九年级下册古诗译文准确吗?
经典古诗 2026年1月29日 20:52:26 99ANYc3cd6
九年级下册古诗概览
本册共收录古诗7首,涵盖了从唐代到宋代的名家名篇,题材多样,情感丰富。
| 序号 | 诗题 | 作者 | 朝代 | 体裁 |
|---|---|---|---|---|
| 1 | 《十五从军征》 | 佚名 | 汉 | 乐府诗 |
| 2 | 《白雪歌送武判官归京》 | 岑参 | 唐 | 七言歌行 |
| 3 | 《南乡子·登京口北固亭有怀》 | 辛弃疾 | 宋 | 词 |
| 4 | 《过零丁洋》 | 文天祥 | 宋 | 七言律诗 |
| 5 | 《山坡羊·潼关怀古》 | 张养浩 | 元 | 散曲 |
| 6 | 《从军行》 | 杨炯 | 唐 | 五言律诗 |
| 7 | 《春望》 | 杜甫 | 唐 | 五言律诗 |
详细解析
《十五从军征》
【原文】 十五从军征,八十始得归。 道逢乡里人:“家中有阿谁?” “遥看是君家,松柏冢累累。” 兔从狗窦入,雉从梁上飞。 中庭生旅谷,井上生旅葵。 舂谷持作饭,采葵持作羹。 羹饭一时熟,不知贻阿谁。 出门东向看,泪落沾我衣。

【译文】 十五岁就出去打仗,到了八十岁才得以回家。 路上碰到一个同乡的人:“我家里还有谁啊?” (同乡指着远处说)“远远看去,那就是你家,如今已是松柏青青,坟冢累累。” (回到家只见)兔子从狗洞里进出,野鸡在屋梁上飞来飞去。 院子里长着野生的谷物,井台上也长着野生的葵菜。 用捣好的谷子做成饭,摘下葵菜做成汤。 汤和饭一会儿都做好了,却不知道送给谁吃。 走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在我的衣襟上。
【主旨思想】 这首诗通过一位老兵返乡的悲惨遭遇,深刻揭示了汉代兵役制度的黑暗和残酷,以及战争给人民带来的深重灾难,全诗语言质朴,情感沉痛,具有强烈的批判现实主义精神。
【艺术特色】
- 叙事性强:以时间为线索,完整地叙述了老兵从军、归乡、见家、做饭、独坐的过程。
- 对比鲜明:“十五”与“八十”的对比,突出了服役时间之长;“家中有阿谁”的期盼与“松柏冢累累”的现实形成巨大反差,强化了悲剧性。
- 白描手法:用“兔从狗窦入,雉从梁上飞”等简练的笔触,描绘出庭院荒芜、人去楼空的凄凉景象,情景交融,含蓄深沉。
- 结尾点睛:“出门东向看,泪落沾我衣”的动作描写,将内心的悲痛、孤独、绝望表现得淋漓尽致,余味无穷。
【重点字词】

- 始:才。
- 阿谁:谁,疑问代词。
- 冢 (zhǒng):坟墓。
- 累累:连续不断的样子。
- 狗窦 (dòu):狗洞。
- 雉 (zhì):野鸡。
- 旅谷:野生的谷物。
- 旅葵 (kuí):野生的葵菜。
- 贻 (yí):赠送。
《白雪歌送武判官归京》
【原文】 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处。
【译文】 北风席卷大地,白草被刮得折断,塞北的天空八月就飞舞着雪花。 (那雪景)仿佛一夜之间春风吹来,成千上万的梨树竞相绽放。 雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗帐;穿着狐皮大衣也不觉得暖,盖着锦缎被子也嫌单薄。 将军的角弓都冻得拉不开,都护的铁甲冰冷得难以穿上。 浩瀚的沙漠结了百丈厚的冰层,愁云惨淡地凝聚在万里长空。 主帅营帐里摆设酒宴,为归京的武判官送行,席间奏起胡琴、琵琶和羌笛。 傍晚时分大雪纷纷扬扬地飘落军营门前,寒风猛烈地刮着,红旗都被冻得僵直,无法飘扬。 我在轮台东门外送您离去,此时大雪已覆盖了天山的道路。 山路迂回曲折,再也看不见您的身影,雪地上只空空地留下一行马蹄的印迹。
