么时候才能收复失地呢?请那悲凉的秋风,把我伤心的眼泪吹到扬州前线去吧!
主旨赏析: 这首词是南宋时期词人登金陵城楼所作,抒发了作者对国家命运的深切忧虑和对中原故土的怀念之情,上阕写景,以“清秋”、“夕阳”、“大江”等意象,营造出一种苍凉、悲壮的氛围,奠定了全词的感情基调,下阕直抒胸臆,点明“中原乱,簪缨散”的国难现实,发出“几时收”的沉痛诘问,试倩悲风吹泪过扬州”一句,想象奇特,情感真挚,将个人的悲愤与对前线将士的关切融为一体,感人至深,全词格调悲凉沉郁,语言凝练,情感深沉,是一首优秀的爱国词作。
