公输篇的九年级下册语文翻译难点在哪?
校园之窗 2025年12月17日 21:37:49 99ANYc3cd6
《公输》原文
公输
公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋,子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。

公输盘曰:“夫子何命焉为?” 子墨子曰:“北方有侮臣者,愿藉子杀之。” 公输盘不悦。 子墨子曰:“请献十金。” 公输盘曰:“吾义固不杀人。” 子墨子起,再拜,曰:“请说之,吾从北方闻子为梯,将以攻宋,宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智,宋无罪而攻之,不可谓仁,知而不争,不可谓忠,争而不得,不可谓强,义不杀少而杀众,不可谓知类。” 公输盘服。
子墨子曰:“然胡不已乎?” 公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。” 子墨子曰:“胡不见我于王?” 公输盘曰:“诺。”
子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?” 王曰:“必为有窃疾矣。” 子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也,荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所独有雉兔鲋鱼耳,此犹粱肉之与糠糟也,荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也,臣以王吏之攻宋也,为与此同类也。” 王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”
于是见公输盘,子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之,公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。 公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。” 子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。” 楚王问其故。 子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣,杀臣,宋莫能守,乃可攻也。”然臣之弟子禽滑釐等三百人,已持臣之守圉之器,在宋城上而待楚寇矣,虽杀臣,不能绝也。” 楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。”

《公输》全文翻译
公输
公输盘(鲁班)替楚国制造了一种叫做云梯的攻城器械,制造完成后,准备用它来攻打宋国,墨子先生听说了这件事,便从鲁国出发,走了十天十夜,到达了楚国的都城郢都,见到了公输盘。
公输盘问:“先生有什么见教呢?” 墨子说:“北方有一个欺侮我的人,我想借助您的力量去杀掉他。” 公输盘听了很不高兴。 墨子说:“我愿意献给您十金作为报酬。” 公输盘说:“我坚持道义,绝不随便杀人。” 墨子站起来,再次拜见公输盘,说:“请让我来说说这件事,我在北方听说您制造了云梯,要用来攻打宋国,宋国有什么罪呢?楚国土地有余,而人口不足,现在要去杀害自己不足的人口,而去争夺本已多余的土地,这不能叫做明智,宋国没有罪却要去攻打它,这不能叫做仁爱,您知道这道理却不向君王进谏,这不能叫做忠诚,进谏了却没有成功,这不能叫做强大,您讲道义,连少数人都不肯杀,却要去杀害众多的人,这不能叫做明白事理。” 公输盘被说服了。
墨子问:“既然如此,为什么不停止攻宋呢?” 公输盘说:“不行,因为我已经向楚王禀告过了。” 墨子说:“那为什么不引见我去见楚王呢?” 公输盘说:“好的。”