【主旨思想】 这首诗是一首送别诗,但一反传统送别诗的缠绵哀婉,以奇特的想象、雄浑的笔调描绘了边塞壮丽的雪景和送别的场面,表达了诗人对朋友离去的依依不舍之情,以及诗人作为将士的豪迈胸襟和乐观精神。
【艺术特色】

- 以雪为景,景中含情:全诗以“雪”为核心,从“即飞雪”到“梨花开”,再到“雪满天山路”,雪景贯穿始终,既是壮丽的边塞风光,也烘托了送别的气氛。
- 想象奇特,比喻新颖:“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”是千古名句,将寒冷的雪景比作盛开的梨花,化苦寒为绚烂,意境开阔,充满浪漫主义色彩。
- 细节生动,对比强烈:“狐裘不暖”与“锦衾薄”、“红旗冻不翻”等细节,生动地写出了边塞的奇寒,反衬出送别宴会的热烈和将士们的豪情。
- 结构完整,情景交融:全诗从写雪景开始,到雪中送别,再到雪中目送,结构清晰,景随情迁,情景交融。
【重点字词】
- 白草:西北地区的一种牧草。
- 胡天:塞北的天空。
- 锦衾 (qīn):锦缎做的被子。
- 控:拉开。
- 瀚海:指沙漠。
- 阑干:纵横交错的样子。
- 中军:主将的营帐。
- 掣 (chè):拉,拽。
《南乡子·登京口北固亭有怀》
【原文】 何处望神州?满眼风光北固楼。 千古兴亡多少事?悠悠,不尽长江滚滚流。 年少万兜鍪,坐断东南战未休。 天下英雄谁敌手?曹刘,生子当如孙仲谋。
【译文】 (我)在哪里眺望神州大地呢?满眼风光尽收于北固楼之上。 从古至今,朝代兴亡,经历了多少往事?往事悠悠,就像这无穷无尽的长江水滚滚向东流去。 孙权年轻时就统率着万千兵马,占据着东南地区,征战不休。 天下的英雄,谁是他的对手呢?只有曹操和刘备。(曹操曾赞叹道):“生儿子就应该像孙仲谋(孙权)这样啊!”
【主旨思想】 这首词通过登高望远,追忆三国英雄孙权,抒发了作者对国家命运的深切忧虑和对南宋朝廷苟且偷安、不思收复失地的强烈不满,词中充满了对英雄的向往和对现实的批判,情感沉郁,气势磅礴。
【艺术特色】
- 用典精妙:全词巧妙地运用了孙权的典故,将历史与现实紧密联系起来,借古讽今,含蓄而有力。
- 设问自答:开篇以“何处望神州?”设问,引出下文对兴亡的感慨;又以“天下英雄谁敌手?”设问,引出对孙权的赞颂,结构紧凑,引人深思。
- 对比强烈:将孙权“年少万兜鍪,坐断东南”的英雄气概,与南宋朝廷的懦弱无能形成鲜明对比,增强了词的批判力量。
- 结句有力:结尾直接引用曹操对孙权的赞叹,既是对孙权的最高评价,也暗含了对南宋当权者的讽刺和鞭策,余音绕梁,意味深长。
【重点字词】
- 神州:指中国,这里指中原地区。
- 悠悠:长久,遥远。
- 兜鍪 (móu):古代作战时戴的头盔,这里指代士兵。
- 坐断:占据,扼守。
- 敌手:对手。
- 孙仲谋:孙权,字仲谋。
《过零丁洋》
【原文】 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
【译文】 我的一生辛苦遭遇,是从通晓一部儒家经典开始的;在荒凉冷落的战争中,度过了整整四年。 祖国的大好河山支离破碎,就像被风吹散的柳絮;自己的一生时起时落,如同被雨打的浮萍。 在惶恐滩的惨败中,我曾述说内心的惶恐;在零丁洋里,我感叹自己孤苦无依。 自古以来,有谁能够长生不死呢?我要留下一颗赤诚的忠心,永远在史册上闪耀光辉!
