九下语文课后古诗词有何学习重点?
经典古诗 2026年1月26日 07:38:19 99ANYc3cd6
下面我将为您整理统编版九年级下册语文课本中的所有课后古诗词,并提供原文、注释、译文、主旨、赏析等关键信息,希望能帮助您更好地学习和复习。
九年级下册 课后古诗词汇总
本册课本共收录了 9首 课后古诗词,分为两部分:第一部分是教材正文要求背诵的,第二部分是教材“课外古诗词诵读”部分。

第一部分:教材正文
这部分诗词是课文学习的重点,通常篇幅较长,情感和思想内涵更丰富。
《十五从军征》(汉乐府)
这首诗通过一位老兵回家后的所见所闻,深刻揭示了战争给人民带来的深重灾难和无法弥补的创伤。
-
原文
十五从军征,八十始得归。 道逢乡里人:“家中有阿谁?” “遥看是君家,松柏冢累累。” 兔从狗窦入,雉从梁上飞。 中庭生旅谷,井上生旅葵。 舂谷持作饭,采葵持作羹。 羹饭一时熟,不知贻阿谁。 出门东向看,泪落沾我衣。
(图片来源网络,侵删) -
注释
- 从军征:去参军。
- 始:才。
- 阿谁:是谁。“阿”是前缀。
- 冢 (zhǒng):坟墓。
- 累累:连续不断的样子。
- 狗窦 (dòu):狗洞。
- 雉 (zhì):野鸡。
- 旅谷:野生的谷子。
- 旅葵:野生的葵菜。
- 舂 (chōng):把谷物的壳捣掉。
- 贻 (yí):送给。
- 羹 (gēng):糊状的食物。
-
译文
十五岁就出去打仗,到了八十岁才回来。 路上碰到一个乡里人,问:“我家里还有谁在?” “远远看过去,那就是你家,松柏树下到处是坟墓。” (我走进家,只见)兔子从狗洞里进出,野鸡在屋梁上飞来飞去。 院子里长着野生的谷子,井台上长着野生的葵菜。 用捣掉壳的谷子做饭,摘下葵菜煮汤。 汤和饭一会儿都做好了,却不知道该送给谁吃。 走出大门向东望去,不禁泪流满面,沾湿了我的衣裳。
-
主旨与赏析
- 主旨:这首诗通过一位老兵的悲惨遭遇,控诉了战争的残酷,反映了汉代兵役制度对人民的深重压迫,表达了诗人对和平生活的向往和对战争的深刻反思。
- 赏析:
- 对比手法:“十五”与“八十”形成强烈对比,突出从军时间之长,一生尽毁于战争。
- 白描手法:“兔从狗窦入,雉从梁上飞,中庭生旅谷,井上生旅葵。”四句诗,用极其简练的语言,勾勒出一幅人去屋空、荒凉破败的景象,物是人非,令人心碎。
- 细节描写:“出门东向看,泪落沾我衣。”这个动作传神地刻画出老兵内心的孤独、绝望和无尽的悲哀,一切尽在不言中,余味无穷。
《白雪歌送武判官归京》(唐·岑参)
这是唐代边塞诗的杰作,以“雪”为核心,描绘了边塞奇丽壮阔的雪景和送别友人的真挚情谊。
-
原文
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处。
-
注释
- 白草:西域牧草,秋天变白。
- 胡天:指塞北的天空。
- 锦衾 (qīn):锦缎做的被子。
- 控:拉开。
- 都护:唐代官职,这里泛指边将。
- 瀚海:沙漠。
- 阑干:纵横交错的样子。
- 中军:主帅的营帐。
- 饮归客:为归京的武判官设宴饯行。
- 掣 (chè):拉,拽。
- 辕门:军营的大门。
- 天山:指祁连山。
-
译文
北风席卷大地,白草被刮得折断,塞北的天空八月就飞起了大雪。 忽然间,仿佛一夜间春风吹来,成千上万的梨树竞相绽放。 雪花飘散,打湿了珠帘和帐幕,穿着狐裘也感觉不暖,锦被也显得单薄。 将军的角弓都冻得拉不开,都护的铁甲冰冷得难以穿上。 大沙漠里纵横交错着百丈厚的坚冰,愁云惨淡地凝结在万里长空。 中军帐里摆设酒宴,为归京的武判官送行,席间奏起胡琴、琵琶和羌笛。 傍晚时分,大雪纷纷扬扬地飘落在军营门外,寒风猛烈地拉着红旗,红旗却因被冰雪冻住而无法飘动。 在轮台东门送您离去,您离开时,大雪已铺满了天山的道路。 山路迂回,转过山角就看不见您的身影了,雪地上只空空地留着一行马蹄的印迹。
-
主旨与赏析
