八下必背古诗词有哪些?
经典古诗 2026年1月24日 13:00:43 99ANYc3cd6
八年级下册的古诗词共包括课内古诗词和课外古诗词背诵两部分。
第一部分:课内精读古诗词
这部分是课本中重点讲解和学习的,要求全文背诵并理解。

《关雎》
-
出处:《诗经·周南》
-
原文
关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之,窈窕淑女,寤寐求之。
(图片来源网络,侵删)求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之,窈窕淑女,钟鼓乐之。
-
注释
- 关关:象声词,雌雄鸟相互应和的叫声。
- 雎鸠(jū jiū):一种水鸟,鱼鹰。
- 洲:水中的陆地。
- 窈窕(yǎo tiǎo):文静美好的样子。
- 淑女:贤良美好的女子。
- 君子:对男子的尊称。
- 好逑(hǎo qiú):好的配偶。
- 参差(cēn cī):长短不齐的样子。
- 荇(xìng)菜:一种水生植物,可食用。
- 流:顺水而取。
- 寤寐(wù mèi):醒和睡,指日日夜夜。
- 思服:思念。
- 悠哉:思念深长的样子。
- 辗转反侧:翻来覆去不能安眠。
- 采:采摘。
- 琴瑟友之:弹琴鼓瑟,表示亲近。
- 芼(mào):挑选。
- 钟鼓乐之:敲钟打鼓,使她快乐。
-
译文
雎鸠关关相对唱,双栖河上小洲旁,美丽贤善的好姑娘,正是君子的好配偶。
长短不齐的荇菜,姑娘左右去采摘,美丽贤善的好姑娘,我醒着睡着把你追。
追求姑娘不可得,我醒着睡着把你思,思念悠悠情无限,翻来覆去难入眠。
长短不齐的荇菜,姑娘左右去采摘,美丽贤善的好姑娘,弹琴鼓瑟亲近她。
长短不齐的荇菜,姑娘左右去挑拣,美丽贤善的好姑娘,敲钟打鼓让她乐。
《蒹葭》
-
出处:《诗经·秦风》
-
原文
蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长,溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞,所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻,溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右,溯游从之,宛在水中沚。
-
注释
- 蒹葭(jiān jiā):芦苇。
- 苍苍:茂盛深色的样子。
- 伊人:那个人,指心中思念的恋人。
- 在水一方:在水的另一边。
- 溯洄(sù huí):逆流而上。
- 溯游(sù yóu):顺流而下。
- 宛:仿佛,好像。
- 萋萋(qī qī):茂盛的样子。
- 晞(xī):干。
- 湄(méi):岸边,水草相接的地方。
- 跻(jī):地势高而陡。
- 坻(chí):水中的高地。
- 采采:茂盛鲜明的样子。
- 已:止,这里指“干”的意思。
- 涘(sì):水边。
- 右:弯曲,迂回。
- 沚(zhǐ):水中的小洲。
-
译文
河畔的芦苇青青苍苍,洁白的露水凝结成霜,我心中思念的那个人,就在河水的另一方。
我逆着水流去追寻她,道路险阻而又漫长,我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水的中央。
河畔的芦苇一片茂盛,晶莹的露水还未干透,我心中思念的那个人,就在河水的岸边停留。
我逆着水流去追寻她,道路险峻而又陡峭,我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水中的小岛。
河畔的芦苇一片繁密,清晨的露水没有消退,我心中思念的那个人,就在河水的岸边等待。
我逆着水流去追寻她,道路弯曲而又难行,我顺着水流去追寻她,她仿佛又在水中的小洲。
《式微》
-
出处:《诗经·邶风》
-
原文
式微,式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?
式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?
-
注释
- 式微:式,语气助词;微,黄昏,天快黑了。
- 胡不归:为什么不归家?胡,为什么。
- 微:非,不是。
- 君:这里指统治者的尊称。
- 故:原因,为了……的缘故。
- 中露:即“露中”,露水之中。
- 躬:身体。
-
译文
天黑了,天黑了,为什么还不回家?不是为了君主的事,我们何以还在露水中劳作?
天黑了,天黑了,为什么还不回家?不是为了君主的事,我们何以还在泥浆中奔波?
《子衿》
-
出处:《诗经·郑风》
-
原文
青青子衿,悠悠我心,纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思,纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮,一日不见,如三月兮。
-
注释
- 子衿(jīn):你的衣领,子,你;衿,衣领。
- 悠悠:形容思虑深长。
- 宁:难道,为什么。
- 嗣(sì)音:继续通音信,嗣,继续。
- 佩:指佩戴的玉佩。
- 挑兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。
- 城阙:城门两边的高台。
-
译文
你那青青的衣领,深深萦绕在我心间,纵然我不曾去找你,难道你就此断了音信?
