七年级上册附录古诗十首有何深意?
经典古诗 2025年12月3日 15:13:23 99ANYc3cd6
以下是这十首古诗的原文、注释、译文和主旨赏析,希望能帮助你更好地理解和学习。
七年级上册附录古诗十首详解
《观沧海》
【作者】 曹操 (汉末) 【体裁】 四言乐府诗

原文: 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉,歌以咏志。
【注释】
- 碣石(jié shí):山名,在今河北省昌黎县北。
- 澹澹(dàn dàn):水波荡漾的样子。
- 竦峙(sǒng zhì):高高耸立,竦,通“耸”。
- 萧瑟(xiāo sè):形容风吹树木的声音。
- 洪波:巨大的波浪。
- 星汉:银河。
- 幸甚至哉,歌以咏志:这是乐府诗的一种格式,与正文内容没有直接关系,是诗人用来表达内心感受的套语。
【译文】 向东登上碣石山,来观赏那苍茫的大海。 海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。 树木和杂草丛生,长势非常旺盛。 萧瑟的秋风吹来,海上涌起了巨大的波涛。 太阳和月亮的运行,好像都出自这大海之中; 银河星光灿烂,也好像是从大海里涌现出来的。 真是幸运极了,就用这首诗歌来表达我的志向吧。
【主旨赏析】 这首诗是曹操北征乌桓途中登临碣石山时所作,全诗意境开阔,气势雄浑,诗人通过描绘大海吞吐日月、包蕴星辰的壮丽景象,展现了自己博大的胸襟和豪迈的气概,抒发了统一中国、建功立业的雄心壮志,这是一首“借景抒情”的典范之作。

《次北固山下》
【作者】 王湾 (唐) 【体裁】 五言律诗
原文: 客路青山外,行舟绿水前。 潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,江春入旧年。 乡书何处达?归雁洛阳边。
【注释】
- 次:停泊。
- 北固山:在今江苏省镇江市北,三面环江。
- 客路:旅人前行的路。
- 潮平两岸阔:潮水涨满,江面宽阔,两岸的距离显得更远了。
- 风正一帆悬:顺风,船帆高挂。
- 海日生残夜:一轮红日从残夜中升起。
- 江春入旧年:新春的气息已来到旧年未尽的时候。
- 乡书:家信。
- 归雁:北归的大雁,古时有鸿雁传书的说法。
【译文】 旅途在青山的尽头之外,我乘坐的船在碧绿的江水前行。 潮水涨满,江面显得无比开阔,顺风高挂着一面船帆。 一轮红日从将尽的夜色中升起,新春的气息已来到了旧年未尽之时。 家信要送到哪里去呢?就托给北归的大雁,带到洛阳去吧。

【主旨赏析】 这首诗描绘了诗人停泊在北固山下时所见到的壮丽景色,并抒发了思乡之情,诗中“潮平两岸阔,风正一帆悬”写得境界开阔,景象壮美。“海日生残夜,江春入旧年”一句,不仅写景逼真,而且蕴含着时序交替、新旧更迭的哲理,被后人赞为“形容景物,妙绝千古”。
《钱塘湖春行》
【作者】 白居易 (唐) 【体裁】 七言律诗
原文: 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
【注释】
- 钱塘湖:即西湖,在今浙江省杭州市。
- 孤山寺:西湖孤山上的寺庙。
- 贾亭:即贾公亭,唐代诗人贾曾所建。
- 云脚低:白云重重叠叠,同湖面上连成一片。
- 早莺:初春的黄莺。
- 乱花:繁多的野花。
- 没马蹄:草刚刚长高,刚好能盖住马蹄。
- 白沙堤:即白堤,西湖堤岸。
【译文】 从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖面刚与堤岸齐平,白云重重叠叠,同湖面连成一片。 几处早来的黄莺争着向阳的树上飞,谁家新来的燕子在衔泥筑巢。 繁多的野花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的青草刚刚能没过马蹄。 我最爱在湖东边漫步,总也走不够,尤其是那绿树成荫的白沙堤。
【主旨赏析】 这首诗是白居易任杭州刺史时所作,全诗紧扣“春行”二字,用生动的笔触描绘了西湖早春的明媚风光,诗中“早莺”、“新燕”、“乱花”、“浅草”等意象,充满了春天的生机与活力,语言清新自然,意境优美,表达了诗人对大自然的热爱和愉悦的心情。
