七上课外古诗有哪些?
经典古诗 2026年1月14日 04:48:27 99ANYc3cd6
这些诗词虽然不在课本正文中,但通常出现在“课外古诗词诵读”板块,是考试和积累的重点,每一首都附有原文、注释、译文和主旨赏析,方便您学习和理解。
人教版七年级上册课外古诗词大全
第一首:《峨眉山月歌》唐·李白
【原文】 峨眉山月半轮秋, 影入平羌江水流。 夜发清溪向三峡, 思君不见下渝州。

【注释】
- 峨眉山:在今四川省峨眉山市,是著名的风景区。
- 半轮秋:指秋夜峨眉山月只有半个轮影,点明了诗人远游的时间和地点。
- 影入平羌江水流:月亮的影子倒映在平羌江上,随着水流而移动,平羌江,即今青衣江,在峨眉山以北。
- 夜发清溪向三峡:夜里从清溪驿出发,前往三峡,清溪,指清溪驿,在今四川省犍为县,三峡,指长江上游的瞿塘峡、巫峡、西陵峡。
- 思君不见下渝州:思念你啊,峨眉山月,却再也见不到你,船已经驶向了渝州,渝州,今重庆市一带,君,指峨眉山月。
【译文】 峨眉山上,高悬着半轮秋月,皎洁的月影倒映在平羌江上,伴随着我顺流而下。 夜里我从清溪出发,奔向遥远的三峡, 思念着你啊,峨眉山月,可惜船已驶过渝州,再也见不到你的身影了。
【主旨赏析】 这首诗是李白青年时期初离蜀地时的作品,全诗意境清朗优美,语言自然流畅,短短四句诗,却包含了五个地名(峨眉山、平羌江、清溪、三峡、渝州),毫无堆砌之感,反而构成了一幅千里蜀江行旅图,诗人通过对山、月、江、影等景物的描绘,抒发了对故乡山水的无限眷恋和对友人的深切思念,意境深远,体现了李白诗歌“清水出芙蓉,天然去雕饰”的特点。
第二首:《江南逢李龟年》唐·杜甫
【原文】 岐王宅里寻常见, 崔九堂前几度闻。 正是江南好风景, 落花时节又逢君。

【注释】
- 李龟年:唐代著名的音乐家,擅长唱歌,常在贵族府邸中演唱。
- 岐王:唐玄宗的弟弟李范,封岐王,喜欢招纳文士。
- 崔九:指殿中监崔涤,是唐玄宗的宠臣,他的哥哥崔湜曾担任宰相,九,是家中排行。
- 寻常、几度:形容过去经常见面,多次听闻,指在开元盛世时期,两人交往密切。
- 江南好风景:指诗人与李龟年重逢的地点在江南,正值春末夏初,风景本应美好。
- 落花时节:指暮春,百花凋零的时节,这个意象也暗示了唐朝由盛转衰,美好时光的流逝。
- 又逢君:再次与你相逢,这个“又”字包含了无限的感慨。
【译文】 过去在岐王的府邸里,我们经常见面, 在崔九的厅堂前,也多次听过你的歌声。 如今正是江南风景美好的时候, 在这百花凋零的暮春时节,没想到又能与你重逢。
【主旨赏析】 这首诗是杜甫晚年流落江南时所作,全诗语言看似平淡,却蕴含着深沉的时代感慨和人生悲凉,前两句追忆往昔的繁华与交往,充满了对开元盛世的怀念;后两句笔锋一转,写重逢时的情景,昔日风光无限的宫廷乐师,如今在国破家亡后流落民间,在“落花时节”的江南重逢,这强烈的对比,将个人命运与时代兴衰紧密地联系在一起,表达了诗人对昔盛今衰的无限感慨,被誉为“绝句中的神品”。
第三首:《行军九日思长安故园》唐·岑参
【原文】 强欲登高去, 无人送酒来。 遥怜故园菊, 应傍战场开。
【注释】
- 九日:指重阳节,农历九月初九,古人有在这一天登高、饮菊花酒的习俗。
- 强欲登高去:勉强想要去登高望远。“强”字写出了诗人身在军旅,身不由己,但又思念故乡的矛盾心情。
- 无人送酒来:化用陶渊明的典故,陶渊明在重阳节没有酒喝,就在宅边菊花丛中摘花,以头巾浸菊,饮酒取乐,这里说“无人送酒”,既点明了孤独的处境,也暗含了想借酒消愁却不得的无奈。
- 遥怜故园菊:在远方怜惜故乡的菊花,怜,怜惜,思念。
- 应傍战场开:(想象那故乡的菊花)应该正靠近战场开放,这既是想象,也是对战争残酷的揭示,连和平的象征——菊花,都只能在战火旁生长,充满了悲凉。
【译文】 重阳节到了,我勉强想要去登高望远, 可惜身边没有朋友能送来美酒。 我在远方深深地思念着故乡的菊花, 它们大概正在战火纷飞的土地旁孤独地开放吧。
【主旨赏析】 这首诗写于安史之乱期间,岑参随军出征,诗歌通过重阳节这个特定的时间点,抒发了诗人对故乡的深切思念和对战争残酷的感慨,前两句写眼前景和心中事,表达了孤独和无奈;后两句由实入虚,想象故乡的菊花在战火中开放,将个人的思乡之情与战争的宏大背景结合起来,意境凄凉,情感真挚,深刻地反映了战争给人民带来的苦难。
第四首:《夜上受降城闻笛》唐·李益
【原文】 回乐烽前沙似雪, 受降城外月如霜。 不知何处吹芦管, 一夜征人尽望乡。
【注释】
- 受降城:指唐代灵州州治回乐县(今宁夏灵武市西南)的受降城,唐太宗曾在此接受突厥的投降,故名。
- 回乐烽:指回乐城附近的烽火台,烽,烽火台。
- 沙似雪:月光下的沙漠,一片洁白,如同铺了一层白雪。
- 月如霜:月光皎洁,清冷如霜。
- 芦管:即芦笛,古代军中的一种乐器。
- 征人:远征在外的士兵。
- 尽望乡:都眺望着故乡。“尽”字用得极好,表明了所有士兵的共同情感。
【译文】 回乐城前的烽火台下,沙漠在月光下洁白如雪, 受降城外的月光,清冷得仿佛铺上了一层寒霜。 不知从什么地方传来一阵凄凉的芦笛声, 惹得整夜戍边的将士们都眺望着遥远的故乡。
【主旨赏析】 这首诗是唐代边塞诗的代表作之一,诗歌前两句写景,以“沙似雪”、“月如霜”两个绝妙的比喻,描绘出边塞夜晚的空旷、凄冷和肃杀,为全诗奠定了苍凉的基调,后两句写人,由笛声引出征人的思乡之情,笛声不知从何而来,却传遍了整个军营,让所有士兵都陷入了思乡的愁绪之中,全诗将写景与抒情紧密结合,情景交融,语言凝练,意境雄浑,生动地刻画了戍边将士的思乡之情和边塞生活的艰苦。