语文六年上册必背古诗词
经典古诗 2025年12月6日 06:25:03 99ANYc3cd6
六年级上册必背古诗词清单(共6首)
- 《宿建德江》 - [唐] 孟浩然
- 《六月二十七日望湖楼醉书》 - [宋] 苏轼
- 《西江月·夜行黄沙道中》 - [宋] 辛弃疾
- 《过零丁洋》 - [宋] 文天祥
- 《浪淘沙(其一)》 - [唐] 刘禹锡
- 《江南春》 - [唐] 杜牧
逐首详解
《宿建德江》
[唐] 孟浩然
移舟泊烟渚,日暮客愁新。 野旷天低树,江清月近人。
(图片来源网络,侵删)
【注释】
- 建德江:指新安江流经浙江省建德西部的一段江水。
- 泊:停船靠岸。
- 烟渚:指笼罩在雾气中的水中小洲,渚(zhǔ),水中的小块陆地。
- 客:指诗人自己。
- 愁新:增添了新的愁绪。
- 野旷:原野空旷辽阔。
- 天低树:因为原野空旷,感觉远处的天比近处的树还要低。
【译文】 把船停泊在烟雾迷蒙的小洲边,日暮时分,旅人又增添了新的愁绪。 原野空旷辽远,天幕比树木还要低垂;江水清澈澄碧,倒映的月影仿佛与人更亲近了。
【赏析】 这首诗是孟浩然的代表作之一,描绘了江边黄昏时分的宁静景色,并借景抒发了诗人旅途中的孤寂愁思。
- 前两句叙事抒情:“移舟泊烟渚”交代了行踪和动作,“日暮客愁新”则直接点明了“愁”的主题,这个“愁”字是全诗的诗眼。
- 后两句写景抒情:“野旷天低树,江清月近人”是千古名句,诗人通过“旷野”与“天低”、“江清”与“月近”的对比,描绘出了一幅空旷、宁静、凄清的月夜江景,天地虽大,却只有“我”和“月”相伴,以乐景衬哀情,将内心的孤寂与愁绪融入到景物之中,情景交融,意境深远。
《六月二十七日望湖楼醉书》
[宋] 苏轼

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。 卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
【注释】
- 望湖楼:在今杭州西湖边。
- 醉书:饮酒醉时写下的作品。
- 翻墨:打翻的墨汁,形容黑云像打翻的墨汁一样迅速蔓延。
- 跳珠:跳动的珍珠,形容雨点大而有力地打在船上。
- 乱入船:杂乱地跳进船里。
- 卷地风:从地面卷来的大风。
【译文】 乌云像打翻的墨汁一样在天上翻滚,但还未来得及把山遮住。 白花花的雨点像珍珠一样乱蹦乱跳地跳进船里。 忽然,一阵卷地而来的大风吹散了这一切。 望湖楼下,水面平静得像天空一样开阔,水天一色。
【赏析】 这首诗生动地描绘了杭州西湖夏日一场突如其来的急雨,展现了大自然的瞬息万变和诗人敏锐的观察力。
- 比喻生动:诗中“翻墨”和“跳珠”两个比喻,将黑云和白雨描绘得形象逼真,充满动感。
- 动静结合:前两句写雨势之急,是动景;后两句写雨后之静,是静景,从“黑云翻墨”到“白雨跳珠”,再到“卷地风来”,最后归于“水如天”,整个过程变化迅速,富有戏剧性。
- 结构巧妙:全诗按照“云起—雨落—风来—天晴”的顺序,一气呵成,结构完整,仿佛一部微型的风光纪录片。
《西江月·夜行黄沙道中》
[宋] 辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。 稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。 旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
【注释】
- 西江月:词牌名。
- 黄沙:黄沙岭,在江西上饶。
- 别枝:斜出的树枝。
- 说丰年:谈论丰收的年景。
- 听取:听到。
- 社林:土地庙周围的树林,社,土地神。
- 茅店:用茅草盖成的旅店。
- 见:同“现”,出现。
【译文】 明亮的月光惊醒了树上的鹊鸟,清凉的半夜里传来蝉的鸣叫。 在稻花飘香的田地里,人们仿佛在谈论着丰收的年景,耳边是一片蛙声。 天边稀疏地挂着七八颗星星,山前下起了淅淅沥沥的两三点雨。 转过溪边的石桥,那家土地庙旁熟悉的茅店,突然出现在眼前。
【赏析】 这是辛弃疾闲居江西时写的一首词,描绘了乡村夏夜的宁静优美和丰收在望的喜悦之情。
- 感官丰富:词中既有视觉(明月、星、雨),又有听觉(鹊惊、蝉鸣、蛙声),还有嗅觉(稻花香),调动了读者的多种感官,使乡村夜景活灵活现。
- 动静相宜:鹊惊、蝉鸣、蛙声是动景,而明月、清风、稻花是静景,动静结合,营造出一种生机勃勃而又宁静祥和的氛围。
- 情景交融:“说丰年”是词人的主观感受,将蛙声想象成对丰收的庆祝,表达了词人对田园生活的热爱和对丰收的期盼。
- 结尾巧妙:最后一句“路转溪桥忽见”充满了惊喜和意外,仿佛和读者一起在夜色中找到了避雨的归宿,余味无穷。
《过零丁洋》
[宋] 文天祥
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
【注释】
- 零丁洋:即“伶仃洋”,在今广东珠江口外。
- 一经:指儒家经典,文天祥因精通经书而考中状元,起兵抗元。
- 干戈寥落四周星:指在抗元战争中度过了四年(四周星),干戈,代指战争,寥落,稀少。
- 风飘絮:像被风吹起的柳絮一样,比喻国家破碎,局势动荡。
- 雨打萍:像被雨打的浮萍一样,比喻个人命运漂泊不定。
- 惶恐滩:在江西万安,是赣江十八滩之一,文天祥曾兵败经过此地。
- 丹心:赤诚的红心,指忠诚之心。
- 汗青:古代在竹简上记事,先要用火烤青竹,使水分如汗渗出,便于书写,故称“汗青”,后指史册。
【译文】 我的一生辛苦坎坷,因通晓一部儒家经典而走上仕途,在稀疏的战火中度过了四年。 国家破碎,像被风吹起的柳絮一样飘摇不定;个人命运,像被雨打的浮萍一样沉浮不定。 回想当年在惶恐滩兵败的情景,心中充满惶恐;而今身陷零丁洋,只能感叹自己的孤苦无依。 自古以来,谁能长生不死呢?我要留下一颗赤诚忠心,永远照耀在史册上!