你那青青的佩玉,深深牵动我的情怀,纵然我不曾去找你,难道你就不能主动来?
我走来踱去心焦意乱啊,就在城楼之上,一天不见你的面啊,好像已有三月那么长!
《送杜少府之任蜀州》
-
作者:王勃(唐代)
-
原文
城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。 无为在歧路,儿女共沾巾。
-
注释
- 少府:唐代对县尉的称呼。
- 之任:去上任。
- 蜀州:今四川崇州。
- 城阙:指长安(今西安)。
- 辅三秦:以三秦为辅弼,三秦,指关中地区,长安附近。
- 五津:指四川岷江的五个渡口,泛指蜀地。
- 宦游:出外做官。
- 海内:四海之内,即全国各地。
- 比邻:近邻。
- 无为:不要。
- 歧路:岔路口,分别的地方。
- 沾巾:泪水沾湿手巾。
-
译文
雄伟的长城三秦作护卫,风烟渺渺中望不到蜀地的五津。 与你离别时的心情是一样的,因为我们都是远离故乡、在外做官的人。 只要在四海之内有一位知心朋友,即使远在天边也好像近在眼前。 不要在分手的岔路口上,像小儿女一样让泪水沾湿了衣巾。
《望洞庭湖赠张丞相》
-
作者:孟浩然(唐代)
-
原文
八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
-
注释
- 涵虚:包含天空,指天水相连。
- 太清:指天空。
- 云梦泽:古代大泽,今洞庭湖一带。
- 撼:摇动。
- 济:渡。
- 舟楫(jí):船和桨,指船只。
- 端居:闲居,隐居。
- 耻圣明:有愧于圣明的时代。
- 徒有:空有,只能有。
-
译文
八月洞庭湖水盛涨,与岸齐平,包容着天空,水天一色,混然一体。 湖上水汽蒸腾,笼罩着云梦泽,波涛汹涌,似乎要撼动岳阳城。 我想渡湖却没有船只,闲居在家,有愧于这圣明的时代。 只能坐着观看那些垂钓的人,空有一腔羡慕之情。
《石壕吏》
-
作者:杜甫(唐代)
-
原文
暮投石壕村,有吏夜捉人,老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒!妇啼一何苦!
听妇前致词:三男邺城戍,一男附书至,二男新战死,存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙,有孙母未去,出入无完裙,老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽,天明登前途,独与老翁别。
-
注释
- 石壕:地名,今河南三门峡东南。
- 逾墙走:翻墙逃跑。
- 致词:说话。
- 邺城:今河北临漳。
- 戍(shù):防守。
- 附书至:捎信回来。
- 且偷生:暂且活命。
- 长已矣:永远完了。
- 乳下孙:还在吃奶的孙子。
- 无完裙:没有完整的衣裙。
- 老妪(yù):老妇人。
- 河阳:今河南孟州。
- 备晨炊:准备早饭,指在军中做饭。
- 幽咽:低微断续的哭声。
-
译文
日落时我投宿到石壕村,有差役在夜里来抓壮丁,老翁越墙逃走,老妇出门查看。
差役吼叫得多么凶狠,老妇哭得多么悲苦!
听老妇上前去诉说:我的三个儿子都在邺城防守,一个儿子捎信回来,另外两个儿子最近刚刚战死,活着的人不过是暂且活命,死去的人永远不会再回来了!家中再没有别的男丁,只有还在吃奶的孙子,因为有孙子,他的母亲还没有离去,出出进进连一件完整的衣裙都没有,老妇我虽然年老力衰,请让我今晚跟您一起回营去,赶快到河阳去服役,还来得及准备明天的早饭。
夜深了,说话的声音也消失了,好像听到有人低声哭泣,天亮后我继续赶路,只能和老翁一个人告别。
《茅屋为秋风所破歌》
-
作者:杜甫(唐代)
-
原文
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅,茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑,布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂,床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝,自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山,呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
-
注释
- 三重茅:几层茅草。
- 罥(juàn):挂,缠绕。
- 塘坳(ào):低洼积水的地方。
- 忍能:竟敢如此。
- 俄顷:一会儿。
- 漠漠:阴沉迷蒙的样子。
- 布衾(qīn):布被子。
- 丧乱:指安史之乱。
- 何由彻:如何才能熬到天亮。
- 庇(bì):遮盖,保护。
- 寒士:贫寒的读书人。
- 突兀(wù):高耸的样子。
- 见(xiàn):通“现”,出现。
-
译文
八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草,茅草乱飞,渡过浣花江,散落在对岸江边,飞得高的茅草挂在林梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落在池塘洼地里。
南村的一群孩子欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做强盗,公然地抱着茅草跑进竹林去了,我喊得口干舌燥也阻止不了,回来后拄着拐杖独自叹息。
一会儿风停了,乌云像墨一样黑,天色渐渐昏暗,布盖子用了多年,又冷又硬,像铁一样,孩子睡相不好,把里子都蹬破了,屋顶漏雨,床头没有一块干燥的地方,像线一样的雨点下个不停,自从战乱以来,睡眠很少,湿漉漉的长夜如何才能熬到天亮!
