初三上册所有古诗词
经典古诗 2026年1月25日 21:36:59 99ANYc3cd6
以下是按照教材通常的编排顺序整理的,包含了原文、注释、译文、主旨/赏析,方便你系统复习。
第一单元:《岳阳楼记》
《岳阳楼记》 - 范仲淹 (北宋)
【原文】
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡,越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖,衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣,然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼,登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青,而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君,是进亦忧,退亦忧,然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎,噫!微斯人,吾谁与归?
【注释】
- 谪守:因罪贬谪流放,出任外官。
- 越明年:到了第二年。
- 百废具兴:各种荒废了的事业都兴办起来,具,同“俱”。
- 属:同“嘱”,嘱托。
- 浩浩汤汤:形容水势浩大。
- 横无际涯:宽阔无边。
- 迁客骚人:指被贬职流放的官员和诗人。
- 霪雨:连绵的雨。
- 排空:冲向天空。
- 樯倾楫摧:桅杆倒下,船桨折断。
- 岸芷汀兰:岸上的白芷,水中的兰花,香草名,比喻高尚的人。
- 宠辱偕忘:荣耀和屈辱一并都忘了。
- 庙堂:指朝廷。
- 微斯人:如果没有这样的人,微,如果没有。
【译文】 庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守,到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了,于是重新修建岳阳楼,扩大它旧有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在上面,嘱托我写一篇文章来记述这件事。 我观赏那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上,它连接着远处的山脉,吞噬着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边;清晨阳光灿烂,傍晚暮色苍茫,景象千变万化,这就是岳阳楼的雄伟景象,前人的记述已经很详尽了,虽然如此,那么向北通向巫峡,向南直到潇水和湘江,被降职外调的官员和失意的诗人,大多在这里聚会,他们观赏景物而触发的感情,怎能不有所不同呢? 像那连绵的阴雨下个不停,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客无法通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,这时登上这座楼,就会产生离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责的心情,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤万分了。 至于春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在水中游来游去;岸上的香草和小洲上的兰花,香气浓郁,郁郁葱葱,有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的影子像一块璧,渔夫的歌声在你唱我和,这样的快乐哪有尽头!这时登上这座楼,就会感到心胸开阔,精神愉快,光荣和屈辱都被忘了,端着酒杯,吹着微风,那是喜气洋洋的样子了。 唉!我曾经探求过古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面两种人的表现不同,这是为什么呢?(是因为他们)不因外物的好坏和自己的得失而或喜或悲;在朝廷做官就为百姓担忧,被贬谪到边远地区做官就为君主担忧,这样看来,他们进入朝廷做官也担忧,退处江湖也担忧,他们什么时候才快乐呢?那一定要说“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧,唉!如果没有这种人,我还能和谁同道呢?
【主旨/赏析】 本文是范仲淹应朋友滕子京之请而写的一篇记文,通过对岳阳楼两种不同景象的描写,引出“迁客骚人”的“览物之情”,并以此作为铺垫,提出了“不以物喜,不以己悲”的旷达胸襟和“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的崇高政治抱负,全文语言流畅,音韵铿锵,结构严谨,是千古传诵的散文名篇。
第二单元:《醉翁亭记》