【赏析】 这是文天祥被元军俘虏后,经过零丁洋时所作的明志诗,表现了作者视死如归的崇高民族气节和坚定的爱国情怀。
- 对仗工整:中间两联“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍”和“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁”对仗极为工整,将国破家亡的悲愤与个人身世的沉浮完美结合,情感沉痛而深刻。
- 名句点睛:最后一句“人生自古谁无死?留取丹心照汗青”是全诗的点睛之笔,也是千古传诵的名句,它超越了个人生死,将生命与国家、历史联系起来,表达了作者舍生取义、名垂青史的坚定信念,充满了震撼人心的力量。
《浪淘沙(其一)》
[唐] 刘禹锡
九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。 如今直上银河去,同到牵牛织女家。
【注释】
- 浪淘沙:词牌名,也是唐代教坊曲名。
- 九曲:形容黄河河道蜿蜒曲折。
- 浪淘风簸:指黄河巨浪在风浪的冲刷、颠簸下奔腾不息。
- 自天涯:从天边而来。
- 银河:又称天河。
- 牵牛织女:指牛郎星和织女星,传说中每年七夕在鹊桥相会。
【译文】 弯弯曲曲的黄河卷带着万里的泥沙,巨浪在风浪的冲刷下从天边奔腾而来。 如今我仿佛要沿着黄河一直逆流而上,直达银河,去拜访牛郎和织女的家。
【赏析】 这是刘禹锡《浪淘沙九首》的第一首,诗人以豪迈的笔触,描绘了黄河的雄伟气势,并借神话传说抒发了自己积极乐观、奋发向上的精神。
- 气势磅礴:前两句“九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯”写出了黄河的源远流长、奔腾不息的磅礴气势,展现了黄河的雄浑之美。
- 想象奇特:后两句“如今直上银河去,同到牵牛织女家”运用了浪漫主义的想象,将现实的黄河与神话中的银河联系起来,表达了诗人不畏艰难、勇往直前的豪迈情怀。
- 积极向上:全诗虽然写的是自然界的险恶风浪,但基调却不是悲观的,而是充满了积极进取的精神。
《江南春》
[唐] 杜牧
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
【注释】
- 莺啼:黄莺啼叫。
- 绿映红:绿叶映衬着红花。
- 水村山郭:水边的村庄,依山的城郭。
- 酒旗:酒馆门口的旗子,作为酒店的标志。
- 南朝:指东晋之后在建康(今南京)建朝的宋、齐、梁、陈四个朝代。
- 四百八十寺:是虚指,形容当时寺庙极多。
- 楼台:指寺庙中的建筑。
【译文】 千里江南,到处是莺歌燕舞,绿树红花相互映衬;傍水的村庄,依山的城郭,处处有酒旗在迎风飘扬。 南朝遗留下来的数不清的寺庙,有多少楼台笼罩在迷蒙的烟雨之中啊。
【赏析】 这首诗描绘了一幅广阔而深远的江南春景图,既有明媚的春光,又有历史的沧桑感。
- 视野开阔:“千里莺啼绿映红”开篇即用“千里”二字,描绘出江南春色的广阔无垠,充满生机。
- 动静结合:“莺啼”是声,“绿映红”是色,“酒旗风”是动态的景物,共同构成了一幅有声有色、动静结合的江南画卷。
- 怀古幽思:后两句由眼前明媚的春景,联想到南朝的兴亡历史。“多少楼台烟雨中”一句,将历史的沧桑感融入迷蒙的烟雨之中,意境深远,引人深思,表达了诗人对历史兴亡的感慨。
