初二上册语文古诗词全集有哪些?
经典古诗 2025年12月9日 18:31:21 99ANYc3cd6
第一单元:唐诗五首
野望
(唐)王绩
【原文】 东皋薄暮望,徙倚欲何依。 树树皆秋色,山山唯落晖。 牧人驱犊返,猎马带禽归。 相顾无相识,长歌怀采薇。

【注释】
- 皋(gāo):水边高地。
- 薄暮:傍晚。
- 徙倚(xǐ yǐ):徘徊,来回走动。
- 依:归依,依靠。
- 落晖:落日的余晖。
- 犊(dú):小牛。
- 禽:泛指猎物。
- 采薇:相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,后以“采薇”代指隐居不仕。
【译文】 傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定,不知该去何方。 每棵树都染上秋天的色彩,每座山都沐浴在落日的余晖中。 放牛的人赶着小牛回家,猎人骑着马带着猎物归来。 我看到这些人却互不相识,只能放声高歌,追忆古代隐士“采薇”的情怀。
【主旨思想】 这首诗描绘了秋日傍晚的静谧景色,流露出诗人孤独、苦闷和彷徨的心情,诗人通过描绘田园风光和牧人、猎马归来的景象,反衬出自己知音难觅、孤独无依的苦闷,以及归隐田园的愿望。
【常考知识点】

- 炼字:“薄暮”点明时间,“徙倚”写出诗人徘徊不定的状态。
- 写景:中间两联对仗工整,动静结合,描绘了一幅宁静而又富有生机的秋日晚归图。
- 情感:尾联“相顾无相识,长歌怀采薇”直接抒发了孤独苦闷之情和归隐之意。
黄鹤楼
(唐)崔颢
【原文】 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
【注释】
- 昔人:指传说中的仙人子安或费文祎。
- 悠悠:飘荡的样子。
- 历历:分明的样子。
- 萋萋(qī qī):草木茂盛的样子。
- 乡关:故乡。
【译文】 传说中的仙人早已乘着黄鹤飞去,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。 黄鹤一去再也没有返回,千百年来只有白云在空中飘飘荡荡。 晴朗的原野上,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的芳草长得十分茂盛。 时已黄昏,我的故乡在何处?眼前只见一片雾霭笼罩的江面,让人心生愁绪。

【主旨思想】 这首诗通过描写登临黄鹤楼所见所感,抒发了诗人对时光流逝、世事变迁的感慨,以及面对苍茫暮色时涌起的思乡之情,全诗意境开阔,情感真挚,是唐人七律的杰作。
【常考知识点】
- 结构:前四句用仙人乘鹤的传说起兴,营造出一种虚无缥缈的意境,为后文的写景抒情做了铺垫。
- 对比:仙去的永恒与人生的短暂形成对比,抒发了世事沧桑的感慨。
- 写景抒情:尾联将眼前“烟波江上”的苍茫景象与“何处是”的乡愁完美融合,情景交融,成为千古名句。
使至塞上
(唐)王维
【原文】 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。
【注释】
- 单车:一辆车,这里指轻车简从。
- 问边:到边塞去察看,慰问。
- 属国:秦汉时官名,此为诗人自指。
- 居延:地名,在今甘肃张掖以北。
- 征蓬:随风飘飞的蓬草,比喻远行之人。
- 孤烟:指烽火台燃起的狼烟。
- 长河:指黄河。
- 萧关:古关名,在今宁夏固原东南。
- 候骑(jì):负责侦察、通信的骑兵。
- 都护:官名,这里指前线统帅。
- 燕然:山名,即今蒙古国杭爱山,东汉窦宪大破匈奴后,曾在此刻石记功。
【译文】 我轻车简从,要前往边塞慰问,途中经过远在居延的属地。 像随风飘飞的蓬草一样,我离开汉地,进入胡人的天际。 大漠中,烽火台的狼烟笔直升起,黄河上,一轮落日浑圆壮阔。 在萧关遇到了侦察的骑兵,得知统帅正在前线大本营燕然山。