- 主旨:这首诗以咏雪起兴,描绘了边塞壮丽的雪景和送别友人的场景,表达了诗人对壮丽山河的热爱,以及对朋友依依不舍的深厚情谊。
- 赏析:
- 奇特的想象和比喻:“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”用盛开的梨花比喻雪后挂满枝头的积雪,景象壮丽,意境清新,把严寒的雪景写得富有生机和美感。
- 情景交融:前半部分写雪景,后半部分写送别,边塞的苦寒(狐裘不暖、红旗冻翻)与送别的温暖(中军置酒)形成对比,衬托出友情的真挚可贵。
- 动静结合:“风掣红旗冻不翻”是静景,但“掣”字又赋予了画面一种力量感,是“动”的笔法,生动地描绘出边塞奇寒。
- 结尾含蓄隽永:“山回路转不见君,雪上空留马行处。”以景结情,言有尽而意无穷,表达了诗人对友人远去的不舍和长久地伫立目送的情状,令人回味。
《南乡子·登京口北固亭有怀》(宋·辛弃疾)
这是一首怀古伤今的词作,通过对三国英雄孙权的赞颂,抒发了作者渴望为国效力、收复失地的爱国情怀,以及对南宋朝廷苟且偷安的愤慨。
-
原文
何处望神州?满眼风光北固楼。 千古兴亡多少事?悠悠,不尽长江滚滚流。 年少万兜鍪,坐断东南战未休。 天下英雄谁敌手?曹刘,生子当如孙仲谋。
-
注释
- 南乡子:词牌名。
- 神州:指中国,这里指被金人占领的中原地区。
- 北固亭:在今江苏镇江北固山上。
- 悠悠:连绵不尽的样子。
- 万兜鍪 (dōu móu):指千军万马。“兜鍪”是古代作战时戴的头盔。
- 坐断:占据。
- 曹刘:指曹操和刘备。
- 孙仲谋:即孙权,字仲谋。
-
译文
(我)在北固楼上向何处眺望中原故土呢?映入眼帘的只有北固楼四周的壮丽风光。 千百年来,国家的兴盛和衰亡经历了多少事?往事如流水般悠悠不尽,就像这滚滚东流的长江水一样。 想当年孙权年轻时就统率了千军万马,雄踞东南一方,连年征战不休。 天下英雄中,谁是他的对手呢?只有曹操和刘备罢了。 (曹操曾感叹道):“生儿子就应该像孙仲谋这样啊!”
-
主旨与赏析
- 主旨:这首词通过对三国英雄孙权的追忆和赞颂,表达了作者对国家命运的深切忧虑,渴望能像孙权一样建功立业,收复失地,同时也暗含了对南宋统治者偏安一隅、不思进取的批判。
- 赏析:
- 视野开阔,气势磅礴:“何处望神州?满眼风光北固楼。”开篇即景生情,将个人情感与国家命运联系起来,境界宏大。
- 用典精妙:词的下阕引用了孙权和曹操的典故,既赞扬了孙权的英雄气概,也含蓄地表达了作者自己的政治抱负和爱国情怀。
- 对比强烈:词中赞颂的年少有为、敢于抗衡的孙权,与现实中南宋朝廷的懦弱无能形成鲜明对比,增强了词作的现实批判意义。
- 直抒胸臆:“生子当如孙仲谋”一句,直接引用曹操的话,表达了作者对英雄的无限向往和渴盼,情感喷薄而出,极具感染力。
《过零丁洋》(宋·文天祥)
这是文天祥被元军俘虏后,经过零丁洋时所作的一首诗,表现了诗人视死如归、忠贞不屈的民族气节和崇高的爱国主义精神。
-
原文
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
-
注释
- 一经:指儒家经典,这里指科举考试。
- 干戈寥落四周星:指抗元战争持续了四年(“四周星”即四年)。
- 风飘絮:像被风吹起的柳絮一样四处飘散。
- 雨打萍:像被雨打的浮萍一样漂泊无依。
- 惶恐滩:在江西万安,是赣江十八滩之一,文天祥曾兵败经过此地。
- 零丁洋:即“伶仃洋”,在今广东珠江口外。
- 汗青:古代在竹简上记事,先要用火烤青竹,使水分如汗渗出,便于书写,也称“杀青”,后指史书。
-
译文
我的一生辛苦遭遇,是从通晓一部儒家经典开始的;在稀疏的战事中度过了整整四年。 大好河山支离破碎,像被风吹起的柳絮一样飘零不定;我的一生坎坷不平,像被雨打的浮萍一样浮沉不定。 回想当年在惶恐滩兵败的情景,至今还让人惶恐不安;而今身陷零丁洋,更感叹自己的孤苦无依。 自古以来,人哪有一不死呢?我要留下一颗赤诚的忠心,永垂史册,光照千古。
