初二上册语文古诗有哪些重点难点?
经典古诗 2026年1月30日 03:44:42 99ANYc3cd6
《野望》 - [唐] 王绩
【原文】 东皋薄暮望,徙倚欲何依。 树树皆秋色,山山唯落晖。 牧人驱犊返,猎马带禽归。 相顾无相识,长歌怀采薇。
【注释】

- 皋(gāo):水边高地,这里指作者家乡的东皋。
- 薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。
- 徙倚(xǐ yǐ):徘徊,来回地走。
- 落晖:落日的余光。
- 犊(dú):小牛。
- 禽:泛指猎物。
- 采薇:薇,一种植物,相传商末伯夷、叔齐不食周粟,隐居在首阳山,采薇而食,这里用“采薇”的典故,表达自己避世隐居的情怀。
【译文】 傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定,不知该去哪里。 层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披落日的余晖。 牧人驱赶着牛群返回家园,猎人带着猎马回归。 大家彼此互不相识,我只好放声高歌,追怀那古代“采薇”的隐士。
【主旨赏析】 这首诗描绘了一幅宁静而又略显萧瑟的田园秋景图,诗人在傍晚时分登高望远,看到秋色笼罩下的山野,以及归家的牧人与猎人,内心却感到孤独和苦闷,因为“相顾无相识”,诗人找不到精神上的知己,只能借“长歌怀采薇”来表达自己彷徨无依、渴望归隐田园的心情,全诗写景与抒情融为一体,情景交融,意境开阔。
【常考知识点】
- 作者:王绩,唐代诗人,号东皋子,是唐代第一位山水田园诗人。
- 核心情感:孤独、苦闷、彷徨、对田园生活的向往与归隐之意。
- 名句:“树树皆秋色,山山唯落晖。”——对仗工整,描绘了一幅辽阔壮美的秋日山野图景。
- 典故:“长歌怀采薇”中的“采薇”是隐居的象征。
《黄鹤楼》 - [唐] 崔颢
【原文】 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

【注释】
- 昔人:指传说中的仙人子安或费文祎,曾在此乘黄鹤过此楼。
- 悠悠:飘荡的样子。
- 历历:清晰、分明的样子。
- 萋萋(qī qī):草木茂盛的样子。
- 乡关:故乡。
- 烟波:烟雾笼罩的江面。
【译文】 传说中的仙人早已乘着黄鹤飞去,这里只留下空荡荡的黄鹤楼。 黄鹤一去再也没有返回,千百年来只有白云在此飘飘荡荡。 阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,更能看清长江中的鹦鹉洲上芳草茂盛。 时至黄昏,不知我的故乡在何方?面对这烟雾笼罩的江面,真使人愁绪满怀。
【主旨赏析】 这首诗被誉为“唐人七律第一”,诗歌前四句充满了神话色彩,抒发了诗人对世事变迁、光阴流逝的感慨,后四句笔锋一转,描绘了眼前登楼所见的壮丽景色,并由景生情,在黄昏时分触发了对故乡的深切思念,全诗气势雄浑,意境开阔,将神话传说、眼前景物和个人情感完美融合,情景交融,意蕴无穷。
【常考知识点】

- 作者:崔颢,唐代诗人。
- 诗体:七言律诗。
- 评价:严羽在《沧浪诗话》中称此诗为“唐人七言律诗之首”。
- 写作特点:
- 虚实结合:前四句是虚写(神话传说),后四句是实写(眼前景物)。
- 情景交融:壮丽的“晴川芳草”之景,反衬出诗人“日暮乡关”之愁。
- 音韵和谐:全诗声调和谐,音节流畅。
- 名句:“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。”——对仗工整,色彩鲜明,是写景名句。
- 核心情感:对时光流逝的感慨和对故乡的思念之情。
《使至塞上》 - [唐] 王维
【原文】 单车欲问边,属国过居延。 征蓬出汉塞,归雁入胡天。 大漠孤烟直,长河落日圆。 萧关逢候骑,都护在燕然。
【注释】
- 单车:一辆车,形容轻车简从。
- 问边:到边塞去察看、慰问。
- 属国:附属国,这里指作者自己的身份,汉代曾称苏武为“典属国”,王维当时任监察御史,此为借指。
- 居延:地名,在今甘肃张掖西北。
- 征蓬:随风飘飞的蓬草,比喻诗人自己像蓬草一样漂泊。
- 胡天:胡人居住的天空,指塞北的天空。
- 孤烟:指烽火台上燃起的狼烟,用于报警或传递信息。
- 长河:指黄河。
- 萧关:古关名,在今宁夏固原东南。
- 候骑(jì):负责侦察、通信的骑兵。
- 都护:官职名,边防最高长官。
- 燕然:山名,即今蒙古国的杭爱山,东汉大将窦宪大破匈奴后,曾在燕然山刻石记功。
