九下课后十首古诗,重点难点如何把握?
经典古诗 2026年1月21日 03:51:21 99ANYc3cd6
九年级下册课后古诗十首详解
《从军行》·杨炯 (唐)
【原文】 烽火照西京,心中自不平。 牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。 雪暗凋旗画,风多杂鼓声。 宁为百夫长,胜作一书生。
【注释】

- 从军行:乐府旧题,多写军旅生活。
- 西京:指长安,唐朝的都城。
- 牙璋:古代发兵的符信,分两块,合处凸凹相嵌,朝廷和主帅各执一半,这里指出征的将帅。
- 凤阙:汉代宫阙名,后泛指皇宫。
- 铁骑:精强的骑兵。
- 龙城:匈奴祭天集会之处,这里指敌方的重要军事据点。
- 凋旗画:使军旗上的彩绘黯然失色。
- 百夫长:古代军队的下级军官。
【译文】 边塞的烽火映照着京城,我的心也难以平静。 将帅们手持兵符辞别皇宫,精锐的骑兵迅速包围了敌方龙城。 大雪纷飞使军旗上的图案都显得黯淡,狂风呼啸夹杂着震天的战鼓声。 我宁愿做一个低级的军官,也比做一个只会舞文弄墨的书生强。
【主旨赏析】 这是一首著名的边塞诗,抒发了诗人渴望建功立业、保家卫国的豪情壮志,诗歌通过描绘战争的壮阔场面(雪暗、风多、旗画凋、鼓声杂),展现了军旅生活的艰苦与紧张,最后两句直抒胸臆,表达了诗人对“书生”安逸生活的厌倦和对“百夫长”戎马生涯的向往,充满了英雄主义气概。
《月夜》·杜甫 (唐)
【原文】 今夜鄜州月,闺中只独看。 遥怜小儿女,未解忆长安。 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。 何时倚虚幌,双照泪痕干。
【注释】

- 鄜州:地名,今陕西富县,当时杜甫的家人被安置于此。
- 闺中:指妻子。
- 未解忆长安:还不懂得思念远在长安的父亲。
- 云鬟:古代女子如云的鬓发。
- 虚幌:薄而透明的帷帐。
【译文】 今夜鄜州上空的月亮,只有我妻子一人在独自凝望。 遥想年幼的儿女们,还不懂得思念远在长安的我。 妻子在氤氲的雾气中,鬓发被露水打湿,洁白的臂膀在清冷的月光下感到阵阵寒意。 我们何时才能倚靠在薄薄的帷帐下,一同沐浴这月光,让彼此脸上的泪痕都干透呢?
【主旨赏析】 这首诗是杜甫被安史之乱叛军俘获后,在长安思念妻子而作,诗人不直接写自己如何思念,而是想象妻子在鄜州如何思念自己(“闺中只独看”),并进一步想象妻子思念自己的情景(“香雾云鬟湿,清辉玉臂寒”),这种“从对面写来”的手法,将夫妻间的思念之情表达得委婉曲折、深切感人,充满了对和平团聚的渴望。
《春望》·杜甫 (唐)
【原文】 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。
【注释】

- 国破:指唐朝都城长安被叛军攻陷。
- 感时花溅泪,恨别鸟惊心:两种理解:①花鸟本为无情物,但因感伤时事、怨恨离别,也让诗人见了落泪、闻而惊心。②诗人感伤时事,看到花开也不禁落泪;诗人怨恨离别,听到鸟鸣也感到心惊,后者更为通顺。
- 烽火连三月:战火连绵不断,已持续了三个月。
- 家书抵万金:形容在战乱中收到家信的珍贵。
- 浑欲不胜簪:简直连发簪都插不上了,形容愁苦之深,头发越搔越稀疏。
【译文】 国家虽然破碎了,但山河依然存在;春天的长安城里,只有草木在茂盛地生长。 感伤时局,看到盛开的花朵也不禁悲伤落泪;怨恨离别,听到鸟儿的鸣叫也感到心惊胆战。 连绵的战火已经持续了三个月之久,一封家信此刻真是珍贵得可以抵上万两黄金。 愁白了的头发越抓越稀疏,简直都插不上发簪了。
【主旨赏析】 这首诗是杜甫在安史之乱中身陷长安时所作,堪称“诗史”,诗歌通过对“破败”的都城和“繁盛”的春景的强烈对比,抒发了诗人忧国伤时、思家念亲的沉痛情感,全诗情景交融,对仗工整,语言凝练,将个人的不幸与国家的命运紧密地联系在一起,沉郁顿挫,感人至深。
《雁门太守行》·李贺 (唐)
【原文】 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。 报君黄金台上意,提携玉龙为君死。
【注释】
- 雁门太守行:乐府旧题。
- 黑云压城城欲摧:敌军像黑云一样压来,城墙仿佛将要被摧毁。
- 甲光向日金鳞开:战士们的铠甲在日光下闪耀,像金色的鱼鳞一样一片片张开。
- 燕脂:即胭脂,这里指暮色中战士们的鲜血。
- 易水:河流名,在今河北易县,是古代勇士荆轲刺秦王出发的地方。
- 黄金台:战国时燕昭王所筑,置千金于台上,以延揽天下贤士。
- 玉龙:宝剑的代称。
【译文】 敌军像黑云一样压来,城墙仿佛将要被摧毁;战士们的铠甲在日光下闪耀,像金色的鱼鳞一样。 秋天的原野上,号角声响彻云霄;边塞将士的鲜血在暮色中凝结,呈现出一片紫色。 一面半卷的红旗逼近易水,寒霜浓重,战鼓擂不响。 为了报答君王招贤纳士的恩情,我愿手持宝剑,为您战死沙场。
【主旨赏析】 这首诗描绘了一场惨烈的边塞战争,全诗色彩浓烈,对比鲜明(黑云与金鳞,秋色与血色),意境悲壮,诗人用奇特的想象和夸张的手法,渲染了战争的紧张、残酷和悲壮气氛,最后两句直抒胸臆,表达了将士们誓死报效国家的决心,充满了英雄主义气概。