【主旨思想】 这首诗是文天祥被元军俘虏后,经过零丁洋时所作,诗中回顾了自己一生的坎坷遭遇和抗元斗争的艰辛,抒发了国破家亡的悲痛和对自己孤苦处境的感慨,但最后一句“留取丹心照汗青”以磅礴的气势,表达了诗人视死如归、以死报国的坚定决心和崇高的民族气节。
【艺术特色】
- 对仗工整,比喻精妙:颔联“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍”是千古名对,以“风飘絮”比喻国家破碎,以“雨打萍”比喻身世浮沉,形象生动,意境凄美。
- 双关运用:“惶恐滩”和“零丁洋”既是地名,又巧妙地嵌入了“惶恐”和“零丁”这两个词,一语双关,写出了内心的真实感受。
- 卒章显志:最后两句是全诗的点睛之笔,由个人的悲叹升华为对人生价值的思考,格调高昂,气壮山河,表现了诗人的大无畏精神和英雄气概。
- 情感跌宕:从回顾生平到抒发悲愤,再到最后的慷慨激昂,情感层层递进,极具感染力。
【重点字词】
- 一经:指儒家经典,这里指科举考试。
- 干戈:指战争。
- 寥落:稀少,冷落。
- 四周星:指四年。
- 汗青:古代在竹简上记事,先要用火烤青竹,使其水分如汗渗出,便于书写,故称“汗青”,后指史册。
《山坡羊·潼关怀古》
【原文】 峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。 望西都,意踌躇。 伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。 兴,百姓苦;亡,百姓苦。
【译文】 (华山的)山峰从四面八方汇聚,(黄河的)波涛像发怒一样汹涌,潼关外有黄河,内有华山,地势十分险要。 遥望西边的古都长安,我内心思绪万千,犹豫不定。 令人伤心的是,在秦汉王朝故地巡行,当年那些宏伟的宫殿,如今都变成了尘土。 (朝代)兴盛,(建造宫殿)百姓受苦;(朝代)灭亡,(战乱)百姓也受苦。
【主旨思想】 这首散曲通过凭吊潼关古迹,揭示了历代王朝无论兴亡,最终受害的都是普通百姓这一深刻的历史规律,表现了作者对人民的深切同情和对封建统治者的无情批判,具有强烈的民本思想和批判精神。
【艺术特色】
- 情景交融,气势雄浑:开篇“峰峦如聚,波涛如怒”用拟人手法,生动地描绘了潼关的险要地势,奠定了全曲雄浑苍凉的基调。
- 对比强烈,发人深省:将昔日“宫阙万间”的辉煌与如今“都做了土”的荒凉进行对比,揭示了历史的沧桑巨变。
- 点睛之笔,主题升华:兴,百姓苦;亡,百姓苦”是全曲的主旨,语言质朴有力,用最简单的话道出了最深刻的道理,震撼人心,具有高度的思想性和概括性。
- 视角独特:没有像一般怀古诗词那样抒发个人兴亡之感,而是站在人民的立场上,发出了“百姓苦”的呐喊,视角独特,立意高远。
【重点字词】
- 表里:内外,潼关内有华山,外有黄河,所以说“山河表里”。
- 踌躇 (chóu chú):犹豫,徘徊,这里指思潮起伏,感慨万千。
- 宫阙 (què):宫殿。
《从军行》
【原文】 烽火照西京,心中自不平。 牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。 雪暗凋旗画,风多杂鼓声。 宁为百夫长,胜作一书生。