【译文】 我轻车简从,要前往边塞慰问,路经附属国居延。 像随风飘飞的蓬草一样,我离开了汉家的边塞,北归的大雁正飞入胡人的天空。 浩瀚的沙漠中,烽烟升起,笔直地冲向云霄;长长的黄河上,一轮落日,浑圆而壮丽。 在萧关遇到了侦察的骑兵,得知主帅正在燕然山前线大本营。
【主旨赏析】 这首诗是王维奉命出使边塞时所作,诗人以简练的笔墨,描绘了塞外奇特壮丽的风光,尤其是“大漠孤烟直,长河落日圆”一联,用极富表现力的语言,勾勒出一幅雄浑、开阔、壮美的塞外黄昏图,堪称千古名句,全诗既有对边塞艰苦环境的描绘,也流露出诗人慷慨昂扬的爱国情怀和孤寂之感。
【常考知识点】
- 作者:王维,唐代著名诗人、画家,有“诗佛”之称,是山水田园诗派的代表人物。
- 名句:“大漠孤烟直,长河落日圆。”
- 炼字:“直”字写出了烽烟的刚劲、坚毅和孤独感;“圆”字写出了落日的苍茫、柔和和温暖感。
- 画面感:描绘了边塞的雄浑壮阔之美,意境开阔,被王国维赞为“千古壮观”。
- 写作手法:比喻(征蓬、归雁),衬托(用大漠的广阔衬托人的渺小和孤寂)。
- 核心情感:对壮丽山河的赞美、慷慨赴边的豪情以及旅途的孤寂感。
《渡荆门送别》 - [唐] 李白
【原文】 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。
【注释】
- 荆门:即荆门山,位于今湖北宜都西北。
- 楚国:今湖北、湖南一带,古属楚国。
- 大荒:广阔无垠的原野。
- 天镜:指平静的江水,如同天上飞下的明镜。
- 海楼:即海市蜃楼,这里指云彩变幻,如同海市蜃楼般壮观。
- 怜:喜爱。
- 故乡水:指长江,因为长江从李白的家乡四川流来。
【译文】 我乘船远渡荆门之外,来到古楚国一带游览。 山随着平原的出现而消失,江水在一望无际的原野上奔流。 月亮映在水中,如同天上飞下一面明镜;云彩升起,变幻不定,如同海市蜃楼。 我还是喜爱这来自故乡的江水,不远万里,一路送我的小舟远行。
【主旨赏析】 这首诗是李白青年时期出蜀时所作,诗中描绘了船出三峡、进入楚地时所见到的壮丽景色,前四句写山势和水流的变化,气势磅礴;后四句描绘水中和天上的奇幻景象,充满了浪漫主义色彩,结尾两句点明“送别”主题,将“故乡水”拟人化,说它“万里送行舟”,表达了诗人对故乡的深深眷恋之情,情感真挚而含蓄。
【常考知识点】
- 作者:李白,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
- 诗体:五言律诗。
- 名句:“山随平野尽,江入大荒流。”
- 炼字:“随”字和“入”字化静为动,生动地写出了船行过程中景物的变化,充满了动态美和空间感。
- 写作手法:
- 想象奇特:“月下飞天镜,云生结海楼”运用了奇特的想象和比喻。
- 拟人:“仍怜故乡水,万里送行舟”将故乡的江水人格化,情感表达更直接。
- 核心情感:对祖国壮丽山河的热爱、初次出蜀的兴奋与开阔胸襟,以及对故乡的深切思念。
《钱塘湖春行》 - [唐] 白居易
【原文】 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
【注释】
- 钱塘湖:即杭州西湖。
- 孤山寺:南朝陈文帝天嘉年间(560-566年)建,名承福,宋时改名广化。
- 贾亭:即贾公亭,贞元(785-805年)中,贾全任杭州刺史时建。
- 云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去浮云很低。
- 早莺:初春时早来的黄鹂。
- 暖树:向阳的树木。
- 新燕:刚从南方飞回来的燕子。
- 乱花:纷繁多样的花。
- 没(mò):遮没,盖没。
- 行不足:游玩得不够。
- 白沙堤:即白堤,唐代时已有,一说即指白居易所筑的白堤。
【译文】 从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水初涨时,水面与堤岸齐平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。 几处早来的黄鹂,争着飞向阳的暖树;不知是谁家的新燕,正在啄取春泥筑巢。 纷繁多样的野花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能没过马蹄。 我最喜爱西湖东边的美景,游览得还不够,尤其是那绿树成荫的白沙堤。
【主旨赏析】 这首诗是白居易任杭州刺史期间所作,诗人通过对西湖早春景物的细致描绘,表现了对大自然的热爱和赞美之情,全诗紧扣“早春”的特点,选取了“水面初平”、“早莺”、“新燕”、“乱花”、“浅草”等典型意象,语言清新明快,风格自然,结构严谨,中间两联对仗工整,是写景状物的佳作。
【常考知识点】