《醉翁亭记》 - 欧阳修 (北宋)
【原文】
环滁皆山也,其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也,山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也,峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也,作亭者谁?山之僧智仙也,名之者谁?太守自谓也,太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也,醉翁之意不在酒,在乎山水之间也,山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也,野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也,朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也,临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也,宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也,苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也,树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也,然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也,醉能同其乐,醒能述以文者,太守也,太守谓谁?庐陵欧阳修也。
【注释】
- 环滁:环绕着滁州城。
- 蔚然:草木茂盛的样子。
- 翼然:像鸟张开翅膀一样。
- 辄:总是,就。
- 林霏:树林中的雾气。
- 暝:昏暗。
- 伛偻:驼背,这里指老人。
- 提携:搀扶,这里指小孩。
- 山肴野蔌:野味野菜。
- 射:指投壶,古代的一种游戏。
- 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。
- 颓然:醉倒的样子。
- 阴翳:形容枝叶茂密成荫。
【译文】 环绕着滁州城的都是山,它西南方向的几座山峰,树林和山谷尤其优美,远远望去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山,沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两座山峰之间倾泻而出的,是酿泉,山势回环,路也跟着转弯,有一个亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水之上,这就是醉翁亭,建造亭子的是谁?是山里的和尚智仙,给它命名的是谁?是太守用自己的别号(“醉翁”)来命名的,太守和宾客们来这里饮酒,喝一点就醉了,而且年纪又是最大的,所以给自己取了个别号叫“醉翁”,醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间的乐趣,欣赏山水的乐趣,领会在心里,并寄托在酒上。 像那太阳出来,树林里的雾气散了,云气聚拢,岩穴昏暗了,这明暗交替变化的,就是山间的早晨和傍晚,野花开了,有一股清幽的香味,美好的树木繁茂成荫,秋风高爽,霜色洁白,溪水低落,石头显露,这就是山间的四季,早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那乐趣也是没有穷尽的。 至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人应答,老人弯着腰走,小孩由大人领着来来往往,络绎不绝的,是滁州的人们在出游,来到溪边钓鱼,溪水深,鱼儿肥,用泉水酿酒,泉水清,酒也清,野味野菜,杂七杂八地摆在面前的,是太守主办的宴席,宴会喝酒的乐趣,不在于音乐,投壶的人中了,下棋的人赢了,酒杯和酒筹交互错杂,时起时坐大声喧闹的,是欢乐的宾客们,一个面容苍老、头发花白的人,醉醺醺地坐在众人中间,是太守喝醉了。 不久,太阳落到西山,人影散乱,太守下山回家,宾客们跟随着,树林里枝叶茂密成荫,到处是鸟儿上下鸣叫的声音,是游人离开后鸟儿在欢乐啊,然而鸟儿只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣;人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐,喝醉了能够和大家一同享受快乐,酒醒后能用文章来记述这件事的人,就是太守,太守是谁?就是庐陵人欧阳修。
【主旨/赏析】 本文描写了醉翁亭的秀丽环境和自然风光,勾勒出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者寄情山水、与民同乐的旷达情怀,文章语言精炼,多用骈偶句式,句式整齐而富有变化,音节和谐,读起来朗朗上口,是宋代散文的典范之作。
