八年级下册语文古诗有哪些必考点?
校园之窗 2025年12月17日 00:08:09 99ANYc3cd6
《关雎》
【出处】 《诗经·周南》
【原文】

关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之,窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之。
(图片来源网络,侵删)参差荇菜,左右芼之,窈窕淑女,钟鼓乐之。
【注释】
- 关关:象声词,雌雄鸟相互应和的叫声。
- 雎鸠(jū jiū):一种水鸟,一般认为是鱼鹰。
- 洲:水中的陆地。
- 窈窕(yǎo tiǎo):文静美好的样子。
- 淑女:贤良美好的女子。
- 君子:对男子的尊称,这里指那位男子。
- 好逑(hǎo qiú):好的配偶,逑,配偶。
- 参差(cēn cī):长短、高低、大小不齐。
- 荇菜(xìng cài):一种水生植物,可食用。
- 流:求取,这里指采摘。
- 寤寐(wù mèi):醒着和睡着,指日日夜夜。
- 思服:思念,服,思念。
- 悠哉悠哉:形容思念深长,连绵不断。
- 辗转反侧:翻来覆去不能安睡。
- 采:采摘。
- 琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她,琴瑟,弦乐器,比喻和谐相处,友,亲近。
- 芼(mào):挑选,选择。
- 钟鼓乐之:敲钟打鼓使她快乐,乐,使……快乐。
【译文】
水面上雎鸠鸟关关和唱,在那河心小小洲上,好姑娘啊是君子的好配偶。
(图片来源网络,侵删)长短不齐的荇菜,从左到右去捞它,好姑娘啊,我醒着睡着都想追求她。
追求她却没法得到,我日日夜夜总思念她,长长的思念哟,叫我翻来覆去难入眠。
长短不齐的荇菜,从左到右去采它,好姑娘啊,我要弹琴鼓瑟来亲近她。
长短不齐的荇菜,从左到右去拔它,好姑娘啊,我要敲钟打鼓取悦她。
【主旨情感】 这首诗是一首恋歌,描写了一位君子对“窈窕淑女”的思慕和追求过程,以及他求之不得的痛苦和幻想中与其结合的喜悦,它所表达的情感是健康、真挚、朴素的,反映了古代劳动人民对美好爱情的向往和追求。
【艺术特色】
- “兴、观、群、怨”:全诗以“雎鸠”和“荇菜”起兴(由外物触发情感),用自然景物来烘托气氛,引出主题。
- 重章叠句,一唱三叹:全诗三章,每章的句式和结构基本相同,只更换了少数几个关键词(如“流”、“采”、“芼”和“友”、“乐”),形成回环往复的咏叹效果,增强了诗歌的音乐性和节奏感,也层层递进地深化了情感。
- 情感表达真挚自然:从“寤寐求之”的执着,到“辗转反侧”的相思,再到“琴瑟友之”“钟鼓乐之”的幻想,情感发展脉络清晰,真实动人。
《蒹葭》
【出处】 《诗经·秦风》
【原文】
蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长,溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞,所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻,溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右,溯游从之,宛在水中沚。
【注释】
- 蒹葭(jiān jiā):芦苇。
- 苍苍:茂盛的样子。
- 伊人:那个人,指心中思念的恋人。
- 在水一方:在水的另一边。
- 溯洄(sù huí):逆着水流而上。
- 从之:追寻她。
- 道阻且长:道路险阻而又漫长。
- 溯游(sù yóu):顺着水流而下。
- 宛:仿佛,好像。
- 萋萋(qī qī):茂盛的样子。
- 晞(xī):干,干燥。
- 湄(méi):岸边,水与草相接的地方。
- 跻(jī):高而陡。
