八年级下册古诗文积累有哪些重点?
经典古诗 2026年1月20日 04:55:31 99ANYc3cd6
第一部分:古诗文清单概览
八年级下册共选编了 10篇 古诗文,分为 古诗(4首) 和 文言文(6篇)。
| 类别 | 课题 | 作者/出处 | 朝代/时期 |
|---|---|---|---|
| 古诗 | 《茅屋为秋风所破歌》 | 杜甫 | 唐 |
| 《卖炭翁》 | 白居易 | 唐 | |
| 《题破山寺后禅院》 | 常建 | 唐 | |
| 《送友人》 | 李白 | 唐 | |
| 文言文 | 《桃花源记》 | 陶渊明 | 东晋 |
| 《小石潭记》 | 柳宗元 | 唐 | |
| 《核舟记》 | 魏学洢 | 明 | |
| 《<诗经>二首》 | 佚名 | 先秦 | |
| 《关雎》 | |||
| 《蒹葭》 | |||
| 《<礼记>二则》 | 戴圣编 | 西汉 | |
|  ;《虽有嘉肴》 | |||
|  ;《大道之行也》 |
第二部分:分篇详解与积累
古诗文
《茅屋为秋风所破歌》 - 杜甫 (唐)
【原文】 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅,茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。 南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。 俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑,布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂,床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。 自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻! 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山,呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

【译文】 八月里秋深,狂风怒吼,卷走了我屋顶上好几层茅草,茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边,飞得高的茅草挂在林梢,飞得低的飘飘洒洒沉入池塘洼地。 南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了,我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖独自叹息。 一会儿风停了,乌云像墨一样黑,天渐渐黑下来,布被盖了多年,又冷又硬,像铁板一样,孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了,一下雨,屋顶漏水,屋里没有一点儿干燥的地方,像麻线一样的雨点下个没完。 自从战乱以来,睡眠的时间很少,漫长湿冷的夜晚如何才能挨到天亮! 如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇护天下间贫寒的读书人,让他们都露出笑脸!即使风吹雨打也安稳如山,唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,即使唯独我的茅屋被吹破,我自己受冻而死也甘心!
【重点字词】
- 怒号 (háo):大声吼叫。
- 三重 (chóng) 茅:几层茅草,重,层。
- 挂罥 (juàn):挂着,挂住。
- 塘坳 (ào):低洼积水的地方。
- 忍能对面为盗贼:忍心这样当面做强盗,能,这样。
- 俄顷:一会儿。
- 向昏黑:渐渐变得昏暗,向,渐近。
- 布衾 (qīn):布做的被子。
- 恶卧:睡相不好。
- 丧乱:指安史之乱。
- 何由彻:如何才能熬到天亮,彻,通,这里指“彻夜”、“通宵”。
- 大庇 (bì):全部遮盖、保护起来。
- 寒士:贫寒的读书人。
- 突兀 (wù):高耸的样子。
- 见 (xiàn):同“现”,出现。
【主旨思想】 这首诗通过描写自己的茅屋被秋风吹破的痛苦经历,表达了诗人对自身遭遇的无奈与叹息,但诗的结尾,诗人推己及人,由个人的不幸想到了天下所有受苦受难的人,发出了“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的呼喊,抒发了忧国忧民、兼济天下的博大胸怀和崇高理想。
【名句赏析】

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。 赏析:这是全诗的点睛之笔,也是杜甫“诗圣”精神的集中体现,诗人从个人的痛苦遭遇,联想到天下所有贫寒之士的苦难,并幻想为他们建造一个安稳的庇护所,这不仅仅是一个美好的愿望,更是一种推己及人、舍己为人的伟大情怀,这句诗情感由悲转壮,意境由狭窄变得开阔,充分体现了诗人博大的胸襟和崇高的理想。
《卖炭翁》 - 白居易 (唐)
【原文】 卖炭翁,伐薪烧炭南山中,满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑,卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食,可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒,夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙,牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。 翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿,手把文书口称敕,回车叱牛牵向北,一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得,半匹红纱一绫绫,系向牛头充炭直。
