部编版小学古诗文默写有何高效方法?
经典古诗 2026年1月3日 08:42:42 99ANYc3cd6
一年级上册
| 课题 | 作者 | 原文 | 注释 & 译文 | 默写易错点 |
|---|---|---|---|---|
| 《咏鹅》 | [唐] 骆宾王 | 鹅,鹅,鹅, 曲项向天歌。 白毛浮绿水, 红掌拨清波。 |
注释: • 曲项:弯着脖子。 • 向天歌:朝着天空大声鸣叫。 • 浮:漂浮。 • 拨:划动。 译文: 大白鹅啊,大白鹅,弯着脖子朝天欢叫,洁白的羽毛漂浮在碧绿的水面上,红色的脚掌划动着清澈的水波。 |
• “项”不要写成“向”。 • “拨”不要写成“拔”。 • 注意“白毛浮绿水,红掌拨清波”的对仗。 |
| 《画》 | (佚名) | 远看山有色, 近听水无声。 春去花还在, 人来鸟不惊。 |
注释: • 远看:从远处看。 • 近听:走近听。 • 惊:惊动,害怕。 译文: 从远处看,山有美丽的颜色;走近听,却听不到水声,春天过去了,花儿还像开得一样;人走近了,鸟儿却一点也不害怕。 |
• “声”不要写成“生”。 • “惊”不要写成“经”。 |
一年级下册
| 课题 | 作者 | 原文 | 注释 & 译文 | 默写易错点 |
|---|---|---|---|---|
| 《春晓》 | [唐] 孟浩然 | 春眠不觉晓, 处处闻啼鸟。 夜来风雨声, 花落知多少。 |
注释: • 觉晓:天亮。 • 闻:听到。 • 啼鸟:鸟叫的声音。 译文: 春天里睡觉,不知不觉天就亮了,醒来时,处处都能听到小鸟的叫声,想起昨夜刮风下雨的声音,不知道有多少花儿被吹落了。 |
• “晓”不要写成“小”。 • “闻”不要写成“问”。 • “处”是多音字,此处读 chù。 |
| 《静夜思》 | [唐] 李白 | 床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思故乡。 |
注释: • 疑:好像。 • 举头:抬头。 • 思:思念。 译文: 床前洒满了明亮的月光,地上好像铺上了一层白霜,我抬起头仰望天上的明月,不由得低下头,深深地思念自己的家乡。 |
• “疑”不要写成“凝”。 • “举头”不要写成“手头”。 • “思”是多音字,此处读 sī。 |
二年级上册
| 课题 | 作者 | 原文 | 注释 & 译文 | 默写易错点 |
|---|---|---|---|---|
| 《梅花》 | [宋] 王安石 | 墙角数枝梅, 凌寒独自开。 遥知不是雪, 为有暗香来。 |
注释: • 凌寒:冒着严寒。 • 遥知:远远地知道。 • 暗香:指梅花的幽香。 译文: 墙角有几枝梅花,冒着严寒独自开放,远远地看知道那不是雪,因为有一阵阵幽香飘来。 |
• “凌”不要写成“陵”。 • “为”是多音字,此处读 wèi(因为)。 |
| 《小儿垂钓》 | [唐] 胡令能 | 蓬头稚子学垂纶, 侧坐莓苔草映身。 路人借问遥招手, 怕得鱼惊不应人。 |
注释: • 蓬头:头发乱蓬蓬的。 • 垂纶:钓鱼。“纶”指钓鱼线。 • 莓苔:青苔。 • 借问:请问。 • 怕得:生怕。 译文: 一个头发乱蓬蓬的学钓鱼的孩子,侧身坐在长满青苔的草丛中,野草遮住了他的身子,过路人向他问路,老远地就向他招手,生怕鱼儿被惊吓,不敢大声应答。 |
• “稚子”不要写成“知子”。 • “纶”不要写成“伦”。 • “应”是多音字,此处读 yìng(回应)。 |
二年级下册
| 课题 | 作者 | 原文 | 注释 & 译文 | 默写易错点 |
|---|---|---|---|---|