- 坻(chí):水中的高地。
- 采采:茂盛鲜明的样子。
- 未已:没有停止,指露水未干。
- 涘(sì):水边。
- 右:弯曲,迂回。
- 沚(zhǐ):水中的小洲。
【译文】
河畔的芦苇青青苍苍,洁白的露水凝结成霜,我心中思念的那个人,就在水的另一方。
我逆着水流去追寻她,道路险阻而又漫长,我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水的中央。
河畔的芦苇一片茂盛,晶莹的露水还未干透,我心中思念的那个人,就在水边停留。
我逆着水流去追寻她,道路险峻而又陡峭,我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水中的小岛。
河畔的芦苇一片繁密,清晨的露水没有消退,我心中思念的那个人,就在水边等待。
我逆着水流去追寻她,道路弯曲难行,我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水中的小洲。
【主旨情感】 这首诗同样是一首恋歌,但与《关雎》的热烈直白不同,它营造了一种朦胧、空灵、凄清的意境,抒发了对心中“伊人”可望而不可即的惆怅和迷惘之情,它表达的是一种求而不得的惆怅和执着。
【艺术特色】
- 情景交融,意境优美:诗中“蒹葭”“白露”等景物渲染出一种清冷、迷离的秋晨氛围,与主人公惆怅失意的心情融为一体,创造了千古传诵的意境。
- 重章叠句,一唱三叹:结构上与《关雎》相似,三章不断换韵,反复咏唱,深化了追求不得的惆怅感。
- 虚实结合,朦胧迷离:“溯洄”“溯游”是实写追寻的过程,“宛在……中央/坻/沚”是虚写追寻的结果,这种虚实结合的手法,使得“伊人”的形象忽远忽近,若即若离,充满了朦胧美和距离感,引人遐想。
《送杜少府之任蜀州》
【作者】 王勃(唐)
【原文】
城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。 无为在歧路,儿女共沾巾。
【注释】
- 城阙:指京城长安。
- 辅三秦:以三秦之地辅佐(京城),三秦,指关中地区,今陕西一带,项羽曾分封秦地为雍、塞、翟三国,故称。
- 五津:四川岷江的五个渡口(白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津),泛指蜀州。
- 宦游:出外做官。
- 海内存知己:只要四海之内有知心朋友。
- 比邻:近邻。
- 无为:不要。
- 歧路:岔路口,分别之地。
- 儿女:指感情脆弱、多愁善感的青年男女。
- 沾巾:沾湿手帕,指流泪。
【译文】
雄伟的长城三秦作护卫,遥望那风烟弥漫的蜀地五津。 我和你都是离乡远游做官之人,离别时的心情自然相同。 只要在世上还有你这个知己,即使远在天涯海角也像近邻一样。 不要在分手的岔路口上,像小儿女一样泪湿衣巾。
【主旨情感】 这是一首送别诗,一改古代送别诗中悲戚缠绵的格调,表现出诗人开阔的胸襟和旷达的胸怀,全诗气势豪迈,意境开阔,是送别诗中的千古绝唱。
【艺术特色】
- 境界开阔,气象宏大:首联“城阙辅三秦,风烟望五津”一开篇就描绘出雄伟的京城和遥远的蜀地,空间感极强,奠定了全诗豪迈的基调。
- 立意高远,积极乐观:颈联“海内存知己,天涯若比邻”是全诗的“诗眼”,它高度概括了真挚的友情可以超越时空阻隔的哲理,充满了积极乐观的精神。
- 对比手法:尾联“无为在歧路,儿女共沾巾”劝慰友人不要像小儿女一样悲伤,与全诗的豪迈气概形成对比,更突出了诗人对友人的劝勉之情和自己的豁达胸襟。
《次北固山下》
【作者】 王湾(唐)
【原文】
客路青山外,行舟绿水前。 潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,江春入旧年。 乡书何处达?归雁洛阳边。
【注释】
- 次:停泊。
- 北固山:在今江苏镇江,北临长江。
- 客路:旅途。