《赤壁》·杜牧 (唐)
【原文】 折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。
【【注释】】
- 赤壁:今湖北武昌西南赤矶山,三国时周瑜大破曹操的地方。
- 折戟:折断的戟,古代的一种兵器。
- 东风:指赤壁之战中,周瑜借助东南风火攻曹操战船的关键。
- 周郎:即周瑜。
- 铜雀:即铜雀台,曹操在邺城所建,是曹操晚年享乐之地。
- 二乔:东吴美女,大乔嫁孙策,小乔嫁周瑜。
【译文】 一支折断的戟沉在沙里还没有被销蚀,我把它磨洗干净,认出是前朝(三国)的遗物。 假如当年东风不给周瑜提供方便的话,铜雀台深宫里就会锁着东吴的两位美女了。
【主旨赏析】 这是一首咏史诗,诗人从一件沉沙的折戟写起,引出对赤壁之战的怀想,诗歌的核心是后两句的假设:东风的偶然性决定了战争的胜负,诗人通过“铜雀春深锁二乔”这一带有戏剧性的想象,含蓄地表达了对历史兴亡的慨叹,也流露出自己怀才不遇、希望得到明主赏识的情怀,全诗构思巧妙,意蕴丰富。
《渔家傲·秋思》·范仲淹 (宋)
【原文】 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。 四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。 羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪。
【注释】
- 渔家傲:词牌名。
- 衡阳雁去:传说秋天大雁南飞,至湖南衡阳回雁峰而止。
- 千嶂:层层叠叠的山峰。
- 长烟:指暮霭中的雾气。
- 燕然未勒:指没有建立破敌的大功,燕然,山名,东汉窦宪大破匈奴后,曾在此刻石记功。
- 羌管:即羌笛,古代西部少数民族的乐器。
【译文】 边塞的秋天景色与内地大不相同,大雁南飞衡阳,毫无留恋之意。 四面八方边塞特有的声音连同号角声一齐响起,在层层山峰的环抱中,夕阳西下,暮霭沉沉,一座孤城紧紧地关闭着。 喝一杯浑浊的酒,想起远在万里之外的家乡,但未能建立燕然山那样的功勋,无法返回家乡。 羌笛声悠扬,寒霜遍地,将士们难以入睡,将军愁白了头发,士兵们流下了思乡的泪水。
【主旨赏析】 这首词是范仲淹在西北军旅生活中所作,上阕描绘了边塞的苍凉、雄浑的秋景,渲染了紧张肃杀的气氛,下阕由景入情,抒发了将士们思乡心切、功业未成的苦闷和矛盾心情,全词意境开阔,苍凉悲壮,既表现了抵御外侮的英雄气概,也流露了深沉的思乡之情,是宋词中豪放派的代表作之一。
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》·晏殊 (宋)
【原文】 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。 夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。 小园香径独徘徊。
【注释】
- 浣溪沙:词牌名。
- 香径:落花飘香的小路。
【译文】 我唱一首新填的词,饮一杯美酒,依然是去年的天气,还是旧日的亭台。 西下的夕阳,什么时候才能再回来呢? 花儿凋落是无可奈何的事情,燕子飞来,似曾相识,却又不是原来的那几只。 我独自一人在散发着花香的小路上来回徘徊。
【主旨赏析】 这首词抒发了作者对时光流逝、美好事物消逝的感伤,上阕写景,触景生情,引出对夕阳西下、时光一去不返的感叹,下阕是全词的点睛之笔,“无可奈何花落去”写出了对美好事物逝去的无力感和惋惜,“似曾相识燕归来”则蕴含着一种对事物循环往复的微妙感悟,整首词语言清丽,对仗工整,情感含蓄蕴藉,富有哲理意味。
《江城子·密州出猎》·苏轼 (宋)
【原文】 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。 为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨! 持节云中,何日遣冯唐? 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
【注释】
- 江城子:词牌名。
- 密州:今山东诸城。
- 左牵黄,右擎苍:左手牵着黄犬,右手擎着苍鹰。
- 孙郎:指三国时的孙权,他曾亲自射虎。
- 持节云中,何日遣冯唐:这里用典,希望朝廷能像汉文帝派遣冯唐赦免魏尚那样,重新重用自己。
- 天狼:星名,主侵掠,这里指侵扰西北边境的西夏。
【译文】 我姑且抒发一下少年的狂放情态,左手牵着黄狗,右手托着苍鹰,戴着锦帽,穿着貂皮衣,率领着浩浩荡荡的队伍席卷平坦的山冈。 为了报答全城百姓随我出猎的盛情,我要像当年的孙权一样,亲自射杀一只老虎。 酒意正浓,胸怀更加开阔,胆气更为豪壮,鬓角微微有些白发,又有什么关系呢! 什么时候朝廷能派冯唐那样的使者来,重新起用我呢? 我定会把雕弓拉得像满月一样,朝着西北方向,射下那颗代表侵略者的天狼星!