| 《村居》 | [清] 高鼎 | 草长莺飞二月天, 拂堤杨柳醉春烟。 儿童散学归来早, 忙趁东风放纸鸢。 |
注释: • 拂堤:杨柳枝条很长,垂下来,扫着堤岸。 • 醉春烟:迷醉在春天的雾气里。 • 纸鸢:风筝。 译文: 农历二月,青草生长,黄莺飞舞,堤旁的柳条轻拂着水面,仿佛沉醉在春烟之中,村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着和暖的东风,把风筝放上了蓝天。 |
• “莺”不要写成“鹰”。 • “拂”不要写成“佛”。 • “鸢”不要写成“冤”。 |
| 《咏柳》 | [唐] 贺知章 | 碧玉妆成一树高, 万条垂下绿丝绦。 不知细叶谁裁出, 二月春风似剪刀。 |
注释: • 碧玉:绿色的玉,这里比喻柳树。 • 妆成:打扮成。 • 丝绦:用丝线编织的带子,这里比喻下垂的柳条。 • 裁:裁剪。 译文: 高高的柳树像是用碧玉装扮而成,千万条柳枝像绿色的丝带垂下来,不知道这细细的柳叶是谁裁剪出来的,二月的春风就像一把神奇的剪刀。 |
• “妆”不要写成“装”。 • “绦”不要写成“条”。 • “裁”不要写成“栽”。 |
三年级上册
| 课题 | 作者 | 原文 | 注释 & 译文 | 默写易错点 |
|---|---|---|---|---|
| 《所见》 | [清] 袁枚 | 牧童骑黄牛, 歌声振林樾。 意欲捕鸣蝉, 忽然闭口立。 |
注释: • 振:振荡,回荡。 • 林樾:指道旁树荫。 • 意欲:想要。 • 鸣蝉:正在叫的蝉。 译文: 一个牧童骑在黄牛背上,嘹亮的歌声在树林中回荡,忽然,他想要捕捉树上正在鸣叫的知了,就马上停止唱歌,一声不响地站立不动。 |
• “振”不要写成“震”。 • “樾”字较生僻,注意偏旁“木”。 • “蝉”不要写成“蚕”。 |
| 《山行》 | [唐] 杜牧 | 远上寒山石径斜, 白云生处有人家。 停车坐爱枫林晚, 霜叶红于二月花。 |
注释: • 寒山:指深秋时节的山。 • 斜:在此处读 xiá,倾斜的意思。• 生处:白云缭绕的地方。 • 坐:因为,由于。 • 霜叶:经霜打过的枫叶。 译文: 沿着弯弯曲曲的小路上山,在那白云升起的地方,住着几户人家,我停下车子是因为喜爱这傍晚的枫林,经霜打过的枫叶比二月的鲜花还要红艳。 |
• “斜”是多音字,此处读 xiá。• “坐”不要理解为“坐下”,而是“因为”。 • “于”不要写成“与”。 |
| 《赠刘景文》 | [宋] 苏轼 | 荷尽已无擎雨盖, 菊残犹有傲霜枝。 一年好景君须记, 最是橙黄橘绿时。 |
注释: • 擎雨盖:指荷叶。 • 傲霜枝:指不怕风霜的菊花枝。 • 君:你,指刘景文。 • 橙黄橘绿:指秋天橘子成熟、颜色变绿的时节。 译文: 荷花已经凋谢,那像雨伞一样的荷叶也消失了,但菊花的花枝还在寒风中挺立,一年中最好的景致你一定要记住,那就是那橙子金黄、橘子青绿的时节啊。 |
• “擎”字较难,注意笔画。 • “君”不要写成“居”。 • “橙黄橘绿”要写完整。 |
三年级下册
| 课题 | 作者 | 原文 | 注释 & 译文 | 默写易错点 |
|---|---|---|---|---|
| 《绝句》 | [唐] 杜甫 | 两个黄鹂鸣翠柳, 一行白鹭上青天。 窗含西岭千秋雪, 门泊东吴万里船。 |
注释: • 鸣:叫。 • 窗含:从窗户里可以看到。 • 西岭:指成都西面的岷山。 • 泊:停泊。 译文: 两只黄鹂在翠绿的柳树上欢快地鸣叫,一行白鹭飞上蔚蓝的天空,从窗口可以望到西岭千年不化的积雪,门前停泊着将要远航东吴的万里船只。 |
• “鹂”不要写成“丽”。 • “鹭”不要写成“路”。 • 注意“黄、翠、白、青”四种颜色的运用。 |