【主旨思想】 这首诗记述了诗人出使塞上的旅程,描绘了边塞雄浑壮阔的奇特风光,表达了诗人漂泊无定的孤寂之情,以及由于受到朝廷排挤而产生的孤寂、抑郁和慷慨悲壮的复杂情感。
【常考知识点】
- 名句:“大漠孤烟直,长河落日圆。”
- 画面感:描绘了边塞沙漠中壮丽、雄浑的景象。
- 炼字:“直”字写出了狼烟的刚劲、坚毅;“圆”字写出了落日的苍茫、柔和,一“直”一“圆”,对比鲜明,构图精妙,被王国维赞为“千古壮观”。
- 修辞:颔联“征蓬”“归雁”运用了比喻的修辞手法,诗人以“征蓬”自比,表达了身不由己、漂泊无定的孤寂感。
渡荆门送别
(唐)李白
【原文】 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。
【注释】
- 荆门:即荆门山,位于今湖北宜都。
- 楚国:今湖北、湖南一带,古属楚国。
- 大荒:辽阔无边的原野。
- 海楼:即海市蜃楼,这里形容云霞的美丽景象。
- 故乡水:指长江,因为诗人自蜀东下,长江水来自他的故乡。
【译文】 我乘船远行,离开荆门之外,来到古代楚国的地域漫游。 山随着平坦的原野逐渐消失,江水在一望无际的原野上奔流。 月亮倒映在江中,如同飞下的明镜;云霞升起,变幻出海市蜃楼般的奇景。 我还是喜爱这来自故乡的江水,不远万里,一路送我的小舟远行。
【主旨思想】 这首诗是诗人青年时期出蜀时所作,诗中描绘了船出荆门时所见到的壮丽景色,抒发了诗人对祖国大好河山的赞美之情,以及离开家乡时的依依惜别和积极乐观、奋发进取的豪迈情怀。
【常考知识点】
- 炼字:“随”字化静为动,写出山势的变化和行舟之感。“入”字则写出江水的奔腾气势。
- 想象:颈联“月下飞天镜,云生结海楼”运用了奇特的想象,将江中月影比作“飞镜”,将云霞比作“海楼”,意境开阔,瑰丽壮美。
- 情感:尾联运用拟人手法,将故乡的江水写得有情有义,生动地表达了诗人对故乡的眷恋之情。
钱塘湖春行
(唐)白居易
【原文】 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
【注释】
- 钱塘湖:即杭州西湖。
- 孤山寺:南朝陈文帝天嘉年间(560-566年)所建。
- 贾亭:即贾公亭,唐代贞元(785-805年)年间杭州刺史贾全所建。
- 云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去浮云很低。
- 早莺:初春时早来的黄鹂。
- 新燕:刚从南方飞回来的燕子。
- 乱花:各种繁盛的花。
- 没(mò):遮没,盖没。
- 行不足:游玩得还不够。
- 白沙堤:即白堤,在西湖东畔。
【译文】 从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水初涨,水面与堤岸齐平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。 几处早出的黄莺争着飞向向阳的树木,不知是谁家新来的燕子在衔泥筑巢。 繁盛的花朵渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的青草刚刚能没过马蹄。 我最喜爱西湖东边的美景,总也玩不够,尤其是那绿树成荫的白沙堤。
【主旨思想】 这首诗描绘了西湖早春明媚的春光和勃勃的生机,抒发了诗人对大自然的热爱和赞美之情,以及轻松愉悦的心情。
【常考知识点】
- 写景顺序:从远到近,从高到低,由点到面,层次分明。
- 炼字:“争”字写出了早莺的活泼与生机;“啄”字写出了新燕的忙碌与可爱。
- 情感:全诗紧扣“早春”二字,抓住景物特征,字里行间流露出诗人对西湖春色的喜爱和赞美之情。
第二单元:诗词三首
《饮酒·其五》
(东晋)陶渊明