【译文】 有一个卖炭的老翁,在南山里砍柴烧炭,他满脸灰尘,显出被烟熏火烤的颜色,两鬓斑白,十指漆黑,卖炭得到的钱用来做什么呢?身上穿的衣裳和嘴里吃的食物,可怜他身上穿得很单,心里却担心炭价太低,只希望天气更寒冷些,夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车轧着冰冻的车辙赶路,牛疲乏了,人也饿了,太阳已经升得很高了,老翁在集市南门外泥泞中歇息。 两个骑马的人轻快地前来了,他们是谁?是穿着黄衣的太监和穿着白衫的差役,手里拿着公文,嘴里说是皇帝的命令,调转车头吆喝着牛往北边拉去,一车炭,有一千多斤,太监们赶着走,老翁百般不舍也无可奈何,他们把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当了炭的价钱。
【重点字词】

- 南山:终南山,在今陕西西安南。
- 何所营:做什么用,营,谋求、需求。
- 愿天寒:希望天气更冷,愿,希望。
- 辗 (niǎn) 冰辙:轧着冰冻的车辙。
- 翩翩:轻快的样子。
- 黄衣使者白衫儿:指太监及其手下,唐代宦官品级低的穿黄衣,无品级的穿白衫。
- 敕 (chì):指皇帝的命令。
- 驱将 (jiāng):赶着走,将,助词,用于动词后。
- 惜不得:舍不得,也无可奈何。
- 充炭直:充当炭的价钱,直,同“值”。
【主旨思想】 这首诗通过描写一个卖炭翁辛苦烧炭、艰难运炭,最终却被宫使掠夺一空的悲惨遭遇,深刻揭露了“宫市”的掠夺本质,对底层劳动人民的悲惨命运寄予了深切的同情,对统治者的横征暴敛进行了有力的批判。
【名句赏析】
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。 赏析:这是全诗最精彩的细节描写,一方面是“衣正单”的客观现实,另一方面是“愿天寒”的主观愿望,这种矛盾的心理活动,极其真实地刻画了老翁在生存重压下的无奈与辛酸,为了多卖一点钱,他宁愿忍受更寒冷的天气,这种“以苦为乐”的扭曲心理,正是社会底层人民悲惨生活的真实写照,令人心酸,发人深省。
《题破山寺后禅院》 - 常建 (唐)
【原文】 清晨入古寺,初日照高林,曲径通幽处,禅房花木深。 山光悦鸟性,潭影空人心,万籁此俱寂,但余钟磬音。
【译文】 清晨,我走进古老的寺院,初升的太阳照耀着高大的树林,弯弯曲曲的小路通向幽深的地方,僧人的禅房在花木丛中掩映,山光使鸟儿怡然自得,潭水倒影使人的心境空灵澄澈,此时万物全都沉寂,只听到寺院里钟磬的声响。
【重点字词】
- 初日:早晨的太阳。
- 曲径:弯弯曲曲的小路。
- 幽处:幽深的地方。
- 禅房:僧人居住的房屋。
- 悦鸟性:使鸟儿的性情愉悦。
- 空人心:使人心境空灵,空,使……空灵,净化。
- 万籁 (lài):自然界的一切声响。
- 钟磬 (qìng):寺庙中敲打的两种乐器。
【主旨思想】 这首诗描绘了破山寺后禅院的清幽、宁静、脱俗的景色,抒发了诗人寄情山水的隐逸情怀和对宁静、纯净、超凡脱俗境界的向往。
【名句赏析】
曲径通幽处,禅房花木深。 赏析:这一联是千古名句,不仅写景,更富含哲理。“曲径”象征人生道路的曲折,“幽处”则代表一种理想的、宁静的精神境界,诗人告诉我们,美好的境界往往需要经过一番曲折的探索才能达到,这句诗意境优美,含蓄隽永,引人遐想。
《送友人》 - 李白 (唐)
【原文】 青山横北郭,白水绕东城,此地一为别,孤蓬万里征。 浮云游子意,落日故人情,挥手自兹去,萧萧班马鸣。
【译文】 青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水环绕着城的东面,我们就在此地分别,你就像那随风飘转的孤蓬,到万里之外远行。 天上的浮云像你漂泊不定的心思,落日余晖依恋着,如同我惜别的深情,我们挥手告别,从此各奔东西,只有那萧萧的马鸣,仿佛也在为我们依依惜别。
【重点字词】
- 郭:古代在城外围加筑的一道城墙。
- 白水:清澈的河水。
- 一为别:一旦分别。
- 孤蓬:比喻远行的友人。
- 游子意:游子的心意。
- 故人情:故人的情谊。
- 萧萧:马鸣声。
- 班马:离群的马,班,分别,离别。
【主旨思想】 这首诗通过描绘送别的场景,表达了诗人对友人远行的依依惜别之情和对友人漂泊生涯的深切关怀,全诗意境开阔,情感真挚,是送别诗中的佳作。
【名句赏析】
浮云游子意,落日故人情。 赏析:这一联是全诗的“诗眼”,运用了精妙的比喻,将友人的漂泊不定比作天上的“浮云”,生动形象地写出了游子的孤寂与迷茫,将诗人自己惜别的深情比作“落日”,用落日依恋大地、不忍西沉的景象,含蓄而深沉地表达了诗人对友人的依依不舍,景中含情,情景交融,意蕴无穷。
文言文
《桃花源记》 - 陶渊明 (东晋)
【原文】 晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近,忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光,便舍船,从口入,初极狭,才通人,复行数十步,豁然开朗,土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻,其中往来种作,男女衣着,悉如外人,黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之,便要还家,设酒杀鸡作食,村中闻有此人,咸来问讯,自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔,问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋,此人一一为具言所闻,皆叹惋,余人各复延至其家,皆出酒食,停数日,辞去,此中人语云:“不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之,及郡下,诣太守,说如此,太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终,后遂无问津者。