- 潮平两岸阔:潮水涨满,两岸水面与江面齐平,显得十分开阔。
- 风正:风顺。
- 悬:挂。
- 海日生残夜:残夜未尽,红日已从海上升起。
- 江春入旧年:旧年未过,新春已来。
- 乡书:家信。
- 归雁:北归的大雁,古时有鸿雁传书的说法。
【译文】
旅途在青山之外,乘船在绿水前行。 潮水涨满,两岸水面与江面齐平显得格外开阔,顺风行船,一帆高高悬挂。 残夜未尽,一轮红日已从海上升起;旧年未过,江南的春天已先来到人间。 家信要传到哪里去呢?请托北归的大雁,带到洛阳那边。
【主旨情感】 这首诗描绘了诗人停泊北固山下所见的壮丽景色,并抒发了旅途中的思乡之情,诗中既有对壮丽山河的赞美,也蕴含着时光流逝、漂泊在外的感慨,情感含蓄深沉。
【艺术特色】
- 写景壮阔,动静结合:颔联“潮平两岸阔,风正一帆悬”是千古名句,描绘了春潮涌涨、江面开阔、顺风顺水的壮丽景象,动静结合,画面感极强。
- 哲理深刻,炼字精妙:颈联“海日生残夜,江春入旧年”被殷璠称为“唐人律诗绝句之首”,一个“生”字,一个“入”字,将“日”与“夜”、“春”与“年”的交替写得生动形象,蕴含着新旧更替、自然不息的哲理,意境开阔,气势磅礴。
- 情景交融:尾联由眼前的景物(北归的大雁)自然引出思乡之情,情景交融,含蓄隽永。
《使至塞上》
【作者】 王维(唐)
【原文】
单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。
【注释】
- 使至塞上:奉命出使边塞。
- 单车:一辆车,形容轻车简从。
- 问边:到边塞去察看、慰问。
- 属国:官署名,此处为“典属国”的简称,唐代有时也借指少数民族地区。
- 居延:地名,在今甘肃张掖以北。
- 征蓬:随风飘飞的蓬草,诗人自比。
- 胡天:胡人居住的天空,指塞北的天空。
- 孤烟:指烽火台燃起的狼烟,古代边防报警的信号。
- 长河:指黄河。
- 萧关:古关名,在今宁夏固原东南。
- 候骑(jì):负责侦察、通信的骑兵。
- 都护:官名,边疆地区的最高长官。
- 燕然:山名,即今蒙古国杭爱山,东汉大将军窦宪大破匈奴后,曾在此刻石记功。
【译文】
我轻车简从要前往边塞,一路经过居延。 像随风飘飞的蓬草一样飘出汉塞,北归的大雁正飞入胡人的天空。 浩瀚沙漠中烽烟挺拔直上,滔滔黄河上落日浑圆。 到萧关时遇到侦察的骑兵,得知都护正在燕然山前线。
【主旨情感】 这首诗记述了诗人出使塞上的旅程中所见到的雄奇壮丽的边塞风光,并表达了诗人慷慨悲壮的情怀和建功立业的渴望。
【艺术特色】
- 构图精妙,意境雄浑:颈联“大漠孤烟直,长河落日圆”是全诗的精华,被誉为“千古奇观”,诗人用“直”和“圆”两个简单的字,描绘出大漠、孤烟、长河、落日四种景物,构成了一幅线条简洁、意境开阔、气势雄浑的塞外风光图。
- 比喻生动,自比征蓬:颔联“征蓬出汉塞,归雁入胡天”以“征蓬”自比,生动地写出了诗人漂泊无定、孤独寂寞的心情,同时也暗示了边塞的荒凉。
- 叙事与写景结合:首联叙事交代背景,中间两联写景,尾联叙事点明结果,结构完整,转换自然。
《黄鹤楼》
【作者】 崔颢(唐)
【原文】
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
【注释】
- 昔人:指传说中的仙人子安,曾驾鹤经过黄鹤楼。
- 黄鹤楼:故址在今湖北武汉蛇山黄鹄矶上。
- 空悠悠:形容白云飘荡的样子,也含有“空空荡荡”的意味。
- 历历:清晰分明的样子。
- 汉阳:今湖北武汉汉阳区。
- 萋萋:草木茂盛的样子。
- 鹦鹉洲:位于汉阳江中的一个小洲,因东汉末年祢衡在此作《鹦鹉赋》而得名。
- 乡关:故乡。
- 烟波:水雾笼罩的江面。
【译文】