【原文】 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。
【注释】
- 结庐:建造房屋。
- 人境:人聚居的地方。
- 车马喧:指世俗交往的喧扰。
- 尔:这样。
- 心远:指超脱世俗,心境高远。
- 南山:指庐山。
- 日夕:傍晚。
- 相与还:结伴而归。
- 真意:指人生的真正意义。
- 辨:辨别,说明。
- 忘言:指难以用语言表达。
【译文】 我的房屋建在人群聚集的地方,却没有车马的喧闹声。 你问我怎么能做到这样?只要内心超脱,所处的地方自然会显得偏僻宁静。 在东边的篱笆下采摘菊花,悠然间抬头看见了南山。 傍晚时分,山间的雾气十分美好,飞鸟结伴而归。 这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨别出来,却忘了用语言来表达。
【主旨思想】 这首诗通过描绘诗人悠然自得的田园生活,表现了诗人超然物外、安贫乐道的人生态度和对自然、对人生的深刻感悟,体现了作者归隐田园后的闲适自得。
【常考知识点】
- 名句:“采菊东篱下,悠然见南山。”
- 意境:表现了诗人悠闲自得、与自然融为一体的心境。
- 炼字:“见”字用得极妙,不是“望”,而是无意中偶然看见,写出了诗人心无旁骛、悠然自得的状态。
- 哲理:“心远地自偏”是全诗的诗眼,点明了诗人超脱世俗、保持内心宁静的主观原因。
春望
(唐)杜甫
【原文】 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。
【注释】
- 国破:指长安沦陷。
- 山河在:山河依旧存在。
- 深:茂盛,指草木丛生。
- 感时:感伤时局。
- 恨别:怅恨离别。
- 烽火:指战争。
- 连三月:战火连续不断达三个月之久。
- 抵万金:形容家书极其珍贵。
- 短:稀疏,指头发少。
- 浑欲:简直要。
- 不胜(shēng)簪(zān):插不上簪子,古时男子束发,用簪子绾住。
【译文】 国家虽然破碎了,但山河依然存在;春天的长安城里,只有草木在茂盛地生长。 感伤国家时局,看到盛开的花朵也不禁落泪;怅恨与家人离别,听到鸟儿的鸣叫也感到心惊。 连绵的战火已经持续了三个月之久,一封家信珍贵得可以抵上万两黄金。 愁白了的头发越抓越稀疏,简直都插不上发簪了。
【主旨思想】 这首诗是杜甫在安史之乱中被困长安时所作,诗人通过描绘春日长安的残破景象和自身的愁苦,抒发了忧国伤时、思家念乱的沉痛情感,体现了诗人深沉的爱国主义情怀。
【常考知识点】
- 炼字:“破”和“深”二字,写出了国都沦陷后的荒凉景象。
- 对仗:“感时花溅泪,恨别鸟惊心”一联,对仗工整,移情于物,将诗人内心的悲痛与花鸟的悲鸣融为一体。
- 情感:全诗将写景、叙事、抒情融为一体,层层递进,情感沉郁顿挫,感人至深。
雁门太守行
(唐)李贺
【原文】 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
【注释】
- 雁门太守行:乐府旧题。
- 黑云:比喻敌军兵临城下的气势。
- 摧:摧毁。
- 甲光:铠甲迎着太阳闪光。
- 金鳞:形容铠甲像金色的鱼鳞一样闪闪发光。
- 角声:军中的号角声。
- 塞上燕脂:即胭脂,这里指暮色中的晚霞,颜色如同胭脂。
- 凝夜紫:暮色中,晚霞凝聚成一片紫色。
- 易水:在今河北易县,是荆轲刺秦王时辞别燕太子丹的地方。
- 霜重鼓寒:天气寒冷,霜很重,连战鼓都擂不响。
- 黄金台:战国时燕昭王所筑,以求贤才,这里指君王对将士的知遇之恩。
- 玉龙:指宝剑。
【译文】 敌军如黑云压来,似乎要摧毁城墙,战士们的铠甲在日光下像金色的鱼鳞一样闪耀。 秋色中,号角声响彻天空,边塞上空晚霞凝聚成一片紫色。 寒风卷起半面红旗,部队逼近易水,天气寒冷,霜很重,战鼓擂不响。 为了报答君王的知遇之恩,我愿手握宝剑,为您血战到死!