| 《惠崇春江晚景》 | [宋] 苏轼 | 竹外桃花三两枝, 春江水暖鸭先知。 蒌蒿满地芦芽短, 正是河豚欲上时。 |
注释: • 蒌蒿:一种草。 • 芦芽:芦苇的嫩芽。 • 河豚:一种鱼。 • 欲上:指要逆流而上。 译文: 竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游动,最先察觉到江水回暖,河滩上长满了蒌蒿,芦苇也长出了短短的新芽,这正是河豚要逆流而上的时候。 |
• “蒌”字较难,注意偏旁“艹”。 • “豚”不要写成“屯”。 • 这首诗是“题画诗”,写的是画中的景象。 |
四年级上册
| 课题 | 作者 | 原文 | 注释 & 译文 | 默写易错点 |
|---|---|---|---|---|
| 《鹿柴》 | [唐] 王维 | 空山不见人, 但闻人语响。 返景入深林, 复照青苔上。 |
注释: • 鹿柴:地名,在今陕西蓝田县。“柴”通“寨”。 • 但闻:只听到。 • 返景:夕阳返照的光景。 • 复照:又照到。 译文: 空寂的山中看不见人,却能听到人说话的声音,夕阳的余晖射入幽深的树林,重新照在青青的苔藓上。 |
• “柴”在此处读 zhài,不要读错。• “景”不要写成“影”。 • “复”不要写成“覆”。 |
| 《暮江吟》 | [唐] 白居易 | 一道残阳铺水中, 半江瑟瑟半江红。 可怜九月初三夜, 露似真珠月似弓。 |
注释: • 残阳:将落的太阳。 • 瑟瑟:一种碧色宝石,这里形容江水颜色。 • 可爱:可爱,可爱之处。 • 真珠:珍珠。 译文: 一道夕阳的余晖铺洒在江面上,江水一半呈现出碧绿色,一半被染成了红色,九月初三的夜晚是多么可爱啊,露水像一颗颗晶莹的珍珠,而新月则像一张弯弓。 |
• “瑟瑟”是叠词,不要分开写。 • “可怜”不要误解为“值得同情”。 • “似”不要写成“是”。 |
| 《题西林壁》 | [宋] 苏轼 | 横看成岭侧成峰, 远近高低各不同。 不识庐山真面目, 只缘身在此山中。 |
注释: • 题西林壁:写在西林寺的墙壁上。 • 缘:因为。 译文: 正面看庐山是连绵的山岭,侧面看则成了山峰,从远处、近处、高处、低处看,庐山呈现出各种不同的样子,我之所以认不清庐山真正的面目,是因为我正身处在庐山之中。 |
• “缘”不要写成“原”。 • “只缘身在此山中”是千古名句,要准确默写。 |
| 《雪梅》 | [宋] 卢梅坡 | 梅雪争春未肯降, 骚人阁笔费评章。 梅须逊雪三分白, 雪却输梅一段香。 |
注释: • 降:服输。 • 骚人:诗人。 • 阁笔:放下笔。 • 逊:差,不及。 译文: 梅花和雪花互相争春,谁也不肯服输,诗人放下笔,难以评论高下,梅花在洁白上要比雪花差三分,而雪花在芬芳的香气上,却要输给梅花一段。 |
• “降”是多音字,此处读 xiáng。• “骚人”不要写成“搔人”。 • “逊”不要写成“孙”。 |
四年级下册
| 课题 | 作者 | 原文 | 注释 & 译文 | 默写易错点 |
|---|---|---|---|---|
| 《四时田园杂兴(其二十五)》 | [宋] 范成大 | 梅子金黄杏子肥, 麦花雪白菜花稀。 日长篱落无人过, 惟有蜻蜓蛱蝶飞。 |
注释: • 杂兴:随兴写下的诗篇。 • 麦花:麦子开的花。 • 篱落:篱笆。 • 惟有:只有。 译文: 一树树梅子变得金黄,杏子越长越大,荞麦花雪白,油菜花稀稀落落,白天渐渐变长,篱笆边无人经过,只有蜻蜓和蝴蝶在飞舞。 |
• “杂兴”的“兴”读 xìng。• “惟”不要写成“唯”。 • “蛱蝶”不要写成“蝴蝶”。 |
