七年下册语文古诗有哪些?
经典古诗 2026年1月24日 17:54:59 99ANYc3cd6
第一单元:家国情怀
《木兰诗》 (南北朝民歌)
这首诗是北朝民歌的杰出代表作,讲述了花木兰女扮男装、代父从军、建功立业后辞官还乡的传奇故事,塑造了一位勤劳、善良、勇敢、机智、不慕荣利的巾帼英雄形象。
【原文】

唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆,昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭,旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅,旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞,朔气传金柝,寒光照铁衣,将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂,策勋十二转,赏赐百千强,可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊,开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬓,对镜帖花黄,出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
【注释】
- 唧唧:织布机的声音。
- 当户织:对着门织布。
- 机杼 (zhù) 声:织布机和梭子的声音。
- 军帖:征兵的文书,军中的文告。
- 可汗 (kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼。
- 十二卷:表示数量多,不是确指。
- 爷:和下文的“阿爷”都指父亲。
- 市:买。
- 鞍鞯 (ān jiān):马鞍下的垫子。
- 辔 (pèi) 头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
- 旦:早晨。
- 但闻:只听见。
- 溅溅 (jiān jiān):水流声。
- 黑山:和下文的“燕山”都是当时北方的山名。
- 胡骑 (jì):胡人的战马,胡,古代对北方少数民族的称呼。
- 啾啾 (jiū jiū):马叫声。
- 万里赴戎机:不远万里,奔赴战场,戎机,战争。
- 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道关山,形容行军神速。
- 朔气:北方的寒气。
- 金柝 (tuò):古时军中白天用来烧饭、夜里用来打更的器具。
- 铁衣:铠甲,战袍。
- 策勋十二转:记很大的功勋,策勋,记功,转,勋位每升一级为一转。
- 赏赐百千强:赏赐的财物非常多,强,有余。
- 尚书郎:古代中央官职名。
- 驰:骑马快跑。
- 郭:外城。
- 扶将:扶持。
- 理红妆:梳妆打扮。
- 霍霍 (huò huò):磨刀的声音。
- 云鬓 (bìn):像云一样的鬓发,形容美丽的头发。
- 帖花黄:“帖”同“贴”,花黄,古代妇女脸上的一种装饰。
- 火伴:同伍的士兵,当时士兵十人为一火,同火的人称火伴。
- 扑朔:形容兔子跳跃的样子。
- 迷离:形容兔子眯着眼睛的样子。
- 傍地走:贴着地面跑。
【译文】

(织布机的)声音一声接着一声,木兰对着门织布,听不到织布机的声音,只听见木兰在叹息,问木兰在想什么,问木兰在思念什么,木兰也说没想什么,也没思念什么,昨天晚上看见征兵的文书,可汗大规模地征兵,征兵的名册很多卷,每一卷上都有父亲的名字,父亲没有大儿子,木兰没有兄长,我愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去出征。
(到东市买了骏马,去西市买了马鞍和垫子,往南市买了笼头和长鞭,到北市买了长马鞭,早晨辞别父母离开,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听见黄河水哗哗地 flowing,早晨辞别黄河出发,晚上到达黑山脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听见燕山一带胡人的战马鸣叫的声音。
不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道关山,北方的寒气传来打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲,将军身经百战,壮士(十年之后才得胜归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏),记功授爵,赏赐了很多财物,可汗问木兰想要什么,木兰不愿做尚书郎,只希望骑上千里马,快快回到故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城迎接;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊,打开我东边阁子的门,坐在我西边阁子的床上,脱下我打仗时穿的战袍,穿上我以前的旧衣裳,对着窗户整理像云一样的鬓发,对着镜子贴上花黄,出门去见同行的伙伴,伙伴们都很惊讶:一同出征十二年,竟然不知道木兰是女郎。
雄兔扑腾着脚,雌兔眯着眼睛;两只兔子贴着地面一起跑,怎么能分辨出哪只是雄,哪只是雌呢?
【主旨赏析】
这首诗通过塑造花木兰这一不朽的艺术形象,热情地赞扬了她勤劳、善良、勇敢、机智、淳朴、不慕荣利的高贵品质和爱国情怀,全诗叙事详略得当,富有浪漫主义色彩,语言生动活泼,音韵和谐,是乐府民歌中的杰作。
第二单元:名人风采
《陋室铭》 (唐·刘禹锡)
这篇铭文通过对“陋室”的描绘,表达了作者不慕荣利、保持高尚节操和安贫乐道的生活情趣。
【原文】
山不在高,有仙则名,水不在深,有龙则灵,斯是陋室,惟吾德馨,苔痕上阶绿,草色入帘青,谈笑有鸿儒,往来无白丁,可以调素琴,阅金经,无丝竹之乱耳,无案牍之劳形,南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?