传说中的仙人早已驾着黄鹤飞去,这里只留下空空的黄鹤楼。 黄鹤一去再也没有返回,千百年来只有白云在此飘荡。 晴朗的阳光下,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的芳草长得十分茂盛。 时至黄昏,我的故乡在何处?眼前只见一片雾霭笼罩的江面,让人心生愁绪。
【主旨情感】 这首诗通过描写登临黄鹤楼所见的景色,抒发了诗人对岁月流逝、世事变迁的感慨以及浓浓的思乡之情,全诗将神话传说、眼前景物和个人情感融为一体,意境深远,情韵悠长。
【艺术特色】
- 结构精巧,首尾呼应:诗歌前四句用“昔人”“黄鹤”“白云”等意象,营造出一种仙去楼空、世事苍茫的意境,奠定了全诗的基调,后四句由写景转入抒情,由晴川芳草的明丽,转到日暮烟波的迷茫,最后点出“乡关何处”的愁思,结构完整,层层递进。
- 音韵和谐,朗朗上口:全诗前四句句式基本相同,后四句对仗工整,音韵和谐,读起来抑扬顿挫,富有音乐美。
- 虚实结合,意境开阔:诗中的“黄鹤”“白云”是虚写(神话传说),而“晴川”“芳草”“日暮”“烟波”是实写(眼前景物),虚实结合,使得诗歌的意境更加开阔深远,引人遐思。
《钱塘湖春行》
【作者】 白居易(唐)
【原文】
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
【注释】
- 钱塘湖:即西湖。
- 孤山寺:南朝陈文帝天嘉年间(560-566年)所建,在西湖里孤山上。
- 贾亭:即贾公亭,贞元(唐德宗年号,785-805年)中,贾全任杭州刺史时建造。
- 水面初平:湖水上涨,与堤岸齐平。
- 云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去浮云很低。
- 早莺:初春时早来的黄鹂。
- 暖树:向阳的树木。
- 新燕:刚从南方飞回来的燕子。
- 乱花:各种繁盛的花。
- 渐欲:渐渐要。
- 没(mò):遮没,盖没。
- 行不足:游览不够。
- 阴:树荫。
- 白沙堤:即白堤,指西湖东岸的长堤,误传为白居易所修。
【译文】
从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水初涨,水面与堤岸齐平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。 几处早来的黄莺争相飞向向阳的树木,不知是谁家的新燕在衔泥筑巢。 繁盛的花朵渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的青草刚刚能没过马蹄。 最爱在湖东边漫步,总觉得看不够,尤其是杨柳成荫的白沙堤。
【主旨情感】 这首诗描绘了西湖早春明媚动人的风光,抒发了诗人对大自然的热爱和赞美之情,以及作为地方官治理西湖、造福百姓的喜悦和自豪感。
【艺术特色】
- 观察细致,抓住特征:诗人紧扣“早春”的特点,选取了“早莺”“新燕”“乱花”“浅草”等典型景物,细致入微地描绘了早春的生机与活力。
- 炼字精准,生动传神:诗中“争”字写出了黄莺的活泼,“啄”字写出了燕子的忙碌,“渐欲”和“才能”准确写出了花草初长时的状态,用词极为精妙。
- 结构清晰,由远及近:首联写远景,勾勒出西湖早春的轮廓;中间两联写近景,描绘了具体的动植物;尾联直抒胸臆,表达了对西湖美景的喜爱,全诗层次分明,条理清晰。
《雁门太守行》
【作者】 李贺(唐)
【原文】
黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
【注释】
- 雁门太守行:乐府旧题,多写边塞征战之事。
- 黑云压城城欲摧:敌军如黑云压境,仿佛城墙都要被摧毁,比喻敌军兵临城下的紧张气氛。
- 甲光向日金鳞开:在阳光照射下,铠甲的鳞片闪闪发光,像金色的鱼鳞一样展开。
- 角声:号角声。
- 塞上燕脂凝夜紫:黄昏时分,边塞将士涂抹在脸上的胭脂(形容血迹)在暮色中凝结成暗紫色,燕脂,即胭脂。