如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇护天下贫寒的读书人,让他们都笑逐颜开,即使在风雨中也不动摇,安稳得像山一样,唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,即使唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也心甘情愿!
《卖炭翁》
-
作者:白居易(唐代)
-
原文
卖炭翁,伐薪烧炭南山中,满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食,可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙,牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿,手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得,半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
-
注释
- 伐薪:砍柴。
- 南山:终南山。
- 何所营:做什么用。
- 愿天寒:希望天气更冷。
- 辗冰辙:轧着冰冻的车辙。
- 翩翩:轻快的样子。
- 黄衣使者:指唐代宫中采办货物的太监。
- 白衫儿:指太监手下的爪牙。
- 敕(chì):皇帝的命令。
- 将(jiāng):拿,这里是“把”的意思。
- 直:通“值”,价钱。
-
译文
有个卖炭的老翁,在终南山里砍柴烧炭,他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓斑白,十指漆黑。
卖炭得到钱做什么用?身上穿的衣裳,嘴里吃的食物,可怜他身上衣服单薄,却担心炭卖不出去,希望天气更冷一些。
夜里,城外下了一尺厚的大雪,天刚亮,他就驾着炭车轧着冰冻的车辙赶路,牛疲乏了,人也饿了,太阳已经升得很高了,他们在集市南门外泥泞中歇息。
那两个轻快骑马的人是谁?是穿黄衣的太监和穿白衫的差役,手里拿着文书,嘴里说是皇帝的命令,调转车头吆喝着牛朝北面拉去。
一车炭,一千多斤,宫使们硬是赶着走了,老翁舍不得,却也没有办法,他们把半匹红纱和一丈绫,挂在老翁的牛头上,当作炭的价钱。
《题破山寺后禅院》
-
作者:常建(唐代)
-
原文
清晨入古寺,初日照高林。 曲径通幽处,禅房花木深。 山光悦鸟性,潭影空人心。 万籁此俱寂,但余钟磬音。
-
注释
- 题:写。
- 破山寺:即兴福寺,在今江苏常熟。
- 禅房:僧人居住的房舍。
- 万籁(lài):自然界的一切声响。
- 磬(qìng):古代用玉或石制成的打击乐器。
-
译文
清晨,我走进这座古老的寺庙,初升的太阳照耀着高大的树林。 弯弯曲曲的小路通向幽静的地方,僧人的禅房在花木丛中深深隐藏。 山中美景使鸟儿性情愉悦,潭中倒影使人心境空明。 万种声响此刻都已沉寂,只剩下钟和磬的悠扬余音。
《送友人》
-
作者:李白(唐代)
-
原文
青山横北郭,白水绕东城。 此地一为别,孤蓬万里征。 浮云游子意,落日故人情。 挥手自兹去,萧萧班马鸣。
-
注释
- 郭:外城。
- 一为别:一旦分别。
- 孤蓬:比喻远行的友人。
- 游子:离家远游的人。
- 班马:离群的马。
-
译文
青山横亘在城郭的北面,白水泱泱地环绕着东城。 在此地我们一旦分别,你就如那孤蓬随风万里远行。 浮云像你行踪不定的心思,落日依恋着我的情感。 挥手从此告别,友人骑的马萧萧长鸣,仿佛不忍离去。
《卜算子·黄州定慧院寓居作》
-
作者:苏轼(宋代)
-
原文
缺月挂疏桐,漏断人初静。 谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。
惊起却回头,有恨无人省。 拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。
-
注释
- 卜算子:词牌名。
- 漏断:指夜深,漏,古代计时器。
- 幽人:幽居的人,此处是作者自指。
- 省(xǐng):理解,懂得。
- 拣尽寒枝:一说“拣尽寒枝不肯栖”,另一说“拣尽寒枝无处栖”,此处采用“不肯栖”的版本,更能体现孤高品格。
-
译文
弯弯的月亮挂在稀疏的梧桐树梢,夜深了,漏壶的水滴已尽,周围一片寂静,有谁能看见那幽居的人独自徘徊,只有那缥缈的孤鸿身影。
它突然惊起又回过头来,心中充满了怨恨,却无人能理解,它选择在寒冷的树枝上栖息而不肯随便落下,最终只能停留在寂寞而冷清的沙洲上。
《卜算子·咏梅》
-
作者:陆游(宋代)
-
原文
驿外断桥边,寂寞开无主。 已是黄昏独自愁,更著风和雨。
无意苦争春,一任群芳妒。 零落成泥碾作尘,只有香如故。
-
注释
- 驿(yì):古代传递政府文书的人中途休息的地方。
- 无主:无人过问,无人欣赏。
- 著(zhuó):同“着”,遭受。
- 一任:任凭,听凭。
- 碾(niǎn):轧碎。
-
译文
在驿站外断桥的旁边,梅花寂寞地开放,无人欣赏,已是黄昏时分,她独自愁苦,又遭受着风雨的摧残。
她不想费尽心思去争艳斗春,任凭百花对她嫉妒,即使她凋零了,被碾碎成泥土,也依然保持着那缕芬芳。