【译文】 东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生,一天,他沿着溪水划船,忘记了路程的远近,忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,落花纷纷飘落,渔夫对眼前的景象感到非常惊奇,又继续往前走,想走到这片桃林的尽头。 桃林在溪水发源的地方就到头了,便出现一座山,山上有个小洞口,里面好像有光,渔夫就丢下船,从洞口进去,起初洞口非常狭窄,仅容一人通过,又走了几十步,突然变得开阔明亮,土地平坦开阔,房屋排列得整整齐齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树竹子之类,田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫,人们在田里来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮,都和外面的人一样,老人和小孩,都显得安闲快乐。 村里的人看见了渔夫,竟大吃一惊,问他是从哪里来的,渔夫都一一作了回答,村里人便邀请他回到家里,摆酒杀鸡做饭款待他,村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息,他们自己说祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,再也没有出去,于是就和外面的人断绝了来往,他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏朝和晋朝了,这个渔夫一一为他们自己所知道的事情,他们都感叹惋惜,其余的人也各自又邀请渔夫到他们家中,都拿出酒饭来招待,渔夫住了几天后,告辞离去,村里的人告诉他说:“(我们这里的情况)不值得对外面的人说啊。” 渔夫出来以后,找到了他的船,就沿着来时的路回去,处处都做了记号,到了郡城,去拜见太守,报告了这些情况,太守立即派人跟他一起去,寻找先前做的标记,结果迷了路,再也找不到原来的路了。 南阳的刘子骥,是个品德高尚的人,听说了这件事,很高兴地计划前往,但没有实现,不久就病死了,此后,就再也没有人探寻(桃花源)了。
【重点字词】
- 缘:沿着。
- 落英缤纷:落花繁多而杂乱,英,花。
- 异之:对……感到惊异,异,以……为异。
- 俨然:整齐的样子。
- 阡陌 (qiān mò):田间小路。
- 悉:都,全。
- 外人:桃花源以外的人,也指桃花源里的人认为的“外面世界”的人。
- 黄发垂髫 (tiáo):指老人和小孩,黄发,指老人;垂髫,指小孩。
- 要 (yāo):通“邀”,邀请。
- 咸:都,全。
- 绝境:与世隔绝的地方。
- 间隔:隔绝,断绝来往。
- 乃:竟然,居然。
- 无论:不要说,更不必说。
- 叹惋:感叹,惋惜。
- 延:邀请。
- 扶向路:沿着旧路,扶,沿、顺着,向,从前的,旧的。
- 志:做标记。
- 诣 (yì):到……去,这里是“拜见”的意思。
- 规:计划,打算。
- 寻:随即,不久。
- 问津:探访,访求,津,渡口。
【主旨思想】 本文通过虚构一个没有剥削、没有压迫、和平恬静、人人自得其乐的理想社会——桃花源,寄托了作者对美好生活的向往,也暗含了对当时黑暗社会现实的批判,文章语言朴素自然,想象丰富奇特,是古典散文中的杰作。
【名句赏析】
土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。 赏析:这几句文字简洁,却描绘出一幅宁静、祥和、富足的田园生活画卷,它没有华丽的辞藻,却通过“平旷”、“俨然”、“良田”、“美池”等词语,勾勒出桃花源环境的优美和生活的富足,而“阡陌交通,鸡犬相闻”更是传神地写出了桃花源中人与人之间和谐相处、没有纷扰的景象,令人心生向往。
《小石潭记》 - 柳宗元 (唐)
【原文】 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之,伐竹取道,下见小潭,水尤清冽,全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩,青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见,其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃,以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄,隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
【译文】 从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像人身上佩带的玉佩、玉环相碰发出的声音,(我的)心里很高兴,砍倒竹子,开辟出一条道路,往下走就看见一个小潭,潭水特别清凉,潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来,露出水面,成为坻、屿、嵁、岩等各种形状,青葱的树,翠绿的藤蔓,覆盖、缠绕、摇动、连接着,参差不齐,随风飘动。 潭中的鱼大约有一百来条,好像在空中游动,周围什么也没有似的,阳光照到水底,鱼的影子映在石头上,鱼儿静止不动,又忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。 向潭的西南方向望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒,时隐时现,岸势像狗的牙齿那样互相交错,不能知道它的源头。 坐在潭边,四面被竹林和树木环绕,寂静寥落,空无一人,这气氛使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,因为这里的环境太凄清,不能长时间停留,于是记下这番景色就离开了。 同游的人有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄,跟着来的有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