于是墨子见到了楚王,墨子说:“现在这里有个人,他舍弃自己华丽的马车,却想去偷邻居破旧的板车;舍弃自己漂亮的锦绣衣裳,却想去偷邻居粗短的麻布衣服;舍弃自己的美食佳肴,却想去偷邻居的酒糟米糠——这是个怎样的人呢?” 楚王说:“这人一定是得了偷窃病了。” 墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆才五百里,这就好比华美的马车和破旧的板车,楚国有云梦泽,里面充满了犀牛、兕、麋、鹿,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多天下第一,而宋国却只有野鸡、兔子、鲋鱼罢了,这就好比美食佳肴和酒糟米糠,楚国有高大的松树、纹理优美的梓树、楩树、楠树和豫章树,宋国连高大的树木都没有,这就好比锦绣衣裳和粗麻短衣,我认为,大王您派官吏攻打宋国,正和这个得了偷窃病的人是同一类。” 楚王说:“说得好啊!虽然如此,但公输盘已经为我造好了云梯,我是一定要攻取宋国的。”
于是楚王召见公输盘,墨子解下自己的腰带,围成一座城的形状,用小木片作为守城的器械,公输盘多次演示了攻城的巧妙战术,墨子也多次抵挡住了他的进攻,公输盘的攻城器械已经用尽,而墨子的防守策略还绰绰有余。 公输盘理屈了,却说:“我知道用什么方法来对付你了,但是我不说。” 墨子也说:“我也知道你用来对付我的方法,我也不说。” 楚王问这是什么缘故。 墨子回答说:“公输先生的意思,不过是想杀掉我,他认为杀了我,宋国就没有人能防守了,就可以攻打了,我的弟子禽滑釐等三百人,已经拿着我的防守器械,在宋国的城墙上等待着楚国来犯,即使杀了我,防守的力量也是杀不尽的。” 楚王说:“说得好!我决定不攻打宋国了。”
重点字词注释与解析
- 公输盘:即鲁班,姓公输,名盘(一说般),春秋末期到战国初期的工匠,被誉为“巧匠”,当时他在为楚国服务。
- 云梯:古代攻城时攀登城墙的长梯,因结构高大如登云,故名。
- 子墨子:即墨子,墨子(约前468年—前376年),名翟,春秋末期至战国初期的思想家,墨家学派创始人。“子”是古代对有学问、有德行男子的尊称。
- 郢:楚国当时的都城,在今湖北荆州一带。
- 夫子何命焉为:夫子,对墨子的尊称,何命焉为,即“有何命焉为”,有什么见教呢?语气比较客气。
- 愿藉子杀之:愿,希望,藉,借助,依靠,子,您,之,他,指那个欺侮墨子的人。
- 十金:古代计算货币的单位,并不特指十个金块,而是一笔相当可观的报酬。
- 吾义固不杀人:义,道义,原则,固,本来,一向,这句话是公输盘标榜自己的道德准则。
- 再拜:古代一种表示恭敬的礼节,先后拜两次。
- 知类:懂得类推事理,即从“不杀少”推及到“不杀众”,是逻辑上的类比推理。
- 胡不已乎:胡,为什么,已,停止。
- 既已言之王矣:已经向楚王禀告过了。
- 文轩:装饰华美的车子。
- 敝舆:破旧的板车。
- 锦绣:华丽的丝织品。
- 短褐:粗布短衣,古代平民穿的。
- 粱肉:指精美的饭食。
- 糠糟:酒糟和米糠,指粗劣的食物。
- 云梦:即云梦泽,古代楚国的大湖,范围很广。
- 犀兕麋鹿:犀牛、兕(古代一种像犀牛的野兽)、麋鹿、鹿。
- 江汉:长江和汉水。
- 鼋鼍:鼋(大鳖),鼍(扬子鳄)。
- 雉兔鲋鱼:雉(野鸡),兔(兔子),鲋鱼(鲫鱼)。
- 文梓楩楠豫章:都是名贵的木材。
- 长木:高大的树木。
- 牒:小木片。
- 九设攻城之机变:九,虚指,表示多次,机变,巧妙灵活的战术。
- 距:通“拒”,抵御,抵挡。
- 圉:通“御”,防御。
- 诎:通“屈”,理屈,无话可说。
- 寇:入侵者,这里指楚国军队。
- 绝:断绝,指完全消灭宋国的防御力量。
中心思想与写作特色
中心思想:
本文通过墨子止楚攻宋的故事,生动地表现了墨家学派“非攻”(反对侵略战争)的核心思想,墨子凭借其出色的智慧、雄辩的口才和实用的防御技术,成功地阻止了一场不义的战争,体现了他的仁爱精神、机智勇敢和以理服人的思想。
写作特色:
-
逻辑严密,层层递进:
- 第一阶段(说服公输盘):墨子采用“以子之矛,攻子之盾”的方法,先引诱公输盘说出“吾义固不杀人”,然后从“智”、“仁”、“忠”、“强”、“知类”五个方面,层层剖析攻宋的非正义性,逻辑严密,使公输盘理屈词穷。
- 第二阶段(说服楚王):墨子没有直接讲大道理,而是用了三个生动的比喻(舍车窃舆、舍衣窃褐、舍食窃糠),让楚王自己得出结论,这种“类比论证”的方法非常巧妙,使楚王在不知不觉中被说服。
- 第三阶段(沙盘模拟):通过“解带为城”的实战演习,墨子以实际行动证明,楚国的“云梯”并非不可战胜,从而彻底打消了楚王的军事幻想。
-
人物形象鲜明:
- 墨子:是一位杰出的思想家、外交家和科学家,他为了阻止战争,不辞辛劳,奔走千里;他善于辩论,逻辑性强;他沉着冷静,智勇双全,既有原则性,又有灵活性。
- 公输盘:是一位技术高超但思想上有局限的工匠,他标榜“义”,实则为了名利(为楚王造云梯),在墨子的驳斥下,他先是“不悦”,后来“服”,诎”,其性格中的矛盾和弱点暴露无遗。
- 楚王:是一个昏庸、贪婪、好战又缺乏主见的君主,他被“云梯”所迷惑,坚持攻宋,但在墨子的智慧和事实面前,最终放弃了战争。
-
语言生动,善用比喻:特别是墨子对楚王说的三个比喻,通俗易懂,极具说服力,是本文最精彩的段落之一。
希望这份详细的翻译和解析对你的学习有帮助!