| 《宿新市徐公店》 | [宋] 杨万里 | 篱落疏疏一径深, 树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶, 飞入菜花无处寻。 |
注释: • 宿新市徐公店:投宿在新市姓徐的人开的客店里。 • 急走:快速奔跑。 译文: 稀稀疏疏的篱笆旁,一条小路通向远方,树枝上的花已经凋落,还没形成树荫,孩子们飞快地奔跑着追逐黄色的蝴蝶,可是蝴蝶飞入金黄的菜花丛中,再也找不到了。 |
• “疏疏”不要写成“苏苏”。 • “急走”不要写成“急跑”。 • 注意诗中“黄蝶”与“菜花”颜色相近的趣味。 |
| 《清平乐·村居》 | [宋] 辛弃疾 | 茅檐低小, 溪上青青草。 醉里吴音相媚好, 白发谁家翁媪? 大儿锄豆溪东, 中儿正织鸡笼。 最喜小儿亡赖, 溪头卧剥莲蓬。 |
注释: • 清平乐:词牌名。 • 吴音:吴地的方言。 • 翁媪:老翁和老妇。 • 亡赖:同“无赖”,这里指顽皮、淘气。 译文: 茅草屋又低又小,溪边长满了碧绿的青草,带着醉意的吴地方言,听起来格外温柔美好,不知是谁家的老翁老妇?大儿子在溪东边的豆田里锄草,二儿子正在编织鸡笼,最令人喜爱的是小儿子,他正躺在溪头剥着莲蓬吃。 |
• “亡赖”不要写成“无赖”。 • “媪”读 ǎo,不要读错。• 词牌名“清平乐”的“乐”读 yuè。 |
五年级上册
| 课题 | 作者 | 原文 | 注释 & 译文 | 默写易错点 |
|---|---|---|---|---|
| 《山居秋暝》 | [唐] 王维 | 空山新雨后, 天气晚来秋。 明月松间照, 清泉石上流。 竹喧归浣女, 莲动下渔舟。 随意春芳歇, 王孙自可留。 |
注释: • 暝:日落,天色将晚。 • 浣女:洗衣的女子。 • 随意:任凭。 • 王孙:原指贵族子弟,这里诗人指自己。 译文: 空旷的山中一场新雨刚刚下过,天气清凉,傍晚时分让人感觉已是秋天,皎洁的明月从松隙间洒下清光,清澈的泉水在山石上淙淙流淌,竹林里传来阵阵笑语,那是洗衣的女子归来了;莲叶晃动,那是渔船顺流而下,春天的花草任凭它凋谢吧,眼前的秋景足以让我留下来。 |
• “暝”读 míng,不要读错。• “浣女”不要写成“换女”。 • “王孙自可留”是点睛之笔,要会背。 |
| 《枫桥夜泊》 | [唐] 张继 | 月落乌啼霜满天, 江枫渔火对愁眠。 姑苏城外寒山寺, 夜半钟声到客船。 |
注释: • 泊:停船靠岸。 • 渔火:渔船上的灯火。 • 愁眠:带着忧愁而眠。 • 姑苏:苏州的别称。 译文: 月亮落下,乌鸦啼叫,秋天的寒气布满天空,对着江边的枫树和渔船上的灯火,带着忧愁而眠,姑苏城外那寂寞清寒的寒山寺,半夜里敲响的钟声,传到了我乘坐的客船里。 |
• “泊”是多音字,此处读 bó。• “愁眠”不要写成“愁眠眠”。 • “寺”不要写成“侍”。 |
| 《长相思》 | [清] 纳兰性德 | 山一程,水一程, 身向榆关那畔行, 夜深千帐灯。 风一更,雪一更, 聒碎乡心梦不成, 故园无此声。 |
注释: • 长相思:词牌名。 • 榆关:山海关。 • 那畔:那边。 • 聒:声音嘈杂,使人厌烦。 译文: 走过一条山路,又走过一条水路,我向着山海关那边行进,夜深了,营地里成千上万的帐篷里都亮着灯,刮了一更的风,又下了一更的雪,风雪交加的声音把思乡的心都吵碎了,让我无法入睡,故乡没有这样嘈杂的声音。 |
• “聒”读 guō,不要读错。• “那畔”不要写成“那边”。 • 词牌名“长相思”的“思”读 sī。 |
五年级下册
| 课题 | 作者 | 原文 | 注释 & 译文 | 默写易错点 |