第二部分:课外古诗词背诵
这部分通常作为拓展阅读,也要求背诵。
《赠从弟(其二)》
-
作者:刘桢(汉末)
-
原文
亭亭山上松,瑟瑟谷中风。 风声一何盛,松枝一何劲! 冰霜正惨凄,终岁常端正。 岂不罹凝寒?松柏有本性。
-
译文
高高挺立的松树,生长在瑟瑟的山谷风中,风声是多么的猛烈,松枝是多么的刚劲! 冰霜是如此的凄惨,松树一年四季都挺立端正,难道松树不怕严寒吗?那是松柏天生就具有的本性。
《送东阳马生序》
-
作者:宋濂(明代)
注意:这篇文章是散文,而非诗歌,但也是要求背诵的重点篇目。 (原文较长,此处从略,请以课本为准) 核心段落:
余幼时即嗜学,家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还,天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠,录毕,走送之,不敢稍逾约,以是人多以书假余,余因得遍观群书,既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问,先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色,余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉,故余虽愚,卒获有所闻。
-
译文
我小时候就特别喜欢学习,家里贫穷,没有办法买到书来看,常常向有藏书的人家去借,亲手抄录,计算着日子按时归还,天气特别寒冷时,砚台里的墨水都冻成了坚冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢放松抄写,抄录完毕,赶快跑着送还,不敢稍稍超过约定的期限,因此人家大多愿意把书借给我,我于是能够广泛地阅读各种书籍,成年以后,更加仰慕圣贤的学说,又担心没有大师、名人可以交往,曾跑到百里之外,拿着经书向当地有道德、有学问的前辈请教,前辈德高望重,向他求教的学生挤满了屋子,他从不把言辞和态度放温和些,我站在旁边侍奉着,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他斥责,我的表情更加恭敬,礼节更加周到,一句话也不敢多说;等到他高兴了,就又去请教,所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。
《酬乐天扬州初逢席上见赠》
-
作者:刘禹锡(唐代)
-
原文
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
-
译文
在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年弃置的时光,怀念旧友只能空自吟诵《闻笛赋》,回到故乡反而像烂柯人一样物是人非,沉船的旁边有成千上万的船只驶过,枯萎的树木前面有万千树木欣欣向荣,今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振作起精神。
《水调歌头·明月几时有》
-
作者:苏轼(宋代)
-
原文
明月几时有?把酒问青天,不知天上宫阙,今夕是何年,我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠,不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全,但愿人长久,千里共婵娟。
-
译文
明月什么时候出现的?我端着酒杯问青天,不知道天上的神仙宫阙,现在是什么年代,我想要乘着风回到天上去,又怕那美玉砌成的楼宇,高高在上,经受不住那里的寒冷,翩翩起舞玩赏着月下清影,哪里比得上在人间。
月光转过朱红色的楼阁,低低地照在雕花的窗户上,照着不眠的人,明月不该对人们有什么怨恨吧,为什么偏在人们离别时才圆呢?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古以来难以周全,只希望世上所有人的亲人能平安健康,即使相隔千里,也能共享这美好的月光。
《山坡羊·潼关怀古》
-
作者:张养浩(元代)
-
原文
峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路,望西都,意踌躇。 伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土,兴,百姓苦;亡,百姓苦。
-
译文
(华山的)山峰从四面八方会聚,(黄河的)波涛像发怒似的汹涌,潼关外有黄河,内有华山,山河雄伟,地势险要,遥望古都长安,我徘徊不定,伤感秦汉经行的地方,万间宫殿早已化作了尘土,一朝兴盛,百姓受苦;一朝灭亡,百姓还是受苦!
背诵建议
- 理解先行:不要死记硬背,先通读几遍,结合注释和译文,理解诗歌的意思、情感和意境。
- 分段背诵:将长诗分成几个小段,逐段攻克,最后再串联起来。
- 反复朗读:大声朗读有助于加深记忆,同时也能体会诗歌的韵律和节奏感。
- 利用早晚:早晨和晚上是记忆的黄金时间,可以在这两个时间段多加诵读。
- 自我检测:尝试不看原文,背诵出来,卡住的地方重点记忆。
希望这份详细的整理能帮助您高效地完成八年级下册的古诗词背诵任务!