【重点字词】
- 篁 (huáng) 竹:成片的竹林。
- 如鸣珮环:好像人身上佩带的玉佩、玉环相碰发出的声音。
- 清冽 (liè):清凉。
- 坻 (chí):水中高地。
- 屿 (yǔ):小岛。
- 嵁 (kān):不平的岩石。
- 蒙络摇缀:覆盖、缠绕、摇动、连接。
- 可百许头:大约一百来条,可,大约,许,表示约数。
- 空游无所依:在空中游动,好像没有依托。
- 下澈:向下照射。
- 佁 (yǐ) 然:静止不动的样子。
- 俶 (chù) 尔:忽然。
- 翕 (xī) 忽:轻快敏捷的样子。
- 斗折蛇行:像北斗星那样曲折,像蛇那样爬行,斗,北斗星。
- 明灭可见:时而看得见,时而看不见。
- 犬牙差 (cī) 互:像狗的牙齿那样互相交错。
- 凄神寒骨:使人心神凄凉,寒气透骨。
- 悄怆 (qiǎo chuàng) 幽邃 (suì):寂静得使人忧伤,幽邃,幽深。
- 以其境过清:因为这里的环境过于凄清。
- 隶而从者:跟着同去的。
【主旨思想】 本文通过对小石潭清幽、寂静景色的描绘,表达了作者被贬谪后孤独、凄凉、忧伤的心境,作者寄情山水,试图在美景中排遣内心的苦闷,但清冷的环境反而加深了他的悲凉之感。
【名句赏析】
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 赏析:这句是写鱼的传神之笔。“空游无所依”是核心,它不仅写出了水的清澈透明,让鱼儿仿佛在空中游动,更赋予了鱼儿一种超然物外、自由自在的神韵,这与作者被贬谪后身处政治漩涡、身心俱疲的处境形成了鲜明对比,更反衬出作者内心的孤独与压抑。
《核舟记》 - 魏学洢 (明)
【原文】 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态,尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许,中轩敞者为舱,箬篷覆之,旁开小窗,左右各四,共八扇,启窗而观,雕栏相望焉,闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左,苏、黄共阅一手卷,东坡右手执卷端,左手抚鲁直背,鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语,佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属,卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。 舟尾横卧一楫,楫左右舟子各一人,居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状,居左者右手蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨,又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。 通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四,而计其长曾不盈寸,盖简桃核修狭者为之,嘻,技亦灵怪矣哉!
【译文】 明朝有个手艺奇妙精巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器皿、人物,以至飞鸟、走兽、树木、石头,全都是就着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼游赤壁的情景。 船从头到尾长大约八分多一点,高大约两颗黍子那么高,中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬叶船篷覆盖着,船舱旁边开着小窗,左右各四扇,一共八扇,打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对,关上窗子,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻字的凹处。 船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的是苏东坡,佛印坐在右边,黄鲁直坐在左边,苏东坡和黄鲁直共同看着一幅手卷,东坡的右手拿着手卷的前端,左手搭在鲁直的背上,鲁直左手拿着手卷的末端,右手指着手卷,好像在说什么话,佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟,露出乳头,抬头仰望,神态和苏、黄不相同。(他)平放着右膝,弯曲着右臂支撑着船,并竖起他的左膝,左臂上挂着一串念珠——念珠可以清清楚楚地数出来。 船尾横放着一支船桨,船桨的左右两边各有一个船工,在右边的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚趾,好像大声呼叫的样子,在左边的人右手拿着蒲葵扇,左手按着火炉,炉上有个壶,那个人的眼睛正视着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有。 那只船的船背稍微平坦,就在上面刻上名字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子的脚,笔画清清楚楚,颜色是黑的,又用篆字刻了一个图章,文字是“初平山人”,颜色是红的。 总计(在)一条船上,刻了五个人;刻了八扇窗;刻了箬篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,刻的字共三十四个,可是计算它的长度,竟然不满一寸,原来是挑选长而窄的桃核雕刻成的,啊,技艺也真神奇啊!