第三单元:《行路难·其一》、《酬乐天扬州初逢席上见赠》
《行路难·其一》 - 李白 (唐)
【原文】
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难!行路难!多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
【注释】
- 珍羞:珍贵的菜肴,羞,同“馐”。
- 直:同“值”,价值。
- 箸:筷子。
- 太行:太行山。
- 闲来垂钓碧溪上:相传吕尚(姜太公)未遇周文王时,曾在渭水的磻溪垂钓。
- 忽复乘舟梦日边:相传商朝的伊尹受商汤王聘前,曾梦见自己乘船经过太阳旁边。
- 安在:在哪里。
- 济:渡。
【译文】 金杯里的美酒一斗价值十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱,但我停杯扔筷不想吃,拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然,想渡黄河,冰雪却冻塞了河流;想登太行,大雪又封住了山岭,闲暇时,我像吕尚一样在碧溪上垂钓;忽然间,又像伊尹一样梦见自己乘船经过了太阳的旁边,行路难啊,行路难!岔路这么多,如今身在何处?总有一天,我能乘着长风冲破巨浪,高高挂起云帆,渡过这苍茫无垠的大海。
【主旨/赏析】 这首诗以“行路难”为题,抒发了诗人在政治道路上遭遇艰难险阻后的苦闷和不平,诗中“停杯投箸”、“拔剑四顾”的动作,生动地刻画出他内心的极度苦闷,但诗的结尾并未消沉,而是以“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”的豪迈诗句,表达了他坚信理想终将实现的坚定信念和积极乐观的人生态度。
《酬乐天扬州初逢席上见赠》 - 刘禹锡 (唐)
【原文】
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
【注释】
- 巴山楚水:泛指四川、湖南、湖北一带,是刘禹锡被贬谪的地方。
- 二十三年:刘禹锡从被贬到召回,共二十三年。
- 闻笛赋:指向秀的《思旧赋》,向秀的好友嵇康被司马昭杀害,经过嵇康旧居时,听到邻人吹笛,写下此赋,以寄托对故友的怀念。
- 烂柯人:指晋人王质,传说他上山砍柴,看两个童子下棋,待他看完,斧柄(柯)已经腐烂,回到村里,已过百年。
- 君:指白居易。
【译文】 在巴山楚水这些凄凉的地方,我度过了被抛弃的整整二十三年,怀念故友只能空自吟诵《思旧赋》,回到家乡,反而像那个斧柄烂了的王质,物是人非,恍如隔世,沉船的旁边有成千上万的船只驶过,枯萎的树木前面,万千树木生机勃勃,欣欣向荣,今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒来振作起精神吧。
【主旨/赏析】 这是刘禹锡酬答白居易赠诗的作品,诗中回顾了自己二十多年的贬谪生涯,抒发了长期被贬的愤懑不平之情,颈联“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”是全诗的点睛之笔,它以自然景象比喻社会的发展变化,表达了诗人虽身处逆境,但依然对新事物、新力量充满信心的乐观豁达的胸怀。
第四单元:《水调歌头·明月几时有》、《无题》、《月夜忆舍弟》
《水调歌头·明月几时有》 - 苏轼 (宋)
【原文】
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。
明月几时有?把酒问青天,不知天上宫阙,今夕是何年,我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠,不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全,但愿人长久,千里共婵娟。
【注释】
- 子由:苏轼的弟弟苏辙。
- 宫阙:宫殿。
- 琼楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指月宫。
- 不胜:承受不住。
- 朱阁:红色的楼阁。
- 绮户:雕饰华丽的门窗。
- 婵娟:指月亮,这里也指美好的事物。
【译文】 丙辰年的中秋节,高兴地喝酒直到第二天早晨,喝了个大醉,写了这首词,同时思念着弟弟子由。 明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天,不知道天上的宫殿,今晚是何年何月,我想要乘着风回到天上去,又怕在那美玉砌成的楼宇里,受不住高处的寒冷,翩翩起舞玩赏着月下清影,哪像在人间。 月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己),明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古以来就难以周全,只希望这世上所有人的亲人能平安健康,即使相隔千里,也能共享这美好的月光。
