四年级春望古诗原文是什么?
经典古诗 2025年12月22日 09:23:32 99ANYc3cd6
《春望》
作者:杜甫 (唐)
【原文】

国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。
【拼音】
guó pò shān hé zài, chéng chūn cǎo mù shēn. gǎn shí huā jiàn lèi, hèn bié niǎo jīng xīn. fēng huǒ lián sān yuè, jiā shū dǐ wàn jīn. bái tóu sāo gèng duǎn, hún yù bù shèng zān.
【注释】
- 国破:指国家残破,都城长安被叛军攻陷。
- 山河在:山河依然存在,意思是江山依旧,但国家已经面目全非。
- 城春:春天的长安城。
- 草木深:杂草丛生,人烟稀少,形容战乱后城市的荒凉景象。
- 感时:感伤时局。
- 花溅泪:看到盛开的花朵,反而悲伤得流泪。
- 恨别:怨恨与家人离别。
- 鸟惊心:听到鸟儿的鸣叫,也心惊胆战。
- 烽火:指古代边境报警的烟火,这里指战争。
- 连三月:连续三个月,说明战争持久而残酷。
- 家书:家中的信件。
- 抵万金:值一万两黄金,形容在战乱中收到家信的珍贵和喜悦。
- 白头:指白发。
- 搔:抓,挠。
- 更短:更加稀疏。
- 浑欲:简直就要。
- 不胜簪:插不上簪子,头发稀疏到连簪子都插不稳了,簪(zān):古代用来固定头发的首饰。
【译文】
国家虽然破碎了,但山河依然存在; 春天的长安城里,只有野草树木在疯长。 感伤国家时局的动荡,看到盛开的花朵也不禁悲伤落泪; 怨恨与家人离别,听到鸟儿的鸣叫也感到心惊胆战。 连绵的战火已经持续了三个月之久, 一封家信此刻珍贵得可以抵上万两黄金。 愁得不停地挠头,发现白发越来越稀疏, 简直都快要插不上发簪了。
【简要赏析】
这首诗是杜甫在安史之乱时期,被困于长安时所作,诗人通过描绘春天里长安城的荒凉景象,表达了他对国家命运的深切忧虑和对家人的思念之情。

- 前四句写景:通过“国破”与“山河在”、“城春”与“草木深”的强烈对比,写出了战乱后城市的破败,而“感时花溅泪,恨别鸟惊心”更是千古名句,诗人将自己的情感融入景物之中,看到花、听到鸟鸣都感到悲伤和惊恐,深刻地表现了内心的痛苦。
- 后四句抒情:后四句直接抒发了诗人的思乡之情和对战争的厌恶。“烽火连三月”写出了战争的持久,“家书抵万金”写出了对家人的思念和通信的困难,最后一句“白头搔更短,浑欲不胜簪”,通过一个细节动作(搔头),生动地刻画出诗人因忧愁国事、思念家人而衰老憔悴的形象,感人至深。
这首诗语言精炼,对仗工整,情感真挚深沉,是杜甫的代表作之一,也是中国古典诗歌中的不朽名篇。
