七年级下课后古诗翻译怎么学?
经典古诗 2025年12月3日 03:50:51 99ANYc3cd6
《登幽州台歌》
【唐】陈子昂
原文: 前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下。

拼音: qián bú jiàn gǔ rén, hòu bú jiàn lái zhě. niàn tiān dì zhī yōu yōu, dú chuàng rán ér tì xià.
注释:
- 幽州台: 即黄金台,故址在今北京市大兴区,燕昭王为招纳天下贤士所建。
- 古人: 指古代的圣贤君主,如燕昭王。
- 来者: 指未来的贤明君主。
- 悠悠: 广阔无边,形容时间久远、空间广阔。
- 怆然(chuàng rán): 悲伤、感伤的样子。
- 涕(tì): 眼泪。
译文: 往前看不到古代招贤的圣君,往后看不到后世求才的明主。 想到宇宙的广阔无垠和时间的永恒,不禁独自悲伤,流下眼泪。
赏析: 这首诗是陈子昂怀才不遇、壮志难酬的悲愤之作,诗人登上古老的幽州台,联想到燕昭王求贤的往事,对比自己生不逢时的境遇,发出了穿越时空的浩叹,诗歌意境雄浑苍凉,语言质朴有力,“前不见古人,后不见来者”道尽了千古以来有志之士的孤独与寂寞,具有极强的感染力和普遍性。

《望岳》
【唐】杜甫
原文: 岱宗夫如何?齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。
拼音: dài zōng fū rú hé? qí lǔ qīng wèi liǎo. zào huà zhōng shén xiù, yīn yān gē hūn xiǎo. dàng xiōng shēng céng yún, jué zì rù guī niǎo. huì dāng líng jué dǐng, yī lǎn zhòng shān xiǎo.
注释:

- 岱宗: 泰山的别称,旧时以泰山为五岳之首,故名。
- 齐鲁: 古地名,今山东一带,泰山横跨齐鲁两国。
- 青未了: 青翠的山色连绵不断,没有尽头。
- 造化: 指天地自然。
- 钟: 聚集,汇聚。
- 神秀: 神奇秀美。
- 阴阳: 指山南水北为“阳”,山北水南为“阴”,这里指泰山南北两面,一面明亮(南面),一面昏暗(北面)。
- 荡胸: 使心胸激荡。
- 曾云: 层层叠叠的云。
- 决眦(zì): 睁大眼睛,几乎要眼眶裂开,眦,眼角。
- 会当: 终当,一定要。
- 凌: 登上,超越。
译文: 泰山究竟是什么样子呢?它横跨齐鲁大地,一片青翠,连绵不绝。 大自然将神奇和秀美都汇聚于此,山的南北两面,一边明亮一边昏暗,分割了黄昏与黎明。 看着山中升腾的层层云气,我的心胸也为之激荡;睁大眼睛追寻那归巢的飞鸟,直到它们消失在天际。 我一定要登上泰山的顶峰,到那时,周围的群山都会显得那么渺小。
赏析: 这是杜甫青年时期的作品,充满了蓬勃朝气和远大抱负,全诗没有一个“望”字,却句句写望,前两联写远望泰山的雄伟壮丽,中间两联写细望泰山的神奇秀美和自己的感受,尾联则抒发了不畏艰难、敢于攀登顶峰、俯瞰一切的雄心壮志,这首诗不仅是咏泰山的名篇,更是杜甫“会当凌绝顶,一览众山小”的豪迈人生观的写照。
《登飞来峰》
【宋】王安石
原文: 飞来峰上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。 不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
拼音: fēi lái fēng shàng qiān xún tǎ, wén shuō jī míng jiàn rì shēng. bù wèi fú yún zhē wàng yǎn, zì yuán shēn zài zuì gāo céng.
注释:
- 飞来峰: 在今浙江杭州西湖灵隐寺前。
- 千寻塔: 形容塔很高,寻,古代长度单位,八尺为一寻。
- 闻说: 听说。
- 浮云: 古代常用来比喻奸佞小人或眼前的困难、障碍。
- 望眼: 远望的眼睛。
- 自缘: 只因为,缘,因为。
译文: 飞来峰上高耸着千寻之塔,听说在鸡鸣时分可以看见太阳初升。 不怕浮云会遮住我的视线,只因为我自己正站在最高处。
赏析: 这首诗是王安石初入仕途、年少气盛时的作品,前两句写登高所见,描绘了飞来峰塔的高峻和日出的壮丽景象,为后两句的议论铺垫,后两句是全诗的诗眼,蕴含着深刻的哲理:只要一个人站得高、看得远,有远大的志向和坚定的信念,就不怕任何困难和障碍的阻挠,这不仅是写景,更是诗人政治抱负和改革决心的宣言。
《游山西村》
【宋】陆游
原文: 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。 山重水复疑无路,柳暗花明又一村。 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
拼音: mò xiào nóng jiā là jiǔ hún, fēng nián liú kè zú jī tún. shān chóng shuǐ fù yí wú lù, liǔ àn huā míng yòu yī cūn. xiāo gǔ zhuī suí chūn shè jìn, yī guān jiǎn pǔ gǔ fēng cún. cóng jīn ruò xǒ xián chéng yuè, zhǔ zhàng wú shí yè kòu mén.
注释:
- 腊酒: 腊月里酿的酒。
- 浑: 浑浊,指酒酿成时过滤不充分,味道淳厚。
- 豚(tún): 小猪,这里泛指猪肉。
- 山重水复: 山峦重叠,流水迂回。
- 柳暗花明: 柳色深绿,花色明亮,形容景物繁茂,也比喻在困境中看到希望。
- 春社: 古时立春后第五个戊日为春社日,祭祀土地神,祈求丰收。
- 古风存: 保留着淳朴的古代风尚。
- 闲乘月: 趁着月色闲游。
- 无时: 没有一定的时间,随时。
- 叩(kòu)门: 敲门。
译文: 请不要笑农家腊酒浑浊,丰收之年有足够的鸡、猪肉来款待客人。 一重重山,一道道水,正怀疑无路可走时,忽然眼前柳色深深,花色明艳,又出现了一个村庄。 村民们吹箫打鼓,忙着准备春社祭日,衣着简朴,还保留着古代的风俗。 从今以后,如果允许我趁着月色闲游,我会随时拄着拐杖来敲门做客。
赏析: 这首诗描绘了山西村淳朴的民风和秀美的风光,首联写村民的热情好客;颔联是千古名句,不仅写出了山西村景色的曲折幽美,更蕴含了“绝处逢生”的人生哲理;颈联写出了乡间社日的热闹和古朴的民风;尾联表达了诗人对田园生活的喜爱和留恋,希望能随时再来游访,全诗语言质朴,意境清新,充满了浓厚的生活气息。
《己亥杂诗·其五》
【清】龚自珍
原文: 浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。 落红不是无情物,化作春泥更护花。
拼音: hào dàng lí chóu bái rì xié, yín biān dōng zhǐ jí tiān yá. luò hóng bú shì wú qíng wù, huà zuò chūn ní gèng hù huā.
注释:
- 己亥: 指清道光十九年(1839年),龚自珍辞官南归。
- 浩荡离愁: 无边无际的离愁别绪。
- 吟鞭: 诗人马上的马鞭。
- 东指: 指向东方,诗人从北京辞官返回故乡杭州。
- 天涯: 形容距离遥远。
- 落红: 落花。
- 护花: 爱护、滋养花朵。
译文: 在夕阳西下时分,我怀着无边无际的离愁,挥动马鞭,向东指去,便从此远离京城,走向天涯。 凋落的花朵并不是无情无义的,它将化作春天的泥土,更能培育、保护新花的成长。
赏析: 这首诗是诗人辞官离京时所作,抒发了诗人复杂的情感,前两句写离京的情景,“浩荡离愁”点明了愁绪的深广,“吟鞭东指”则展现了诗人洒脱的气概,后两句是全诗的点睛之笔,诗人以“落红”自比,虽然离开了官场,但依然心系国家,愿意像落花化作春泥一样,为国家、为社会贡献自己的余热,全诗将离愁升华为积极的奉献精神,意境新颖,格调高昂。
希望这份详细的整理对你的学习有帮助!