【主旨/赏析】 这首词是中秋望月怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限怀念,词人运用丰富的想象,勾勒出皓月当空、孤高旷远的境界,从对宇宙的遐想,回到对人生的感悟,最终以“但愿人长久,千里共婵娟”的宽慰之语作结,体现了作者旷达的胸襟和对人生的美好祝愿。
《无题》 - 李商隐 (唐)
【原文】
相见时难别亦难,东风无力百花残。 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
【注释】
- 东风无力百花残:这里以暮春凋残的景象,象征爱情的艰难处境。
- 丝:谐音“思”。
- 泪:蜡烛燃烧时滴下的油脂,也指人的眼泪。
- 晓镜:早晨照镜子。
- 云鬓:女子乌黑浓密的鬓发。
- 蓬山:蓬莱山,传说中的海上仙山,这里指所思女子的住处。
- 青鸟:神话中为西王母传信的神鸟,后指信使。
【译文】 见面困难,分别也困难,暮春时节,东风无力,百花凋残,春蚕吐丝,到死方休;蜡烛燃烧,成灰时泪水才干,清晨对镜,只担心自己美丽的鬓发会变白;夜里吟诗,会感到月光清冷,让人孤单,你那蓬莱山离这里没有多远,希望青鸟能够殷勤地为我前去探望。
【主旨/赏析】 这首诗以“无题”为题,是李商隐最著名的爱情诗之一,诗中通过“春蚕”、“蜡炬”两个核心意象,表达了至死不渝的坚贞爱情,全诗情感真挚,意象新奇,对仗工整,意境优美,将离别之苦、相思之深、忧虑之多,表达得淋漓尽致。
《月夜忆舍弟》 - 杜甫 (唐)
【原文】
戍鼓断人行,边秋一雁声。 露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。 寄书长不达,况乃未休兵。
【注释】
- 舍弟:谦辞,指自己的弟弟。
- 戍鼓:边防驻军的鼓声。
- 断人行:指鼓声响起后,禁止行人往来。
- 边秋:边塞的秋天。
- 一雁声:孤雁的叫声,常比喻兄弟离散。
- 露从今夜白:指“白露”节气,在农历八月。
【译文】 戍楼上的更鼓声阻断了人行,边塞的秋天里,一只孤雁正在哀鸣,今夜正是白露节气,月亮还是故乡的最明亮,兄弟们都分散了,家已不存在,无法探问他们的生死,寄往家中的书信常常无法送达,更何况现在战争还没有停止呢。
【主旨/赏析】 这首诗是杜甫在安史之乱时期所作,表达了对离散弟弟们的深切思念,诗的首联以景起兴,渲染了边塞的凄凉气氛,颔联“露从今夜白,月是故乡明”是千古名句,看似写景,实则写情,以“月是故乡明”的反常说法,强烈地抒发了诗人对故乡和亲人的眷恋之情,后两联直抒胸臆,写兄弟离散、家国动荡的痛苦,情感沉郁顿挫。
第五单元:《长沙过贾谊宅》、《左迁至蓝关示侄孙湘》
《长沙过贾谊宅》 - 刘长卿 (唐)
【原文】
三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。 秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。 汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知? 寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!
【注释】
- 谪宦:被贬谪的官员。
- 栖迟:居留,停留。
- 楚客:指贾谊,也泛指迁谪之人。
- 汉文有道:指汉文帝,被认为是有道的明君。
- 湘水无情吊岂知:贾谊被贬长沙,曾作《吊屈原赋》在湘水边凭吊屈原,这里说湘水无情,又怎会知道贾谊凭吊屈原的心意呢?反衬贾谊的孤独。
【译文】 我被贬谪在长沙这个地方已经三年了,只留下千秋万代像贾谊这样的迁客无尽的悲哀,在秋草丛中独自寻觅贾谊离去后的踪迹,在寒林中徒然看到夕阳西下的景象,汉文帝尚算是有道的君主,但他对贾谊的恩情还是如此淡薄;湘江水无情,又怎会知道凭吊屈原的贾谊内心的悲苦呢?在这寂寞冷落的江山里,看着万物凋零,我真不明白,你贾谊到底为了什么要被贬谪到这天涯海角来啊!
【主旨/赏析】 这是一首咏史诗,诗人借凭吊汉代贾谊的故居,抒发了自己怀才不遇的感慨和对现实的愤懑,诗中将贾谊的悲剧与自己的遭遇联系起来,通过“秋草”、“寒林”、“日斜”等意象,营造出一种悲凉萧瑟的氛围,表达了深沉的感慨和同情。
《左迁至蓝关示侄孙湘》 - 韩愈 (唐)
【原文】
一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。 欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年! 云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。 知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。
【注释】
- 左迁:降职,贬官。
- 九重天:指朝廷。
- 弊事:指唐宪宗迎佛骨的事。
- 肯将衰朽惜残年:哪里会因为自己年老体衰而吝惜这剩余的岁月呢?