- 临易水:到达易水,易水在河北易县,是荆轲刺秦王辞别燕太子丹的地方,这里暗示将士们抱着“风萧萧兮易水寒”的悲壮决心。
- 霜重鼓寒声不起:寒霜沉重,战鼓的声音也显得低沉,发不出洪亮的声音。
- 黄金台:相传战国时燕昭王所筑,置千金于台上,以招揽天下贤士。
- 玉龙:宝剑的代称。
【译文】
敌军黑云压境,城墙仿佛将要摧毁,战士们的铠甲在阳光下如金鳞般闪耀。 号角声响彻秋天的原野,边塞将士的鲜血在暮色中凝结成暗紫色。 半卷着红旗,队伍行进到易水边,寒霜沉重,战鼓声低沉无力。 为了报答君王招纳贤才的厚意,我愿手握宝剑,为您战死沙场。
【主旨情感】 这首诗描绘了一场艰苦卓绝的边塞战争,歌颂了将士们浴血奋战、誓死报国的英雄气概和爱国情怀。
【艺术特色】
- 色彩浓烈,画面感强:全诗运用了“黑”“金”“紫”“红”等多种浓烈色彩,描绘出战争的激烈、悲壮和惨烈,极具视觉冲击力。
- 想象奇特,语言瑰丽:作为“诗鬼”,李贺的想象极为奇特,如“黑云压城”“甲光向日”“燕脂凝夜紫”等句,都充满了奇特的想象和瑰丽的语言,营造出一种紧张、肃杀、悲壮的氛围。
- 用典精当,深化主题:尾联用“黄金台”和“易水”的典故,既点明了将士们报效国家的决心,也增添了诗歌的历史厚重感和悲壮色彩。
《赤壁》
【作者】 杜牧(唐)
【原文】
折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
【注释】
- 赤壁:今湖北武昌赤矶山,或说在今湖北蒲圻西北,三国时周瑜大破曹操于此。
- 折戟:折断的戟,戟,古代的一种兵器。
- 销:腐蚀,销蚀。
- 将:拿起,拿起。
- 磨洗:磨光洗净。
- 认前朝:认出是前朝(三国)的遗物。
- 东风:指赤壁之战时,周瑜借助东南风火攻曹操战船的故事。
- 周郎:即周瑜,年轻时即有才名,人称周郎。
- 便:就,
- 铜雀:即铜雀台,曹操在邺城(今河北临漳西南)修建的楼台,曹操的姬妾都住在里面。
- 二乔:即大乔和小乔,江东美女,大乔是孙策之妻,小乔是周瑜之妻。
【译文】
一支折断的戟沉在沙泥中,还没有被完全腐蚀,我把它磨光洗净,认出是前朝(三国)的遗物。 假如当年东风不给周瑜提供方便,铜雀台深宫里锁住的恐怕就是东吴的两位美女了。
【主旨情感】 这是一首咏史怀古诗,诗人由一件小小的历史遗物(折戟),引发对历史兴亡的感慨,诗人认为赤壁之战的胜负带有偶然性,即“东风”的因素,并借此抒发自己对历史机遇的思考。
【艺术特色】
- 以小见大,构思巧妙:诗人从一支“折戟”这一微小的物件入手,引出对一场决定三国鼎立格局的重大战役的思考,以小见大,构思极为巧妙。
- 假设推论,发人深省:后两句是全诗的点睛之笔,诗人运用了“假设”的写法,从反面立意,设想如果东风不给周瑜方便,战争的结局就会改变,连“二乔”的命运也会改写,这种推论新颖独特,引人深思,揭示了机遇在历史发展中的重要作用。
- 借古讽今:虽然表面上是在评论历史,但杜牧生活在晚唐,藩镇割据,中央衰弱,诗人借古事来抒发自己对国家命运的忧虑,有借古讽今的意味。
《泊秦淮》
【作者】 杜牧(唐)
【原文】
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
【注释】
- 泊:停泊。
- 秦淮:即秦淮河,贯穿南京,曾是繁华的象征。
- 笼:笼罩。
- 商女:歌女。
- 亡国恨:指南朝陈后主因沉溺享乐而亡国的历史教训。
- 后庭花:即《玉树后庭花》,南朝陈后主所作的靡靡之音,被后世视为亡国之音。
【译文】
迷蒙的烟雾笼罩着寒冷的江水,皓月映照着水边的沙滩,我夜晚停船在秦淮河岸边,靠近酒家。 歌女不知道亡国的悲恨,隔着江水,还在唱着《玉树后庭花》。
【主旨情感】 这首诗通过描写夜泊秦淮的所见所闻,抨击了晚唐统治者(尤其是达官贵人)沉溺于声色歌舞、不理朝政的腐败现象,表达了诗人对国家前途命运的深切忧虑和愤慨之情。
【艺术特色】