【注释】
- 铭:古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体。
- 惟吾德馨 (xīn):只因为我的品德高尚(就不感到简陋了),馨,香气,这里指品德高尚。
- 鸿儒 (hóng rú):博学的人,鸿,大。
- 白丁:原指平民,这里指没有学问的人。
- 调素琴:弹奏不加装饰的琴。
- 金经:指佛经。
- 丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,这里指奏乐的声音。
- 案牍 (dú):官府的公文,文书。
- 劳形:使身体劳累。
- 南阳诸葛庐:诸葛亮在南阳隐居时的草庐。
- 西蜀子云亭:西汉文学家扬雄(字子云)的住宅。
- 何陋之有:即“有何陋”,有什么简陋的呢?这是孔子的话,见于《论语·子罕》。
【译文】
山不在于高,有了仙人就成了名山,水不在于深,有了龙就成了灵异的水,这是间简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了),苔痕碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里,说说笑笑的是博学的人,来来往往的没有没有学问的人,可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经,没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。(它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子,孔子说:有什么简陋的呢?
【主旨赏析】
本文通过描绘“陋室”的清幽环境、高雅情趣和主人与鸿儒的交往,表达了作者安贫乐道、不慕荣利的生活态度和高洁傲岸的道德情操,文章短小精悍,运用了类比、对偶、用典等手法,语言精炼,寓意深刻,是铭文中的名篇。
《爱莲说》 (宋·周敦颐)
这篇说通过对莲花的赞美,歌颂了君子身处污浊环境而保持不同流合污、庄重正直、不攀附权贵的美好品德。
【原文】
水陆草木之花,可爱者甚蕃,晋陶渊明独爱菊,自李唐来,世人甚爱牡丹,予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也,噫!菊之爱,陶后鲜有闻,莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
【注释】
- 说:一种议论性的古代文体,可以说明事物,也可以发表议论或记叙事物。
- 蕃 (fán):多。
- 陶渊明:东晋诗人,他喜爱菊花,象征着隐居避世。
- 李唐:指唐朝,唐朝人特别喜爱牡丹,象征富贵。
- 予:我。
- 淤泥:水底的污泥。
- 濯 (zhuó) 清涟 (lián) 而不妖:在清水里洗涤过,而不显得妖媚,濯,洗涤,清涟,水清而有微波的样子。
- 中通外直:(莲的茎)内部贯通,外部笔直。
- 不蔓不枝:不生枝蔓,不长枝节。
- 香远益清:香气越远越清幽。
- 亭亭净植:洁净地挺立在那里,亭亭,耸立的样子,植,树立。
- 亵 (xiè) 玩:玩弄,亵,亲近而不庄重。
- 隐逸者:指隐居避世的人。
- 君子:指品德高尚的人。
- 噫 (yī):叹词,相当于“唉”。
- 鲜 (xiǎn) 有闻:很少听到。
- 宜乎众矣:应当有很多的人了,宜,应当。
【译文】
水上、陆地上的各种草木的花,值得喜爱的非常多,晋代的陶渊明唯独喜爱菊花,从唐朝以来,世上的人们很喜爱牡丹,我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受污染;在清水里洗涤过,却不显得妖媚;(它的茎)内部贯通,外部笔直,不生枝蔓,不长枝节;香气传得越远越清芬,它洁净地挺立在那里,可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄。
我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵之人;莲花,是花中的君子,唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了,对于莲花的喜爱,像我一样的还有谁呢?对于牡丹的喜爱,人该是很多了。
【主旨赏析】
本文通过对莲花的赞美,寄托了作者理想的人格,作者以“莲”自比,歌颂了君子身处污浊环境而保持高洁品格、不与世俗同流合污的节操,文章运用了衬托(以菊、牡丹衬托莲)和托物言志的手法,结构严谨,语言优美,说理透彻,是宋代说理散文的典范。
第三单元:山水之美
《登幽州台歌》 (唐·陈子昂)
这首诗是诗人怀才不遇、壮志难酬的慷慨悲歌,意境雄浑苍凉,感情深沉强烈。
【原文】
前不见古人, 后不见来者。 念天地之悠悠, 独怆然而涕下。