-
主旨与赏析
- 主旨:这首诗通过回顾自己一生的坎坷遭遇和抗元斗争,表达了诗人对国家破碎的沉痛心情,以及面对死亡时从容不迫、以死报国的坚定决心和高尚的民族气节。
- 赏析:
- 巧用对偶和比喻:“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。”此联对仗工整,比喻精妙,将国家命运比作风中柳絮,将个人遭遇比作雨中浮萍,形象地写出了国破家亡、身世飘零的凄惨境遇。
- 地名双关:“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。”诗人巧妙地运用“惶恐”和“零丁”这两个地名,一语双关,既点明了地点,又抒发了内心的惶恐不安和孤苦伶仃的情感。
- 千古名句:“人生自古谁无死?留取丹心照汗青。”这两句是全诗的点睛之笔,也是流传千古的名句,它将个人的生死置之度外,把忠于国家、名垂青史作为人生的价值追求,充满了英雄气概和乐观主义精神。
第二部分:课外古诗词诵读
这部分作为拓展阅读,同样是中考常考内容,需要同样重视。
《定风波·莫听穿林打叶声》(宋·苏轼)
这首词表现了苏轼在人生逆境中旷达乐观、超然物外的精神境界。
-
原文
(序)三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。 竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。 回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
-
注释
- 吟啸:吟咏长啸,意态自若。
- 芒鞋:草鞋。
- 一蓑烟雨任平生:披着一件蓑衣,在风雨中度过一生。
- 料峭:形容微寒。
- 萧瑟:风雨吹打树木的声音。
- 也无风雨也无晴:既没有风雨,也没有晴天,意指超越晴雨的得失,达到一种宠辱不惊的境界。
-
译文
(小序)三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,带雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不觉得,过了一会儿天就晴了,所以写下这首词。
不必去听那穿过树林、敲打树叶的雨声,不妨一边长啸吟咏,一边从容地行走。 拄着竹杖,穿着草鞋,比骑马还要轻快,这有什么可怕的?我披着一件蓑衣,任凭一生中风雨侵袭。 带着寒意的春风吹醒了我的酒意,感到一丝微冷,抬头一看,山头的夕阳却迎面相照。 回头看刚才风雨交加的地方,我准备回去,那里既没有风雨,也没有晴天。
-
主旨与赏析
- 主旨:这首词通过记叙途中遇雨的一件小事,表现了苏轼在人生困境中乐观豁达、超然物外的精神风貌,体现了作者“也无风雨也无晴”的旷达胸襟。
- 赏析:
- 以小见大:通过一场生活中的风雨,引申到人生的风雨,由自然现象上升到人生哲理。
- 动作描写传神:“吟啸且徐行”表现了诗人的从容不迫;“竹杖芒鞋轻胜马”则体现了他安贫乐道、不慕荣华的高尚品格。
- 核心哲理:“一蓑烟雨任平生”是全词的基调,表达了诗人对人生苦难的坦然接受和无畏态度。“也无风雨也无晴”则是这种态度的最高体现,达到了物我两忘、宠辱不超的禅意境界。
《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》(宋·辛弃疾)
这首词借中秋月夜之景,抒发了作者渴望扫清妖氛、统一祖国的远大抱负和豪迈情怀。
-
原文
一轮秋影转金波,飞镜又重磨。 把酒问姮娥:被白发、欺人奈何? 乘风好去,长空万里,直下看山河。 斫去桂婆娑,人道是、清光更多。
-
注释
- 太常引:词牌名。
- 金波:指月光。
- 飞镜:指月亮。
- 姮 (héng) 娥:即嫦娥,月亮上的仙女。
- 斫 (zhuó):用刀斧砍。
- 桂婆娑:指月中摇曳的桂树,传说月中有桂树。
- 清光:指清朗的月光。