- 情景交融,意境凄迷:首句“烟笼寒水月笼沙”描绘了一幅朦胧、凄冷、迷离的夜景,为全诗奠定了悲凉的基调,与诗人忧国忧民的内心世界相契合。
- 对比强烈,讽刺辛辣:第三句“商女不知亡国恨”看似是批评歌女,实则是一种“曲笔”,真正的讽刺对象是那些点唱靡靡之音的达官贵人,歌女的“不知”与统治者的“知而不为”形成鲜明对比,讽刺意味极其辛辣。
- 用典贴切,寓意深刻:尾句用《玉树后庭花》这一亡国之曲的典故,含蓄而深刻地揭示了晚唐社会“商女”唱“后庭花”与国家命运危在旦夕之间的内在联系,发人深省。
《贾生》
【作者】 李商隐(唐)
【原文】
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
【注释】
- 贾生:指贾谊,西汉著名的政论家、文学家。
- 宣室:汉代未央宫的正殿,是皇帝召见大臣商议国事的地方。
- 求贤访逐臣:指汉文帝刚即位时,征召被贬谪的贤才,贾谊曾被贬为长沙王太傅,后被召回京城。
- 才调:才华、格调。
- 更无伦:独一无二,无与伦比。
- 可怜:可惜。
- 虚前席:指汉文帝听得入神,不知不觉地向前移动坐席,靠近贾谊,虚,徒然,白白地。
- 苍生:百姓,人民。
- 问鬼神:指汉文帝向贾谊询问鬼神之事。
【译文】
汉文帝在宣室征求贤臣,又召回了被贬的贾谊,贾谊的才华和风度真是无人能比。 可惜啊,汉文帝在深夜里移动坐席听得入神,却不问关于民生大计的事,反倒去追问起鬼神的事情来了。
【主旨情感】 这是一首咏史诗,借汉宣帝召见贾谊,却不问政事而问鬼神的故事,讽刺了晚唐皇帝(如唐武宗、唐宣宗)表面上求贤若渴,实则不能真正任用贤才、治国安邦的现实,表达了诗人对怀才不遇的感慨和对国家命运的担忧。
【艺术特色】
- 欲抑先扬:前两句极力赞美贾谊的才华和汉文帝的求贤若渴,为后两句的转折蓄势,这种“扬”是为了更好地“抑”,使得讽刺效果更加强烈。
- 对比鲜明,讽刺深刻:将贾谊的“才调更无伦”与汉文帝的“不问苍生问鬼神”进行对比,将求贤的“虚前席”与求的内容(鬼神)进行对比,深刻揭示了统治者徒有其表、不务正业的本质。
- 以小见大:通过一个历史故事,巧妙地影射了当时的社会现实,言简意赅,寓意深刻。
《过零丁洋》
【作者】 文天祥(南宋)
【原文】
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
【注释】
- 零丁洋:即伶仃洋,在今广东珠江口外。
- 一经:指儒家经典,文天祥二十岁中状元,后在家乡起兵抗元,这里是说自己通过科举考试走上仕途。
- 干戈寥落四周星:指在抗元战争中度过了四年,四周星,四年,文天祥从1275年兵出临安抗元,到1278年被俘,共四年。
- 风飘絮:比喻国家命运如柳絮在风中飘荡不定。
- 雨打萍:比喻个人身世如浮萍在雨中沉浮不定。
- 惶恐滩:在今江西万安,是赣江十八滩之一,水流湍急,1277年,文天祥兵败后曾经过此地。
- 汗青:指史书,古代在竹简上记事,先要用火烤青竹,使水分如汗渗出,便于书写,故称“汗青”。
【译文】
我的一生辛苦坎坷,因为通晓一部儒家经典而起兵抗元,在稀疏的战斗中度过了四年。 大好河山支离破碎,像被风吹散的柳絮;个人一生坎坷不平,像被雨打的浮萍。 在惶恐滩上我曾惶恐不安,在零丁洋里我感叹自己孤苦伶仃。 自古以来,谁能长生不死呢?我只愿留下一颗赤诚的忠心,永远照耀在史册上。
【主旨情感】 这首诗是文天祥被元军俘虏后,经过零丁洋时所作,诗中回顾了自己一生的坎坷遭遇和国家的危难,抒发了国破家亡的沉痛心情,但最后两句却以磅礴的气势,表达了作者为国捐躯、视死如归的崇高气节和坚定信念。
【艺术特色】
- 对仗工整,比喻精妙:颔联“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍”是千古名句,对仗极其工整,用“风飘絮”比喻国家的命运,用“雨打萍”