【主旨思想】 这首诗描绘了一场惨烈的战争场面,从敌军压境、将士披挂,到夜袭敌营、誓死报国,歌颂了将士们浴血奋战、视死如归的英雄气概和爱国情怀。
【常考知识点】
- 色彩:全诗色彩浓烈,“黑云”“金鳞”“燕脂”“紫红旗”“玉龙”,画面感极强,渲染了紧张、悲壮的气氛。
- 炼字:“压”字写出敌军来势汹汹;“摧”字写出城池危在旦夕;“开”字写出将士们昂扬的斗志。
- 用典:尾联“黄金台”的典故,表达了将士们誓死报国的决心。
第三单元:诗词三首
赤壁
(唐)杜牧
【原文】 折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
【注释】
- 戟(jǐ):古代的一种兵器。
- 销:腐蚀,销蚀。
- 将(jiāng):拿起,拿起。
- 磨洗:磨光洗净。
- 认前朝:辨认出是前朝(三国)的遗物。
- 东风:指赤壁之战中,周瑜借助东南火攻大败曹操的东风。
- 周郎:即周瑜。
- 铜雀:即铜雀台,曹操在邺城(今河北临漳)所建,是其享乐之所。
- 二乔:江东乔公的两个女儿,大乔嫁给了孙策,小乔嫁给了周瑜,这里代指东吴的美女和命运。
【译文】 一支折断了的铁戟沉在沙泥中,还没有被完全腐蚀,我把它磨洗干净,认出是前朝(三国)的遗物。 假如当年东风不给周瑜提供方便的话,那么铜雀台深宫里,幽禁的可能就是东吴的两位美女了。
【主旨思想】 这是一首咏史诗,诗人由一件古物引发对历史的无限感慨,提出了一个独特的假设:如果赤壁之战中没有东风,战争的结局将会改变,诗人借此抒发了对历史兴亡的慨叹,也蕴含着自己生不逢时、怀才不遇的感慨。
【常考知识点】
- 构思:以小见大,由一支折戟联想到三国赤壁之战的宏大历史。
- 议论:后两句是议论,通过假设和反问,揭示了偶然性在历史发展中的重要作用,见解新颖。
- 以小见大:“二乔”的遭遇代表了整个东吴的命运,以此来说明战争的成败关系到国家的存亡。
浣溪沙·一曲新词酒一杯
(宋)晏殊
【原文】 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。 夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。 小园香径独徘徊。
【注释】
- 浣溪沙:词牌名。
- 新词:新填的词。
- 去年天气旧亭台:是说天气和亭台都跟去年一样,暗含物是人非之感。
- 香径:落花飘香的小路。
- 徘徊:来回走动。
【译文】 我填一首新词,倒上一杯美酒,这天气和亭台都跟去年一样,西下的夕阳什么时候才能再回来呢? 花儿凋落是无可奈何的事情,燕子飞来,却像是去年的旧相识,我独自一人在落花飘香的小路上徘徊。
【主旨思想】 这首词通过对眼前景物的描写,抒发了词人对时光流逝、春光易逝的无限惆怅和对美好事物消逝的惋惜之情,全词语言清丽,含蓄蕴藉,对仗工整,是晏殊词的代表作。
【常考知识点】
- 名句:“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”
- 哲理:上句感叹美好事物的消逝是人力无法挽回的;下句则又从燕子归来的景象中看到一丝希望和慰藉,体现了作者对人生、对宇宙的深刻感悟。
- 对仗:这两句对仗极为工整,是千古传诵的名句。
- 情感:全词贯穿一种淡淡的哀愁和惜春之情,含蓄深沉。
采桑子·轻舟短棹西湖好
(宋)欧阳修
【原文】 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。 无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