【译文】 报警的烽火照亮了京城,我内心也激荡不平。 手持兵符辞别了皇宫,精锐的骑兵迅速包围了敌方龙城。 大雪纷飞使军旗上的彩绘黯然失色,狂风呼啸中夹杂着震天的战鼓声。 我宁愿做一个低级的军官,也胜过做一个只会舞文弄墨的书生。
【主旨思想】 这首诗抒发了诗人渴望投笔从戎、建功立业的豪情壮志,诗人通过描绘战争的紧张场面,表达了书生投笔从军的决心和对英雄气概的向往,充满了昂扬的爱国主义精神。
【艺术特色】
- 节奏明快,气势昂扬:全诗语言精炼,节奏感强,从“心中自不平”的内心活动,到“铁骑绕龙城”的出征,再到“雪暗凋旗画,风多杂鼓声”的战场,层层递进,气势磅礴。
- 视听结合,渲染气氛:“雪暗凋旗画”是视觉,“风多杂鼓声”是听觉,两句结合,生动地描绘出边塞战争的艰苦和激烈,渲染了紧张肃杀的气氛。
- 对比鲜明,突出主旨:最后两句“宁为百夫长,胜作一书生”将“书生”与“百夫长”对比,强烈地表达了诗人弃文从武、建功立业的强烈愿望。
- 意象典型:“烽火”、“牙璋”、“铁骑”、“龙城”等都是边塞诗的典型意象,营造出浓厚的战争氛围。
【重点字词】
- 西京:指长安。
- 牙璋:古代发兵的信物。
- 凤阙:指皇宫。
- 龙城:匈奴祭天集会的地方,这里指敌方要塞。
- 百夫长:古代军队中的下级军官。
《春望》
【原文】 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。
【译文】 国家虽然破碎了,但山河依然存在;春天的长安城里,只有草木在茂盛地生长。 感叹国家衰败,看到盛开的花朵也不禁伤心落泪;怨恨与家人离别,听到鸟儿的鸣叫也感到心惊胆战。 连绵的战火已经持续了三个月之久,一封家信此刻珍贵得可以抵上万两黄金。 愁白了的头发越抓越稀疏,简直都插不上发簪了。
【主旨思想】 这首诗是杜甫在安史之乱中被困长安时所作,诗人通过描绘春日长安城的残破景象和自己的亲身遭遇,抒发了忧国伤时、念家悲己的沉痛情感,表现了诗人深沉的爱国主义情怀和对家人命运的深切关怀。
【艺术特色】
- 情景交融,意境深沉:全诗将“感时”、“恨别”之情与“国破”、“草木深”之景融为一体,景中含情,情寓景中,意境十分深沉。
- 对仗工整,情感递进:颔联“感时花溅泪,恨别鸟惊心”是千古名对,表面上是花鸟感人之情,实际上是写人之情,移情于物,使情感表达更加曲折动人,颈联“烽火连三月,家书抵万金”则由国事转到家事,情感层层深入。
- 细节描写,刻画入微:尾联“白头搔更短,浑欲不胜簪”通过一个搔头的细节动作,生动地刻画出诗人因忧愁国事、思念家人而衰老憔悴的形象,极具感染力。
- 语言凝练,概括性强:“国破山河在”五个字,便写出了长安城的残破和山河依旧的对比,语言高度凝练,概括力极强。
【重点字词】
- 国破:国家残破。
- 感时:感伤时局。
- 恨别:怨恨离别。
- 烽火:古时边境报警的烟火,这里指战争。
- 抵:值,相当。
- 搔 (sāo):抓,挠。
- 浑欲:简直要。
- 不胜 (shēng):承受不住。
- 簪 (zān):古代用来绾住头发和首饰的针状物。