【注释】
- 幽州台:即蓟北楼,故址在今北京市西南。
- 古人:指古代的贤明君主。
- 来者:指未来的贤明君主。
- 悠悠:形容时间的久远和空间的辽阔。
- 怆然 (chuàng rán):悲伤、伤感的样子。
- 涕 (tì):眼泪。
【译文】
向前看不见古代的贤明君主, 向后也看不见后世的贤明君主。 想到天地的广阔无边, 独自悲伤地流下眼泪。
【主旨赏析】
这首诗通过登楼远望,抒发了诗人怀才不遇、寂寞苦闷的情怀,诗中描绘了宇宙的无限和人生的短暂,烘托出诗人孤单、悲凉的心境,全诗语言苍劲奔放,意境雄浑悲壮,是千古传诵的名篇。
《望岳》 (唐·杜甫)
这是杜甫青年时期的作品,描绘了泰山的雄伟磅礴,抒发了诗人不怕困难、敢于攀登绝顶、俯视一切的雄心和气概。
【原文】
岱宗夫如何?齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。
【注释】
- 岳:特指东岳泰山。
- 岱宗:泰山的别称,宗,首、第一的意思。
- 夫如何:怎么样呢?夫,语气助词,无实义。
- 齐鲁:古代齐国和鲁国所在地,都在今山东省,泰山横跨两国。
- 青未了:指苍翠的山色没有尽头。
- 造化:指天地自然。
- 钟神秀:聚集了天地间的神奇和秀美,钟,聚集。
- 阴阳:指山南水北为阳,山北水南为阴,泰山南面为阳,北面为阴。
- 割昏晓:山南山北昏晓分割,形容泰山高大,遮天蔽日。
- 荡胸:心胸激荡。
- 曾云:层云,曾,通“层”。
- 决眦 (zì):极目远望,眦,眼角。
- 会当:终要,一定要。
- 凌:登上,超越。
- 一览众山小:用《孟子·尽心上》“孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下”的典故。
【译文】
泰山到底怎么样呢?它横跨齐鲁两地,一片青翠苍莽,望不到尽头。 大自然将神奇和秀美都聚集在了泰山,山南山北,一面明亮如晨,一面昏暗如晚。 层云升腾,涤荡着我的胸怀;极目远望,归鸟飞入山林。 我一定要登上泰山的顶峰,那时俯瞰群山,都会显得渺小。
【主旨赏析】
这首诗赞美了泰山的雄伟壮丽,尤其是“会当凌绝顶,一览众山小”两句,抒发了诗人不怕困难、敢于攀登顶峰、俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志,全诗气势磅礴,意境开阔,是杜甫早期诗歌的代表作。
《游山西村》 (宋·陆游)
这首诗描绘了山西村优美的风光和淳朴的民风,以及作者对田园生活的喜爱和留恋,其中蕴含深刻的人生哲理。
【原文】
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
【注释】
- 腊酒:腊月里酿的酒。
- 足鸡豚 (tún):鸡肉和猪肉很充足,豚,小猪,这里指猪肉。
- 山重水复:山峦重叠,流水曲折。
- 柳暗花明:柳色深绿,花色明亮。
- 春社:古代立春后祭祀土地神的日子,祈求丰收。
- 古风存:保留着古朴的风尚。
- 闲乘月:趁着月色闲游。
- 无时:随时。
- 叩 (kòu) 门:敲门。
【译文】
不要笑农家腊月里酿的酒浑浊,丰收之年有丰足的菜肴款待客人。 一重重山,一道道水,怀疑无路可走,忽然眼前柳色深深,花色明艳,又出现了一个村庄。 箫鼓声随处可闻,春社的日子临近了,村民们衣冠简朴,还保留着古老的风尚。 从今以后,如果允许我趁着月色来闲游,我会随时拄着拐杖来敲门拜访。
【主旨赏析】
这首诗赞美了山西村美丽的自然风光和淳朴的民风,颔联“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”不仅写景,更蕴含了在困境中坚持下去,终会迎来光明和希望的人生哲理,全诗语言清新自然,充满了对田园生活的热爱和对村民淳朴品质的赞美。
《己亥杂诗·其五》 (清·龚自珍)
这是诗人辞官南归途中写下的一首诗,表达了诗人虽然辞官,但仍然关心国家命运,愿为国家奉献一切的一腔热血。
【原文】
浩荡离愁白日斜, 吟鞭东指即天涯。 落红不是无情物, 化作春泥更护花。
【注释】
- 己亥 (hài):指道光十九年(1839年)。
- 浩荡离愁:无边无际的离愁。
- 白日斜:夕阳西下。
- 吟鞭:诗人吟着诗,扬起马鞭。
- 天涯:指离京城遥远的地方。
- 落红:落花,诗人自比。
- 护花:比喻为国家培养人才。
【译文】
在夕阳西下时分,怀着无边无际的离愁,我扬起马鞭,向东归去,从此便远离了京城。 落花不是无情的东西,它化作春天的泥土,还能培育出新的花朵。
【主旨赏析】
这首诗抒发了诗人辞官离京时的复杂心情,前两句写离愁,后两句则一扫愁绪,用“落红”自比,表达了诗人虽然离开官场,但依然关心国家命运,愿为培育新一代、为国家奉献余热的坚定信念和积极乐观的人生态度,全诗比喻新颖,意蕴深刻,是龚自珍的代表作之一。