初一上册必背古诗词有哪些?
经典古诗 2025年12月7日 00:40:17 99ANYc3cd6
第一单元:古代诗歌四首
观沧海
【东汉】曹操
原文: 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉,歌以咏志。

注释:
- 临:登上,有游览的意思。
- 碣石:山名,在今河北省昌黎县北。
- 澹澹(dàn dàn):水波摇动的样子。
- 竦峙(sǒng zhì):高高挺立,竦,高,峙,挺立。
- 萧瑟:形容风吹树木的声音。
- 洪波:巨大的波浪。
- 星汉:银河。
- 幸甚至哉,歌以咏志:这是乐府诗结尾的套语,与诗歌内容没有直接关系,是诗人为了表达自己心情而加的。
译文: 向东登上碣石山,来观赏那苍茫的大海。 海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。 树木和百草长势极其旺盛,郁郁葱葱。 萧瑟的秋风吹来,草木摇动,巨大的波浪猛烈地涌起。 太阳和月亮的运行,好像就从这浩瀚的海洋中出发; 银河星光灿烂,也好像是从这浩瀚的海洋中产生出来。 真是幸运极了,就用这首诗歌来抒发我的心志吧。
主旨赏析: 这首诗是曹操北征乌桓胜利后,途经碣石山时所作,诗人通过描绘大海吞吐日月、包蕴万千的壮丽景象,表现了自己开阔的胸襟、统一天下的雄心壮志和政治家的豪迈气概,全诗气势磅礴,意境雄浑,是“建安风骨”的代表作。
次北固山下
【唐】王湾

原文: 客路青山外,行舟绿水前。 潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,江春入旧年。 乡书何处达?归雁洛阳边。
注释:
- 次:停宿。
- 北固山:在今江苏省镇江市北,三面环江。
- 客路:旅途。
- 潮平两岸阔:潮水涨满时,两岸水面变得开阔。
- 风正:顺风。
- 悬:挂。
- 海日生残夜:残夜未尽,一轮红日已从海上升起。
- 江春入旧年:新春还未到来,江南已有了春意。
- 乡书:家信。
- 归雁:北归的大雁,古时有鸿雁传书的说法。
译文: 旅途在青山的延伸之外,我乘坐的船在碧绿的江水中前行。 潮水涨满,两岸水面变得无比开阔,船帆高挂,一路顺风。 残夜未尽,一轮红日已从海上升起;旧年将尽,江南已有了春天的气息。 家信该送到哪里呢?请托北归的大雁,带到洛阳我的家乡吧。
主旨赏析: 这是一首羁旅思乡诗,诗人借停泊北固山所见之景,抒发了旅途中的思乡之情,诗中“潮平两岸阔,风正一帆悬”描绘了开阔壮美的景象,“海日生残夜,江春入旧年”则用精炼的语言描绘了昼夜交替、新旧更迭的壮丽景象,蕴含着时序变迁的理趣,被誉为“唐人律诗绝句中的压卷之作”。