- 作者:白居易,唐代伟大的现实主义诗人,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”。
- 诗体:七言律诗。
- :描绘了西湖早春生机勃勃、清新明媚的景色。
- 名句:“几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。”——对仗工整,充满动感,抓住了早春的特征,是写景名句。
- 写作手法:
- 动静结合:既有黄莺争树的动态,也有花草静态的描绘。
- 炼字准确:“初平”、“争”、“啄”、“渐欲”、“才能”等词,准确写出了早春景物“初生”和“渐盛”的特点。
- 情感:对西湖美景的喜爱和赞美,以及轻松愉悦的心情。
《庭中有奇树》 - 《古诗十九首》
【原文】 庭中有奇树,绿叶发华滋。 攀条折其荣,将以遗所思。 馨香盈怀袖,路远莫致之。 此物何足贵?但感别经时。
【注释】
- 奇树:珍奇的树木。
- 华滋:花叶繁盛的样子。“华”同“花”。
- 攀条:攀引树枝。
- 荣:花。
- 遗(wèi):赠送。
- 所思:思念的对方。
- 盈怀袖:充满衣袖。
- 致之:送到她那里。
- 别经时:分别已经很久了。
【译文】 庭院里有一棵珍奇的树,绿油油的叶子开出繁茂的花。 我攀引树枝折下它盛开的花朵,想把它赠送给思念的远方之人。 花的香气充满了我的衣袖,但路途遥远,无法送到她那里。 这花儿有什么珍贵呢?只是因为它让我想起我们已经分别了很久。
【主旨赏析】 这首诗选自《古诗十九首》,是汉代文人五言诗的代表作,诗歌通过“折花赠远”这一日常行为,委婉含蓄地表达了深切的思念之情,前六句极写“奇树”之美和“折花”之举,后两句笔锋一转,点明主旨,说明自己珍视的不是花,而是因花而起的对远方之人的思念,全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,将思念之情表达得含蓄而悠长。
【常考知识点】
- 出处:《古诗十九首》,是汉代文人五言诗的精华,被誉为“五言之冠冕”。
- 诗体:五言古诗。
- 核心情感:对远方亲友(或爱人)的深切思念之情。
- 写作手法:
- 借物抒情:通过“奇树”和“折花”来表达思念之情。
- 含蓄蕴藉:不直接说“我想你”,而是说“此物何足贵?但感别经时”,情感表达更为深沉。
- 名句:“馨香盈怀袖,路远莫致之。”——写出了想见而不得的惆怅和无奈。
《龟虽寿》 - [东汉] 曹操
【原文】 神龟虽寿,犹有竟时。 螣蛇乘雾,终为土灰。 老骥伏枥,志在千里。 烈士暮年,壮心不已。 盈缩之期,不但在天; 养怡之福,可得永年。 幸甚至哉,歌以咏志。
【注释】
- 神龟:传说中长寿的龟。
- 竟时:终结的时候,死亡。
- 螣(téng)蛇:传说中能兴云雾的蛇。
- 骥(jì):良马。
- 伏枥(lì):趴在马槽上,枥,马槽。
- 烈士:有远大抱负、坚贞不屈的人。
- 暮年:晚年。
- 不已:不停止。
- 盈缩:指人的寿命长短,盈,长;缩,短。
- 养怡:指调养身心,保持乐观的精神状态。
- 永年:长寿。
- 幸甚至哉,歌以咏志:这是乐府诗的一种格式,与正文内容无关,是作者用来表达内心感受的。
【译文】 神龟虽然长寿,但终究还是有死亡的时候。 螣蛇即使能乘雾飞行,最终也会死亡化为尘土。 年老的千里马虽然趴在马槽旁,但它的志向仍是驰骋千里。 有远大抱负的人到了晚年,他的雄心壮志也永不停止。 人的寿命长短,不只是由上天决定; 只要自己注意调养身心,保持乐观,就可以延年益寿。 真是幸运极了,我用这首诗歌来抒发我的志向。
【主旨赏析】 这首诗是曹操北征乌桓胜利后所作,时年五十三岁,诗中一反传统诗歌中悲叹人生易老、时光流逝的消极情绪,表现了诗人积极进取、自强不息的豪迈气概和乐观精神,特别是“老骥伏枥,志在千里,烈士暮年,壮心不已”几句,气势磅礴,情感激昂,表达了诗人虽然年事已高,但依然渴望统一天下的雄心壮志,是千古传诵的名句。
【常考知识点】
- 作者:曹操,东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家,是建安文学的开创者。
- 诗体:四言乐府诗。
- 核心思想:人定胜天,积极乐观,自强不息。
- 名句:“老骥伏枥,志在千里,烈士暮年,壮心不已。”
- 含义:比喻有志向的人,虽然年老,但仍有雄心壮志。
- 情感:表达了积极进取、永不言败的豪情壮志。
- 写作特点:哲理与抒情相结合,气势雄浑,慷慨悲凉。
《赠从弟(其二)》 - [东汉] 刘桢
【原文】 亭亭山上松,瑟瑟谷中风。 风声一何盛,松枝一何劲! 冰霜正惨凄,终岁常端正。 岂不罹凝寒?松柏有本性!