《西江月·夜行黄沙道中》
【作者】 辛弃疾 (宋) 【体裁】 词
原文: 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。 稻花香里说丰年,听取蛙声一片。 七八个星天外,两三点雨山前。 旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
【注释】
- 西江月:词牌名。
- 黄沙道:在今江西省上饶市西。
- 别枝:斜出的树枝。
- 说丰年:谈论丰收的年景。
- 社林:土地庙附近的树林。
- 茅店:茅草盖的乡村客店。
- 见:通“现”,出现。
【译文】 明亮的月光惊动了栖息在斜枝上的喜鹊,清凉的半夜里,蝉在鸣叫。 在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边是一片蛙声。 天边稀疏地挂着七八颗星星,山前下起了淅淅沥沥的小雨。 转过溪流上的小桥,土地庙旁那家熟悉的茅草店,忽然出现在眼前。
【主旨赏析】 这首词描绘了作者在夏夜行于黄沙道中所见的农村风光,词中选取了明月、惊鹊、清风、鸣蝉、蛙声、稻花等农村常见的景物,组合成一幅宁静而又充满生机的夏夜图,全词语言质朴自然,富有生活气息,表达了词人对田园生活的热爱和对丰收的喜悦之情。
《天净沙·秋思》
【作者】 马致远 (元) 【体裁】 散曲
原文: 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。
【注释】
- 天净沙:曲牌名。
- 昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。
- 古道:古老荒凉的道路。
- 断肠人:形容伤心到极点的人。
- 天涯:形容离家乡极远的地方。
【译文】 枯萎的藤蔓,垂老的古树,黄昏时归巢的乌鸦。 一座小桥,潺潺的流水,几户人家。 古老荒凉的道路上,萧瑟的西风吹着一匹瘦马。 太阳快要落山了, 漂泊在天边的游子,肝肠寸断。
【主旨赏析】 这首曲子被誉为“秋思之祖”,作者用极其凝练的笔墨,并列铺排了九个意象(枯藤、老树、昏鸦、小桥、流水、人家、古道、西风、瘦马),构成了一幅萧瑟、凄凉的深秋晚景图,最后一句“断肠人在天涯”点明主旨,将景物与情感融为一体,抒发了游子漂泊无依、思念故乡的悲苦之情。
《龟虽寿》
【作者】 曹操 (汉末) 【体裁】 四言乐府诗
原文: 神龟虽寿,犹有竟时。 螣蛇乘雾,终为土灰。 老骥伏枥,志在千里; 烈士暮年,壮心不已。 盈缩之期,不但在天; 养怡之福,可得永年。 幸甚至哉,歌以咏志。
【注释】
- 神龟:传说中长寿的龟。
- 竟时:死亡的时候。
- 螣蛇(téng shé):传说中能兴云雾的蛇。
- 老骥(jì):年老的好马。
- 伏枥(lì):趴在马槽边,枥,马槽。
- 烈士:这里指有远大抱负的人。
- 暮年:晚年。
- 壮心不已:雄心壮志不停止。
- 盈缩:指人的寿命长短。
- 养怡:指调养身心,保持健康。
【译文】 神龟虽然长寿,但仍有死亡的时候。 螣蛇即使能腾云驾雾,最终也会化为尘土。 年老的千里马趴在马槽旁,但它的志向仍然是驰骋千里; 有远大抱负的人到了晚年,他的雄心壮志也绝不会停止。 人的寿命长短,不完全是由上天决定的; 只要自己注意调养身心,就可以延年益寿。 真是幸运极了,就用这首诗歌来表达我的志向吧。
【主旨赏析】 这首诗与《观沧海》是同期作品,同样是曹操抒发豪情壮志的佳作,诗中一反传统文人对衰老的悲叹,表达了“老当益壮”的积极人生态度。“老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心不已”是千古名句,激励了无数人,体现了诗人不信天命、积极进取、自强不息的奋斗精神。
《过零丁洋》
【作者】 文天祥 (宋) 【体裁】 七言律诗
原文: 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
【注释】
- 一经:指儒家经典,这里指通过科举考试做官。
- 干戈寥落四周星:指抗元战争已经进行了四年,四周星,四年。
- 风飘絮:比喻国家像柳絮一样被风吹散。
- 雨打萍:比喻个人命运像浮萍一样被雨打沉。