【重点字词】
- 奇巧人:手艺奇妙精巧的人。
- 罔不:无不,都。
- 贻 (yí):赠。
- 大苏泛赤壁:指苏轼(苏东坡)游赤壁,大苏,指苏轼。
- 有奇 (jī):有零数。
- 可:大约。
- 黍 (shǔ):古代长度单位。
- 轩敞:高而宽敞。
- 箬 (ruò) 篷:用箬叶编的船篷。
- 峨冠:高高的帽子。
- 髯 (rán):两腮上的胡须,也泛指胡须。
- 鲁直:黄庭坚,字鲁直,宋代文学家,苏轼的朋友。
- 手卷:横披的书画卷轴。
- 卷端:指手卷的右端。
- 卷末:指手卷的左端。
- 如有所语:好像在说什么话。
- 绝类:极像。
- 矫首昂视:抬头仰望。
- 不属:不相类似。
- 诎 (qū):同“屈”,弯曲。
- 历历:分明,清楚。
- 楫 (jí):船桨。
- 椎髻:梳着椎形发髻。
- 衡木:横木。
- 攀:扳着。
- 啸呼:大声呼叫。
- 蒲葵扇:用蒲葵叶做的扇子。
- 视端容寂:眼睛正视着,神色平静。
- 夷:平。
- 甫:古代男子的美称。
- 了了:清楚明白。
- 简:挑选。
- 修狭:长而窄。
【主旨思想】 本文通过对核舟上精湛雕刻技艺的细致描绘,热情赞美了我国古代工艺美术家的高超技艺和卓越才能,文章说明性强,语言准确生动,是说明文的典范。
【名句赏析】
罔不因势象形,各具情态。 赏析:这句话是全文的核心评价,高度概括了王叔远雕刻技艺的特点。“因势象形”强调他能根据原材料(木头)的天然形态来构思和雕刻,顺应自然,不凭空捏造。“各具情态”则突出他刻画人物、景物神态的逼真和传神,这短短八个字,既写实又传神,精准地赞扬了这位“奇巧人”的艺术造诣。
《<诗经>二首》
(1) 《关雎》
【原文】 关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之,窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,辗转反侧。 参差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之,窈窕淑女,钟鼓乐之。
【译文】 雎鸠鸟关关和唱,在河心小小洲上,好姑娘苗条又文静,我梦中都想和她成双。 长短不齐的荇菜,姑娘左右去采摘,好姑娘苗条又文静,我醒着睡着都想她。 追求她却没法得到,我醒着睡着都思念她,思念啊思念,翻来覆去难入睡。 长短不齐的荇菜,姑娘左右去采摘,好姑娘苗条又文静,我弹琴鼓瑟亲近她。 长短不齐的荇菜,姑娘左右去拣拾,好姑娘苗条又文静,敲钟打鼓取悦她。
【重点字词】
- 关关:象声词,雌雄鸟和鸣的声音。
- 雎鸠 (jū jiū):一种水鸟,也叫鱼鹰。
- 洲:水中的陆地。
- 窈窕 (yǎo tiǎo):美好的样子。
- 淑女:贤良美好的女子。
- 君子:古代对贵族男子的统称,这里指诗人自己。
- 好逑 (hǎo qiú):好的配偶,逑,配偶。
- 参差 (cēn cī):长短、高低、大小不齐。
- 荇菜 (xìng cài):一种水生植物,可食用。
- 流:求取,这里指采摘。
- 寤寐 (wù mèi):醒和睡,指日日夜夜。
- 思服:思念,服,思念。
- 悠哉:思念深长的样子。
- 辗转反侧:翻来覆去不能入睡。
- 采:采摘。
- 琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她,友,亲近。
- 芼 (mào):挑选。
- 钟鼓乐之:敲钟打鼓使她快乐,乐,使……快乐。
【主旨思想】 这是一首青年男子思念爱人的恋歌,它生动地表现了青年男子对一位美丽贤淑的姑娘的思慕和追求,以及追求过程中的喜悦和苦闷,反映了古代劳动人民纯朴、健康的爱情观。
(2) 《蒹葭》
【原文】 蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长,溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞,所谓伊人,在水之湄。 溯洄从之,道阻且跻,溯游从之,宛在水中坻。