【主旨赏析】 这首词是苏轼密州任上所作,是他豪放词的代表作,词中塑造了一个英武豪迈、气概非凡的太守形象,上阕描绘出猎的壮观场面,展现了作者的“少年狂”,下阕抒发了自己的豪情壮志和渴望为国建功立业的迫切心情,全词气势磅礴,一扫晚唐五代以来词的婉约之风,开创了豪放词的先河。
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》·辛弃疾 (宋)
【原文】 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。 八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。 沙场秋点兵。 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。 了却君王天下事,赢得生前身后名。 可怜白发生!
【注释】
- 破阵子:词牌名。
- 陈同甫:即陈亮,辛弃疾的好友,也是一位爱国志士。
- 八百里:指牛,据《世说新语》,晋朝王济有牛名“八百里駮”,后用“八百里”指牛。
- 麾下:部下。
- 炙:烤肉。
- 五十弦:指瑟,这里泛指军中乐器。
- 的卢:良马名。
- 了却君王天下事:指收复失地,完成统一大业。
- 可怜白发生:可惜自己头发已经白了,壮志难酬。
【译文】 喝醉了酒,我挑亮灯剑,仔细端详;梦中回到,响彻号角的连营营地。 把烤牛肉分给部下,让军中奏起雄壮的塞外乐曲。 在秋天的战场上,我检阅着部队。 战马像的卢马一样飞驰,弓弦拉开时如霹雳般惊雷。 我希望能为君王收复失地,完成统一大业,赢得生前死后的美名。 可惜的是,头发已经白了,一切都成了泡影!
【主旨赏析】 这首词是辛弃疾写给好友陈亮的“壮词”,抒发了作者渴望建功立业、收复失地的雄心壮志,上阕通过“看剑”、“梦回”、“分炙”、“点兵”等场景,描绘了军营生活的壮阔和自己渴望战斗的激情,下阕进一步驰骋想象,描绘了战场上驰骋杀敌的激烈场面,结尾一句“可怜白发生”笔锋陡转,从梦境回到现实,抒发了壮志未酬的悲愤,全词气势磅礴,跌宕起伏,充满了英雄失路的悲凉。
《定风波·莫听穿林打叶声》·苏轼 (宋)
【原文】 (三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。) 莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。 竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。 回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
【注释】
- 定风波:词牌名。
- 吟啸:吟诗长啸,表示意态从容。
- 芒鞋:草鞋。
- 一蓑烟雨任平生:披着一件蓑衣,在风雨中度过一生,也处之泰然。
- 向来:方才,刚才。
- 也无风雨也无晴:既没有风雨,也没有晴天,比喻超脱世俗,宠辱不惊的人生态度。
【译文】 (三月七日,在沙湖道上遇到了下雨,带雨具的仆人先走了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不觉得,过了一会儿天就晴了,所以写下这首词。) 不要去听那穿过树林、敲打树叶的雨声,不妨一边吟诗长啸,一边从容地行走。 拄着竹杖,穿着草鞋,比骑马还要轻快,这有什么好怕的呢?披着一件蓑衣,我愿意在风雨中度过一生。 料峭的春风吹醒了我的酒意,感到一丝微冷,抬头看时,山头的夕阳却正迎面照来。 回头看看刚才风雨交加的地方,我决定回去,那里,既没有风雨,也没有晴天。
【主旨赏析】 这首词记叙了一次途中遇雨的小事,却蕴含着深刻的人生哲理,词人通过“莫听”、“何妨”、“谁怕”等词语,表现了在逆境中从容不迫、豁达乐观的态度,下阕写雨过天晴,由“微冷”到“斜照相迎”,心情也随之转变,最后一句“也无风雨也无晴”是全词的点睛之笔,它超越了自然界的风雨晴晦,达到了一种超然物外、宠辱不惊的人生境界,这首词是苏轼旷达人生态度的集中体现。