【注释】
- 赠从弟:赠送给堂弟,从弟,堂弟。
- 亭亭:耸立的样子。
- 瑟瑟(sè sè):形容风声。
- 一何:多么。
- 劲:刚劲,坚挺。
- 惨凄:严酷,凛冽。
- 罹(lí):遭受。
- 凝寒:严寒。
- 本性:固有的品格、气质。
【译文】 高山上挺拔的松树,在山谷中承受着瑟瑟狂风。 风声是多么的猛烈,松枝又是多么的刚劲! 冰霜是如此地严酷,但松树一年四季都挺立端正。 难道它不遭受严寒的侵袭吗?是松柏天生就具有不畏严寒的本性!
【主旨赏析】 这首诗是刘桢写给堂弟的,意在勉励堂弟要像松树一样,坚守节操,不畏艰难险阻,全诗以松柏为歌咏对象,通过描绘松树在狂风、冰霜等恶劣环境中的坚挺姿态,赞美了松柏不畏严寒、坚贞不屈的品格,这既是写景,更是言志,借物喻人,用松柏的“本性”来比喻人的高尚品格和坚定意志。
【常考知识点】
- 作者:刘桢,东汉末年文学家,“建安七子”之一。
- 诗体:五言古诗。
- 核心意象:松柏。
- 象征意义:松柏象征着坚贞不屈、刚正不阿、不畏艰难险阻的高尚品格。
- 写作手法:
- 借物喻人:以松柏的品格来比喻人的高尚情操。
- 对比衬托:用“风声盛”衬托“松枝劲”,用“冰霜惨凄”衬托“松柏端正”。
- 名句:“岂不罹凝寒?松柏有本性!”——以反问的语气,有力地强调了松柏内在的、不可动摇的本性。
《梁甫行》 - [三国·魏] 曹植
【原文】 八方各异气,千里殊风雨。 剧哉边海民,寄身于草野。 妻子象禽兽,行止依林阻。 柴门何萧条,狐兔翔我宇。
【注释】
- 梁甫行:属于乐府诗《相和歌·楚调曲》。
- 异气:气候不同。
- 殊:不同。
- 剧哉:艰苦啊,剧,艰难。
- 寄身:托身,栖身。
- 草野:野外,指荒野之地。
- 妻子:妻子和孩子。
- 象禽兽:像禽兽一样生活。
- 行止:行动,生活。
- 林阻:山林险阻之地。
- 宇:屋檐,这里指房屋。
【译文】 八方的气候各不相同,千里之内的风雨也都不一样。 海边边地的人民生活多么艰苦,他们只能栖身在荒野之中。 妻子儿女像禽兽一样,为了生存只能依傍着山林险阻之地居住。 他们那简陋的柴门多么冷清,狐狸、兔子竟在他们的房檐下自由出入。
【主旨赏析】 这首诗是曹植后期作品,反映了他对底层人民疾苦的同情,诗人描绘了边海地区人民极端贫困、生活艰难的景象:他们像禽兽一样在山林中挣扎求生,居住环境恶劣,以至于狐狸兔子都能在他们的屋檐下横行,全诗语言质朴,情感沉痛,通过对比(人的贫困与狐兔的自在),深刻地揭露了社会现实,表达了诗人对人民的深切同情。
【常考知识点】
- 作者:曹植,三国时期曹魏著名文学家,曹操之子,建安文学的代表人物之一。
- 诗体:乐府诗。
- :描绘了边海人民贫困、艰难的生活状况。
- 写作手法:
- 白描:用朴素、简练的文字,不加修饰地勾勒出人民生活的惨状。
- 对比:“妻子象禽兽”与正常人的生活形成对比;“狐兔翔我宇”与人的无家可归形成对比,极具讽刺意味。
- 情感:对底层人民疾苦的深切同情和对社会现实的批判。