【注释】
- 采桑子:词牌名。
- 棹(zhào):船桨。
- 西湖:指颍州西湖,在今安徽阜阳。
- 逶迤(wēi yí):形容道路、河流弯弯曲曲、延续不绝的样子。
- 笙歌:泛指奏乐唱歌。
- 琉璃:比喻水面平静光洁。
- 沙禽:沙洲或水岸上的鸟。
【译文】 驾着小船,划着短桨,在美丽的西湖上游玩,真惬意,碧绿的湖水绵延不绝,长堤上芳草萋萋,远处隐约传来的笙歌声,随处都能听到。 没有风,水面像琉璃一样光滑,船儿不知不觉地移动了,只看到水面泛起微小的涟漪,惊起水边的沙鸟,正掠过湖岸飞去。
【主旨思想】 这首词描绘了春日里词人泛舟颍州西湖的所见所闻,表现了词人寄情山水、忘却尘俗的闲适自得的心情,以及对大自然美景的无限热爱。
【常考知识点】
- 写景:全词以“轻舟”为线索,由远及近,由静到动,描绘了一幅动静结合、有声有色的西湖春游图。
- 炼字:“滑”字写出了水面的平静与光洁;“掠”字写出了沙鸟飞得之快,动态十足。
- 情感:全词格调明朗欢快,充满了词人对自然和生活的热爱之情。
第四单元:诗词三首
渔家傲·秋思
(宋)范仲淹
【原文】 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。 四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。 羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
【注释】
- 渔家傲:词牌名。
- 塞下:边塞。
- 衡阳雁去:传说秋天大雁南飞,至湖南衡阳回雁峰便不再南飞。
- 边声:边塞特有的声音,如风声、马鸣、羌笛声等。
- 千嶂(zhàng):层层叠叠的山峰。
- 长烟:指傍晚的云烟。
- 燕然未勒:指没有建立破敌的大功,燕然,山名,勒,刻石记功,东汉窦宪大破匈奴后,曾在燕然山刻石记功。
- 羌管:即羌笛,古代羌族的一种乐器。
- 不寐(mèi):睡不着。
【译文】 边塞的秋天风景多么奇异,大雁又飞回衡阳,毫无留恋之意。 边塞的各种声响连同军中的号角声一同响起,层层山峰里,在暮霭和落日中,一座孤城城门紧闭。 喝一杯浊酒,想起远在万里之外的家乡,还没有建立破敌的功名,无法回家。 羌笛声悠扬,寒霜铺满了大地,将士们难以入睡,将军愁白了头发,士兵们流下了思乡的泪水。
【主旨思想】 这首词描绘了边塞秋日萧瑟、荒凉的景象,抒发了将士们思乡心切、功业未成的苦闷和忧国忧民的情怀,表现了作者和将士们们坚定的报国决心和英雄气概。
【常考知识点】
- 意境:上阕写景,描绘了一幅苍凉、雄浑、壮阔的边塞风光图;下阕抒情,抒发了将士们复杂的内心世界。
- 情感:全词情感复杂,既有思乡的愁苦,又有报国的豪情,还有对战争的厌倦和对自己处境的无奈。
- 名句:“人不寐,将军白发征夫泪。”直接抒发了将士们的悲愤之情,感人至深。
江城子·密州出猎
(宋)苏轼
【原文】 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。 为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨! 持节云中,何日遣冯唐? 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
【注释】
- 江城子:词牌名。
- 密州:今山东诸城。
- 聊:姑且,暂且。
- 黄:指黄犬。
- 苍:指苍鹰。