|---|---|---|---|---|
| 《四时田园杂兴(其三十一)》 | [宋] 范成大 | 昼出耘田夜绩麻, 村庄儿女各当家。 童孙未解供耕织, 也傍桑阴学种瓜。 |
注释: • 耘田:除草。 • 绩麻:把麻搓成线。 • 未解:不懂,不会。 • 供:从事,参加。 译文: 白天在田里除草,晚上在家中搓麻线,村里的男女各有各的家务,小孩子虽然还不懂得耕田织布,也在桑树阴下学着种瓜。 |
• “耘”不要写成“耕”。 • “绩麻”不要写成“积麻”。 • “童孙”不要写成“童子”。 |
| 《稚子弄冰》 | [宋] 杨万里 | 稚子金盆脱晓冰, 彩丝穿取当银钲。 敲成玉磬穿林响, 忽作玻璃碎地声。 |
注释: • 稚子:小孩子。 • 钲:古代的一种乐器。 • 磬:古代的一种打击乐器。 • 玻璃:指古代的一种天然玉石。 译文: 清晨,儿童从金属盆里把冻好的冰块取出来,用彩色的丝线穿起来,当作银色的乐器来敲,敲出的声音像玉磬一样穿林而过,忽然又像玉石一样碎裂在地,发出清脆的声响。 |
• “稚子”不要写成“知子”。 • “钲”读 zhēng,不要读错。• “玻璃”在古代指玉石,不是现在的玻璃。 |
| 《村晚》 | [宋] 雷震 | 草满池塘水满陂, 山衔落日浸寒漪。 牧童归去横牛背, 短笛无腔信口吹。 |
注释: • 陂:池塘。 • 衔:口里含着。 • 浸:淹没。 • 涟漪:水波纹。 • 腔:曲调。 译文: 池塘长满了青草,池里的水几乎要溢出来了,远处青山衔着落日,影子倒映在冰冷的水波中,牧童横坐在牛背上,随意地吹着不成调的短笛回家。 |
• “陂”读 bēi,不要读错。• “衔”不要写成“含”。 • “信口吹”不要写成“顺口吹”。 |
六年级上册
| 课题 | 作者 | 原文 | 注释 & 译文 | 默写易错点 |
|---|---|---|---|---|
| 《六月二十七日望湖楼醉书》 | [宋] 苏轼 | 黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠乱入船。 卷地风来忽吹散, 望湖楼下水如天。 |
注释: • 翻墨:打翻的墨水。 • 跳珠:跳动的珍珠,形容雨点。 • 卷地风来:风从地面卷来。 译文: 黑云像打翻的墨汁一样,在天上翻滚,却还没有把山完全遮住,白色的雨点像珍珠一样乱跳着,落入船中,忽然一阵狂风从地面卷来,把乌云和暴雨都吹散了,望湖楼下,水面平静得像天空一样。 |
• “翻墨”不要写成“翻黑”。 • “跳珠”不要写成“跳雨”。 • 注意诗中“黑、白、风、水”的快速变化。 |
| 《西江月·夜行黄沙道中》 | [宋] 辛弃疾 | 明月别枝惊鹊, 清风半夜鸣蝉。 稻花香里说丰年, 听取蛙声一片。 七八个星天外, 两三点雨山前。 旧时茅店社林边, 路转溪桥忽见。 |
注释: • 西江月:词牌名。 • 别枝:斜出的树枝。 • 社林:土地庙附近的树林。 译文: 明亮的月光惊动了喜鹊,离开斜枝飞走了,清凉的半夜里,蝉在鸣叫,在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边是一片蛙声,天边稀疏地挂着七八颗星星,山前落下两三滴雨,从前那家土地庙旁边的茅草店,转到溪桥头的拐弯处,突然出现在眼前。 |
• “别枝”不要写成“别只”。 • “社林”不要写成“射林”。 • 词牌名“西江月”的“月”读 yuè。 |
| 《宿建德江》 | [唐] 孟浩然 | 移舟泊烟渚, 日暮客愁新。 野旷天低树, 江清月近人。 |