- 秦岭:指终南山。
- 蓝关:蓝田关。
- 汝:你。
- 瘴江:指岭南多瘴气,江水有毒。
【译文】 早晨我把一篇谏书上奏给皇帝,晚上就被贬谪到八千里外的潮州,本来想替皇上铲除有害的事,哪里会顾惜自己衰老的余生呢!云雾横亘在秦岭上,我的家在哪里?大雪阻塞了蓝田关,我的马也停步不前,知道你远道而来是有所打算的,正好在瘴江边收殓我的尸骨吧。
【主旨/赏析】 这首诗是韩愈因“谏迎佛骨”而被贬潮州途中所作,诗中表达了诗人刚直不阿、忠诚无畏的政治态度。“欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年”两句,掷地有声,展现了他不顾个人安危、坚持真理的决心,诗的结尾虽悲凉,但更凸显了其忠贞不屈的气节。
第六单元:《湖心亭看雪》
《湖心亭看雪》 - 张岱 (明)
【原文】
崇祯五年十二月,余住西湖,大雪三日,湖中人鸟声俱绝,是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪,雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸,见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮,余强饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此,及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”
【注释】
- 崇祯五年:1632年。
- 更定:指晚上八点左右。
- 拏:撑(船)。
- 毳衣:用毛皮制成的衣服。
- 雾凇:天气寒冷时,雾冻结在树木的枝叶上形成的白色冰晶。
- 沆砀:白气弥漫的样子。
- 一痕、一点、一芥、一粒:运用白描手法,写出了景物在雪景中的渺小和空灵。
- 强饮:尽力喝。
- 白:指酒杯。
- 金陵:今南京。
- 客此:客居在此。
- 痴:痴迷,此处指超然脱俗、与众不同。
【译文】 崇祯五年十二月,我住在西湖,接连下了三天大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了,这一天初更以后,我划着一只小船,穿着毛皮衣服,带着火炉,独自前往湖心亭看雪,只见雾气凝结,冰花弥漫,天、云、山、水,上下一片白茫茫,湖上的影子,只有一道长堤的痕迹、一个湖心亭的轮廓、和我的一叶小舟、舟中的两三粒人影罢了。 到了湖心亭上,看见有两个人铺着毡子相对而坐,一个小童正把酒炉里的酒烧得滚开,他们看见我,非常高兴地说:“湖中怎么能还有(像你这样)的人!”拉着我一同饮酒,我尽力喝了三大杯酒就和他们告别,问他们的姓氏,得知是金陵人,在此地客居,等回到船上,船夫自言自语地说:“不要说相公您痴,还有像您一样痴的人呢!”
【主旨/赏析】 本文是明代文学家张岱的代表作,也是一篇小品文,作者用清新淡雅的笔墨,描绘了西湖雪后空灵、寂静、悠远的景象,表现了自己遗世独立、卓然不群的高雅情趣和对故国往事的怀念,文章语言精炼,意境优美,“痴”字是文眼,既写出了作者的痴迷,也写出了亭上人的痴迷,更写出了船夫的痴评,层层递进,韵味无穷。
课外古诗词诵读
这部分通常不要求精读和深入分析,但需要背诵和理解大意。
《月夜》 - 刘方平 (唐)
【原文】
更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。 今夜偏知秋气暖,虫声新透绿窗纱。
【大意】 夜深了,月光只照亮了人家房屋的一半,北斗星横斜,南斗星也已倾斜,今夜才格外地感觉到秋天的暖意,那蟋蟀的鸣叫声,第一次穿透了绿色的窗纱。
《长沙过贾谊宅》 - 刘长卿 (唐)
(注意:此诗已作为课内精读篇目列出,但有时也会出现在课外诵读部分,只需确认即可。)
《行香子·树绕村庄》 - 秦观 (宋)
【原文】
树绕村庄,水满陂塘,倚东风、豪兴徜徉,小园几许,收尽春光,有桃花红,李花白,菜花黄。
远远围墙,隐隐茅堂,飏青旗、流水桥旁,偶然乘兴、步过东冈,正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。
【大意】 绿树环绕着村庄,池塘里水满,我沐浴着春风,兴致勃勃地四处闲逛,小小的园子,却收尽了无限的春光,有红色的桃花,白色的李花,还有金黄的菜花。 远远的围墙,隐约可见的茅草屋,桥边的小旗在风中飘扬,下面是流水,偶然乘着兴致,信步走过东边的山冈,正好听见黄莺啼叫,燕子飞舞,蝴蝶忙碌。
《丑奴儿·书博山道中壁》 - 辛弃疾 (宋)
【原文】
少年不识愁滋味,爱上层楼,爱上层楼,为赋新词强说愁。
而今识尽愁滋味,欲说还休,欲说还休,却道天凉好个秋。
【大意】 人年少的时候,不知道忧愁的滋味,喜欢登上高楼,喜欢登上高楼,是为了写一首新诗,勉强地说说愁苦。 现在尝尽了忧愁的滋味,想说却又说不出口,想说却又说不出口,只好说:“这天气真凉快,真是个好秋天啊!”
希望这份详细的整理对你的初三学习有帮助!祝你学业进步!