- 锦帽貂裘:戴着华美的帽子,穿着貂皮做的衣服。
- 千骑:形容随从之多。
- 平冈:平坦的山冈。
- 倾城:全城的人都出来。
- 太守:作者自称,时为密州知州。
- 孙郎:指三国时的孙权,他曾亲自骑马射虎。
- 酒酣:酒喝得正高兴的时候。
- 节:符节,古代使臣所持的凭证。
- 云中:郡名,在今山西大同。
- 冯唐:汉文帝时的一位官员,他曾向文帝推荐魏尚守边有功,使魏尚得到复职,这里作者希望得到朝廷的信任和重用。
- 天狼:星名,主侵掠,这里借指侵扰北宋的辽和西夏。
【译文】 我姑且抒发一下少年的狂放气概,左手牵着黄犬,右臂托着苍鹰,戴着锦帽,穿着貂皮衣,率领上千骑兵席卷平坦的山冈。 为了报答全城百姓随我出猎的盛情,我定要像当年的孙权一样,亲自射杀猛虎。 酒喝得正畅快,胸怀更加开阔,胆气更加豪壮,鬓角微微发白,又有什么关系呢! 什么时候朝廷能派遣冯唐那样的使者来,让我像魏尚一样得到重用呢? 我定要把雕弓拉得像满月一样,朝着西北方向,射下那颗代表侵略者的天狼星!
【主旨思想】 这首词通过描写一次盛大的出猎场面,表现了作者虽然年事已高,但依然渴望报效国家的豪情壮志和英雄气概,抒发了作者渴望建功立业、杀敌报国的爱国情怀。
【常考知识点】
- 人物形象:塑造了一个雄健、豪放、威武的“狂”将军形象。
- 用典:“为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎”用孙权射虎的典故,表现了作者的豪情;“持节云中,何日遣冯唐?”用冯唐的典故,表达了作者渴望得到朝廷重用的心情。
- 情感:全词气势磅礴,充满了阳刚之美,是苏轼豪放词的代表作。
破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之
(宋)辛弃疾
【原文】 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。 八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。 了却君王天下事,赢得生前身后名,可怜白发生!
【注释】
- 破阵子:词牌名。
- 陈同甫:即陈亮,与辛弃疾是志同道合的朋友。
- 壮词、气势雄壮的词。
- 挑灯看剑:把灯挑亮,抽出宝剑细看。
- 梦回:梦醒。
- 八百里:指牛,据《世说新语》载,晋代王济有一头良牛,名“八百里驳”。
- 麾(huī)下:部下。
- 炙(zhì):烤肉。
- 五十弦:指瑟,这里泛指军中乐器。
- 沙场:战场。
- 的卢:骏马名。
- 霹雳:巨大的雷声。
- 了却:完成。
- 天下事:指收复失地、统一国家的大业。
- 可怜:可惜。
【译文】 喝醉了酒,把灯挑亮,抽出宝剑细看,睡梦里,又回到了响成一片的军营。 把烤牛肉分给部下,军中奏起雄壮的战歌,这是秋天在战场上检兵。 战马像的卢马一样飞驰,弓弦拉开时像霹雳一样震耳。 要为君王完成收复失地的大业,赢得生前死后的美名,可惜的是,自己已经白发丛生了!
【主旨思想】 这首词通过描绘军旅生活和战斗场面,抒发了作者渴望建功立业、收复失地的雄心壮志,同时也抒发了壮志未酬、报国无门的悲愤和无奈。
【常考知识点】
- 梦境与现实:上阕和词的前半部分描绘了军旅生活和战斗的雄壮景象,是作者“醉里”和“梦回”中的理想世界;可怜白发生”一句,将拉回残酷的现实,形成巨大反差,极具感染力。
- 豪放风格:全词气势恢宏,充满了金戈铁马的战斗气息,是辛弃疾豪放词的代表作。
- 情感:全词情感跌宕起伏,从雄壮豪迈到悲愤沉痛,表现了作者复杂而深沉的内心世界。