注释: • 宿建德江:在建德江边过夜。 • 烟渚:水雾笼罩的小洲。 • 客愁新:旅人增添了新的愁绪。 译文: 我把小船停泊在烟雾迷蒙的小洲边,日暮时分,又增添了新的愁绪,原野空旷,远方的天空仿佛比近处的树木还要低;江水清澈,倒映的明月仿佛与人更亲近了。 |
• “渚”读 zhǔ,不要读错。• “客愁新”不要写成“客心新”。 • “野旷天低树”是写景名句。 |
六年级下册
| 课题 | 作者 | 原文 | 注释 & 译文 | 默写易错点 |
|---|---|---|---|---|
| 《寒食》 | [唐] 韩翃 | 春城无处不飞花, 寒食东风御柳斜。 日暮汉宫传蜡烛, 轻烟散入五侯家。 |
注释: • 寒食:古代节日,禁火,吃冷食。 • 御柳:皇家的柳树。 • 五侯:泛指权贵豪门。 译文: 春天的京城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节里东风吹拂着皇家花园的柳丝,日落时分,宫里开始分送蜡烛,那袅袅的轻烟,飘入了王侯权贵的家中。 |
• “翃”读 hóng,注意字形。• “御柳”不要写成“御柳”。 • “五侯”不要写成“五候”。 |
| 《十五夜望月寄杜郎中》 | [唐] 王建 | 中庭地白树栖鸦, 冷露无声湿桂花。 今夜月明人尽望, 不知秋思落谁家? |
注释: • 地白:指月光照在地上,像铺了一层白霜。 • 秋思:秋天的思绪,指怀人的心情。 译文: 庭院的地面像铺上了一层白霜,树上栖息着乌鸦,清冷的露水无声无息地打湿了庭中的桂花,今夜人人都在仰望这轮明月,但不知这浓浓的秋思,会落在哪一家? |
• “栖鸦”不要写成“西鸦”。 • “秋思”的“思”读 sī。• “不知秋思落谁家”是千古名句,要准确默写。 |
| 《迢迢牵牛星》 | 《古诗十九首》 | 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。 |
注释: • 迢迢:遥远的样子。 • 河汉女:指织女星。 • 擢:伸出,摆动。 • 泣涕:哭泣,流泪。 • 脉脉:含情凝视的样子。 译文: 那遥远的牵牛星,明亮灿烂的织女星,她伸出纤细洁白的手,摆弄着织布机,却织不出完整的布匹,眼泪像下雨一样不停地掉落,银河又清又浅,相隔又能有多远呢?只隔着这清浅的一水,却只能含情脉脉地相对,无法说一句话。 |
• “迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“札札”、“盈盈”、“脉脉”都是叠词,不要写错。 • “杼”读 zhù,不要读错。• 这首诗运用了大量的叠词,增强了诗歌的音韵美。 |
高效背诵与默写建议
- 理解先行,不要死记硬背:先弄懂每一句诗的意思,想象诗中描绘的画面,理解了,记忆就会深刻得多。
- 分层背诵,化整为零:将一首诗分成上下阕或几层来背,背熟第一层,再背第二层,最后连起来背,会轻松很多。
- 抓住关键词:每句诗都有一个或几个关键词,记住这些词,就能串联起整句诗,山行》中的“斜”、“生处”、“坐”、“于”。
- 利用工具,反复听读:可以找一些古诗文的音频或视频,跟着朗读,感受节奏和韵律,多听多读,自然就能背下来。
- 定期复习,对抗遗忘:根据“艾宾浩斯遗忘曲线”,在背诵后的1天、2天、4天、7天、15天进行复习,效果最好。
- 默写是最好的检验:背诵之后一定要默写,默写时,对照原文,用红笔圈出错误,重点记忆易错字、易错音,一个字一个字地过关。
- 情境联想:将诗歌与自己的生活经验或看过的影视作品联系起来,比如看到月亮,就想想《静夜思》;看到秋天,就想想《山行》。
希望这份详细的整理能对您有所帮助!祝学习进步!

(图片来源网络,侵删)