-
译文
一轮秋月的光影如同金色的水波流转,那飞升的明镜又重新被磨洗得光彩照人。 我举起酒杯问嫦娥:你那满头的白发,欺瞒我这世间的人,该怎么办呢? 我真想乘着长风,飞上万里晴空,俯瞰祖国的壮丽山河。 我要砍去那月中婆娑的桂树,人们说,这样月光会更加清亮皎洁。
-
主旨与赏析
- 主旨:这首词通过中秋赏月,抒发了作者对时光流逝、功业未成的感慨,并借“斫去桂婆娑”的奇特想象,表达了自己渴望扫除外敌、统一祖国的强烈愿望和豪情壮志。
- 赏析:
- 神话想象:词人把酒问嫦娥,并想象自己要“斫去桂婆娑”,充满了浪漫主义色彩,这里的“桂树”被赋予了象征意义,常被解读为阻碍国家统一、人民安宁的邪恶势力(如金兵)。
- 情景交融:上阕写景生情,由月光引发对时光流逝的感叹;下阕由景入情,直抒胸臆,表达了扫清障碍、重整山河的远大志向。
- 豪情壮志:“乘风好去,长空万里,直下看山河。”这几句气势磅礴,想象宏大,展现了词人开阔的胸襟和建功立业的渴望。
《浣溪沙·身向云山那畔行》(清·纳兰性德)
这首词是纳兰性德随扈出行途中所作,通过对边塞荒凉景色的描绘,抒发了词人离乡远行、漂泊无定的孤寂和凄凉之感。
-
原文
身向云山那畔行,北风吹断马蹄声。 深秋远塞若为情。 一抹晚烟荒戍垒,半竿斜日旧关城。 古今幽恨几时平。
-
注释
- 那畔:那边,指关塞外。
- 若为情:如何是好,何以为情。
- 一抹:形容极淡,这里是“一片”的意思。
- 戍 (shù) 垒:边防驻军的营垒。
- 幽恨:深藏于内心的怨恨。
-
译文
我向着云山那边走去,凛冽的北风吹断了远去的马蹄声。 身处这深秋的遥远边塞,心中是何等的凄凉悲苦。 一抹淡淡的晚烟笼罩着荒凉的营垒,半竿斜阳映照着古老的边城。 从古至今,人们心中的深重怨恨,何时才能平息呢?
-
主旨与赏析
- 主旨:这首词描绘了深秋边塞萧瑟、荒凉的景象,抒发了词人身在异乡、远离故土的孤寂、凄凉之情,以及对古今人生失意、命运无常的深沉感慨。
- 赏析:
- 意境苍凉:“北风吹断马蹄声”一个“断”字,写出了风之猛烈和旅途的艰辛,也暗示了前路的渺茫和内心的凄凉。
- 画面感强:“一抹晚烟荒戍垒,半竿斜日旧关城。”这两句对仗工整,画面萧瑟苍凉,色彩淡远,意境深远,充满了历史的厚重感和个人的漂泊感。
- 情感升华:古今幽恨几时平”一句,将个人的离愁别绪上升为对整个人类历史和命运的思考,使得词的意境更加开阔,情感也更加深沉。
《江城子·密州出猎》(宋·苏轼)
这首词是苏轼最早的一首豪放词,表现了他渴望为国效力、立功边疆的壮志豪情。
-
原文
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。 为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨! 持节云中,何日遣冯唐? 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
-
注释
- 江城子:词牌名。
- 聊发:暂且抒发。
- 左牵黄,右擎苍:左手牵着黄狗,右手托着苍鹰。
- 孙郎:指三国时的孙权,他曾亲自射虎。
- 节:符节,古代使者所持的信物。
- 冯唐:汉文帝时的一个年老的郎官,他曾为云中太守魏尚辩解,使其复职。
- 天狼:星名,主侵掠,这里指侵扰北宋的辽和西夏。
-
译文
我这老头姑且抒发一下少年的狂放气概,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰,戴着锦帽,穿着貂皮大衣,率领着上千骑马的人席卷平坦的山冈。 为了报答全城的人都跟随我出猎的盛情,我像当年的孙权一样,亲自射杀一只老虎给大家看。 酒意正浓,胸怀更加开阔,胆气也更壮了,即使两鬓微微发白,又有什么关系呢! 什么时候朝廷能派冯唐那样的使者来,让我像魏尚一样得到重用呢? 我定会把雕花弓拉得像满月一样,朝着西北方,射向那天狼星!