钱塘湖春行
【唐】白居易
原文: 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
注释:
- 钱塘湖:即杭州西湖。
- 孤山寺:南朝陈文帝初年建,名承福,宋改名广化。
- 贾亭:即贾公亭,贞元中,贾全任杭州刺史时建。
- 水面初平:湖水初涨,水面与堤岸齐平。
- 云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去浮云很低。
- 早莺:初春时早来的黄莺。
- 暖树:向阳的树木。
- 新燕:刚从南方飞回来的燕子。
- 乱花:纷繁的花朵。
- 没(mò)马蹄:浅草刚好能遮没马蹄。
- 行不足:游赏不尽,流连忘返。
- 白沙堤:即白堤,又称沙堤、断桥堤,在杭州西湖东畔。
译文: 从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水初涨,水面与堤岸齐平,白云重重叠叠,同湖面连成一片。 有几处早来的黄莺争相飞向向阳的树上,不知是谁家的新燕在忙着衔泥筑巢。 纷繁的花朵渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的青草刚好能遮没马蹄。 我最喜爱的是湖东的美景,总是游赏不够,尤其是那绿树成荫的白沙堤。
主旨赏析: 这首诗是白居易任杭州刺史时所作,诗人通过对西湖早春明媚风光的描绘,表达了对自然美景的无比热爱和赞美之情,全诗紧扣“早春”二字,选取了“早莺”、“新燕”、“乱花”、“浅草”等典型景物,语言清新自然,意境优美,读来令人心旷神怡。
天净沙·秋思
【元】马致远
原文: 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。
注释:
- 天净沙:曲牌名。
- 枯藤:干枯的藤蔓。
- 昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。
- 古道:古老荒凉的道路。
- 西风:秋风。
- 断肠人:形容悲痛到极点的人,这里指漂泊天涯的游子。
- 天涯:形容离家乡极远的地方。
译文: 枯藤缠绕着老树,黄昏时分,乌鸦在树上栖息。 一座小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。 古老的道路上,萧瑟的秋风中,一匹瘦马在前行。 太阳快要落山了, 我这个伤心断肠的漂泊人,还远在天边。
主旨赏析: 这首小令被誉为“秋思之祖”,它用极其凝练的语言,通过勾勒九个意象(枯藤、老树、昏鸦、小桥、流水、人家、古道、西风、瘦马),巧妙地烘托出深秋黄昏的萧瑟景象,并以此为背景,深刻地烘托出天涯游子的孤寂愁苦之情,全情景交融,言简意丰,感染力极强。
第二单元:课外古诗词诵读
峨眉山月歌
【唐】李白
原文: 峨眉山月半轮秋, 影入平羌江水流。 夜发清溪向三峡, 思君不见下渝州。
注释:
- 峨眉山:在今四川省峨眉山市。
- 半轮秋:秋夜,上弦或下弦的月亮,形似半轮。
- 影入平羌江水流:月影映入平羌江,又随着江水流去,平羌江,即青衣江,在今四川省眉山市。
- 夜发清溪:夜间从清溪出发,清溪,指清溪驿,在今四川省犍为县。
- 三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡,在今重庆市和湖北省交界处。
- 思君:指思念峨眉山上的友人。
- 渝州:今重庆市。
译文: 峨眉山上,半轮秋月高悬, 月影倒映在平羌江上,又随着江水缓缓流去。 夜里我从清溪出发,前往三峡, 思念你却见不到你,只好顺流而下,直向渝州。
主旨赏析: 这是李白年轻时初离蜀地时的作品,全诗以“峨眉山月”为核心,通过写景,抒发了诗人对故乡山水的恋恋不舍和对友人的深切思念,短短四句诗,嵌入了五个地名(峨眉山、平羌、清溪、三峡、渝州),构思精巧,意境清朗,音韵流畅,充分体现了李白诗歌自然天成的艺术特色。
江南逢李龟年
【唐】杜甫
原文: 岐王宅里寻常见, 崔九堂前几度闻。 正是江南好风景, 落花时节又逢君。
注释:
- 李龟年:唐玄宗时期的著名乐师,擅长唱歌。
- 岐王:唐玄宗的弟弟李范,喜欢招纳文士。
- 崔九:指殿中监崔涤,是唐玄宗的宠臣。
- 寻常:经常。
- 几度闻:听过很多次。
译文: 当年在岐王的府邸里,我经常与你相见, 在崔九的厅堂前,也曾多次聆听你的歌声。 如今正是江南风景秀美的大好时节, 在这落花时节,没想到又能与你重逢。
主旨赏析: 这首诗是杜甫在安史之乱后流落到江南时,偶遇著名乐师李龟年所作,诗前两句追忆往昔,写的是开元盛世的繁华景象;后两句写的是眼前的现实,充满了身世之感和家国之悲,全诗用看似平实的语言,将今昔盛衰之感、个人身世之悲和时代沧桑之叹,都浓缩在“落花时节又逢君”这一偶然的相遇中,含蓄深沉,感人至深。