- 惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江十八滩之一,文天祥曾兵败经过此地。
- 零丁洋:在今广东省珠江口外。
- 汗青:古代在竹简上记事,为防虫蛀,先要用火烤青竹,水分如汗,故称“汗青”,后指史册。
【译文】 我的一生辛苦遭遇,是从通晓一部经书开始的;在抗元战争中,我孤军奋战已经整整四年了。 国家的大好河山被分割得支离破碎,像被风吹散的柳絮;我个人的身世也动荡不安,像被雨打击的浮萍。 在惶恐滩上我诉说自己的惶恐,在零丁洋里我感叹自己的孤独无依。 自古以来,有谁能够长生不死呢?我要留下一颗赤诚的忠心,永远照耀在史册上。
【主旨赏析】 这首诗是文天祥被元军俘虏后,经过零丁洋时所作,前六句回顾了自己一生的坎坷和国家的危难,充满了悲愤与沉痛,最后两句“人生自古谁无死?留取丹心照汗青”是全诗的点睛之笔,将个人的生死置之度外,表达了为国捐躯、视死如归的坚定信念和崇高的民族气节,千百年来激励了无数的仁人志士。
《浣溪沙·山下兰芽短浸溪》
【作者】 苏轼 (宋) 【体裁】 词
原文: 山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼。 谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。
【注释】
- 浣溪沙:词牌名。
- 兰芽:兰草的嫩芽。
- 萧萧:形容雨声。
- 子规:即杜鹃鸟,又名杜宇。
- 无再少:不能回到少年。
- 尚能西:还能向西流(按常理,水向东流)。
- 唱黄鸡:感叹时光流逝,人生易老,白居易有“唱黄鸡”之句。
【译文】 山脚下兰草的嫩芽浸泡在溪水中,松林间的沙路洁净得没有一点污泥,傍晚的雨声里传来杜鹃鸟的鸣叫。 谁说人生不能再回到少年时代呢?门前的流水尚且能够向西奔流!不要因为年老而悲叹时光的流逝。
【主旨赏析】 这首词写于苏轼被贬黄州期间,词的上片描绘了清新秀丽的雨后春景,下片由景生情,一反传统文人悲叹时光流逝的伤感,发出了“谁道人生无再少?门前流水尚能西!”的豪迈宣言,这体现了苏轼身处逆境却依然乐观旷达、积极进取的人生态度,充满了哲理和力量。
《己亥杂诗·其五》
【作者】 龚自珍 (清) 【体裁】 七言绝句
原文: 浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。 落红不是无情物,化作春泥更护花。
【注释】
- 己亥:指清道光十九年(1839年),作者辞官南归。
- 浩荡离愁:无边无际的离别愁绪。
- 吟鞭:诗人吟诗时所挥的马鞭。
- 即天涯:指马鞭向东一挥,就感觉到了遥远的天边。
- 落红:落花。
- 更护花:更能保护花朵。
【译文】 我怀着无边无际的离别愁绪,在夕阳西下时辞官离京,马鞭向东一挥,便感觉自己已到了天涯。 落花并不是没有感情的东西,它化作春天的泥土,更能培育和保护新花的生长。
【主旨赏析】 这首诗是龚自珍辞官离京时所作,诗中的“离愁”既有对朝廷的眷恋,也有对未来的迷茫,但诗人并未沉溺于愁绪,而是以“落红”自比,表达了虽然离开了官场,但依然关心国家命运、愿为社会贡献余热的积极情怀。“落红不是无情物,化作春泥更护花”是名句,比喻了即使退出岗位,也要以各种方式继续发挥作用的奉献精神。
《泊秦淮》
【作者】 杜牧 (唐) 【体裁】 七言绝句
原文: 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。
【注释】
- 泊:停泊。
- 秦淮:即秦淮河,流经今南京市。
- 商女:歌女。
- 后庭花:即《玉树后庭花》,是南朝陈后主所作的靡靡之音,被认为是亡国之音。
【译文】 迷蒙的烟雾笼罩着寒冷的江水,映照着月光下的白沙,夜晚,我停船在秦淮河岸边,靠近一家酒家。 卖唱的歌女不懂得亡国的悲恨,隔着江水,还在唱着《玉树后庭花》。
【主旨赏析】 这首诗是杜牧的咏史名作,诗人通过对秦淮河夜景的描绘,引出对历史和现实的感慨,表面上是在批评歌女无知,实际上是在借古讽今,讽刺那些醉生梦死、不理朝政的达官贵人,诗人将历史亡国之音与现实中的靡靡之音联系起来,表达了对国家命运的深切忧虑和批判精神。