-
主旨与赏析
- 主旨:这首词通过描写一次出猎的壮观场面,抒发了作者渴望得到朝廷重用,奔赴边疆,杀敌报国的豪情壮志和英雄气概。
- 赏析:
- 气势雄浑:“左牵黄,右擎苍,千骑卷平冈。”寥寥数语,描绘出出猎场面的宏大和气势的磅礴。
- 用典贴切:“为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。”用孙权的典故,表达了作者虽已年老,但仍能像英雄一样有所作为的豪情。“持节云中,何日遣冯唐?”用冯唐的典故,委婉地表达了希望得到朝廷重用的愿望。
- 豪情万丈:“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。”这是全词的高潮,充满了力量和决心,是苏轼“豪放词”风格的典范。
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》(宋·辛弃疾)
这首词是辛弃疾寄给好友陈亮(字同甫)的,通过回忆自己年轻时在军中的战斗生活,抒发了渴望杀敌报国、建功立业的雄心壮志,以及壮志未酬的悲愤。
-
原文
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。 八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。 了却君王天下事,赢得生前身后名。 可怜白发生!
-
注释
- 破阵子:词牌名。
- 陈同甫:即陈亮,南宋思想家,与辛弃疾志同道合。
- 壮词:充满豪情壮志的词。
- 挑灯看剑:在灯下抚摸宝剑,渴望上阵杀敌。
- 八百里:指牛,晋代王济有牛名“八百里驳”。
- 麾 (huī) 下:部下。
- 炙 (zhì):烤肉。
- 五十弦:指瑟,这里泛指军中乐器。
- 的卢:骏马名。
- 霹雳:雷声,形容弓弦响声如雷。
- 了却:完成。
- 天下事:指收复中原,统一国家的大业。
- 可怜白发生:可惜头发都白了,壮志未酬。
-
译文
酒醉后,我挑亮灯芯,仔细端详着我的宝剑;睡梦中,耳边仿佛响响了军营里接连不断的号角声。 把烤熟的牛肉分给部下,让军中的乐器奏起雄壮的塞外战歌,秋天,在战场上检阅军队。 战马像的卢马一样飞奔,弓弦拉开时发出霹雳般的巨响。 我希望能为君王完成统一天下的大业,从而赢得生前死后的不朽英名。 可惜啊,头发都白了!
-
主旨与赏析
- 主旨:这首词通过描绘军旅生活和战斗场景,抒发了作者渴望驰骋沙场、为国建功立业的豪情壮志,但结尾“可怜白发生”一句,又流露出壮志未酬、年华老去的悲愤,形成了强烈的情感反差。
- 赏析:
- 梦境与现实交织:“醉里”和“梦回”写的是回忆和幻想,描绘了理想中的军旅生活,充满了英雄气概,但结尾的“可怜白发生”将人拉回现实,理想与现实的巨大落差令人扼腕叹息。
- 雄壮的战争场面:“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。”这几句写得有声有色,气势恢宏,充满了力量感和画面感。
- 强烈的对比:词的前九句极写军威之盛、战斗之酣、志向之大,最后一句“可怜白发生”却陡然一转,情感急转直下,从豪情万丈跌入悲愤无奈,这种巨大的反差使得全词的悲剧力量和感染力大大增强。
学习建议
- 背诵是基础:所有诗词必须做到滚瓜烂熟,这是答题的前提。
- 理解是关键:不仅要背,更要理解每一首诗的写作背景、作者情感、主旨思想和艺术特色。
- 关注名句:重点掌握那些流传千古的名句,理解它们的含义和在文中的作用。
- 对比学习:可以将同一主题(如爱国、送别)或同一作者的不同作品进行对比,加深理解。
- 多做练习:通过练习题来检验学习成果,熟悉中考的出题方式和答题思路。
希望这份详细的整理对您有帮助!祝您学习顺利,中考取得好成绩!