九年级下语文课后古诗有哪些重点难点?
经典古诗 2026年1月19日 16:10:04 99ANYc3cd6
以下是人教版九年级下册语文课本中要求掌握的古诗,我将按照课本出现的顺序,为您提供原文、注释、译文、主旨赏析和常考知识点,希望能帮助你更好地学习和复习。
第一单元
《诗经·邶风·式微》
【原文】 式微,式微,胡不归? 微君之故,胡为乎中露? 式微,式微,胡不归? 微君之躬,胡为乎泥中?

【注释】
- 式微:天黑了,式,语气助词,微,昏暗。
- 胡:为什么。
- 微:不是“微小”的意思,这里是“要不是”的意思。
- 君:这里指统治者,或泛指“你”。
- 故:缘故,原因。
- 中露:即“露中”,露水之中。
- 躬:身体。
【译文】 天黑了,天黑了,为什么还不回家? 如果不是为了你,我怎会在这露水中受苦? 天黑了,天黑了,为什么还不回家? 如果不是为了你,我怎会在这泥泞中奔波?
【主旨赏析】 这首诗是一首劳役者的悲歌,以反复咏叹的句式,表达了役夫对繁重徭役的怨恨和对劳苦生活的厌倦,诗歌语言质朴,情感真挚,通过“露中”和“泥中”两个具体场景,生动地描绘了劳动人民所遭受的艰辛,发出了“胡不归”的强烈质问,具有强烈的现实主义精神。
【常考知识点】
- 反复手法:诗歌前后两节结构基本相同,只是更换了几个关键词,这种反复咏叹的手法,增强了诗歌的抒情性和感染力,层层递进地表达了役夫的怨愤之情。
- 设问:“胡不归?”是设问,引出了下文的原因,使诗歌结构紧凑,情感表达更有力。
- 主旨:这首诗反映了古代社会底层人民在沉重压迫下的痛苦生活和反抗情绪。
《诗经·郑风·子衿》
【原文】 青青子衿,悠悠我心。 纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。 一日不见,如三月兮。
【注释】
- 子衿:你的衣领,子,你,衿,衣领。
- 悠悠:形容思念绵长不绝。
- 宁:难道,怎么。
- 嗣音:继续传递音讯,嗣,继续。
- 子佩:你的佩带。
- 挑兮达兮:形容走来走去,心神不定的样子。
- 城阙:城门两边的观楼。
【译文】 青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。 纵然我没有去找你,难道你就此断了音信? 青青的是你的佩带,悠悠的是我的思念。 纵然我没有去找你,难道你就不肯来? 我走来走去,心神不定,就在城楼之上。 一天不见你的面,好像已有三个月那么长!
【主旨赏析】 这是一首女子思念恋人的爱情诗,诗歌以女子第一人称的口吻,直抒胸臆,表达了她对恋人的深切思念和期盼,她埋怨恋人“不嗣音”、“不来”,但又抑制不住内心的牵挂,最后用“一日不见,如三月兮”这个夸张的比喻,将思念之情推向高潮,情感真挚热烈,形象生动可爱。
【常考知识点】
- 比兴手法:“青青子衿”、“青青子佩”是起兴,由对方衣饰的细节,引出对人的思念,自然贴切。
- 心理描写:诗歌通过“悠悠我心”、“悠悠我思”、“挑兮达兮”等词语,细腻地刻画了女子思念恋人时焦灼、期盼、不安的复杂心理。
- 夸张:“一日不见,如三月兮”运用了夸张手法,极言思念之深,是千古名句,后人常用来形容思念殷切。
- 主旨:这首诗表现了青年男女之间纯真热烈的爱情。
第二单元
《送杜少府之任蜀州》 (唐·王勃)
【原文】 城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。 无为在歧路,儿女共沾巾。
【注释】
- 少府:唐代对县尉的称呼。
- 之任:去上任。
- 蜀州:一作“蜀川”,指今四川。
- 城阙:指长安的城郭宫殿。
- 辅三秦:以三秦之地辅佐着京城,三秦,指关中地区。
- 五津:四川岷江的五个渡口,泛指蜀地。
- 宦游:出外做官。
- 海内:四海之内,即全国各地。
- 比邻:近邻。
- 无为:不要。
- 歧路:岔路口,分别的地方。
- 沾巾:让泪水沾湿手巾,指哭。
【译文】 雄伟的长安城被三秦之地拱卫,遥望蜀州只见一片风烟迷蒙。 我与你离别的情意,因为我们都是在异乡做官的人。 四海之内有知心朋友,即使远在天边也像近邻一样。 不要在岔路口分手之时,像小儿女一样哭湿了手巾。
【主旨赏析】 这是一首送别诗,一扫传统送别诗的伤感、低沉之气,意境开阔,格调高昂,诗人一反惜别的常态,劝勉朋友不要为离别而悲伤,表达了积极乐观的情怀和真挚的友情,尤其是“海内存知己,天涯若比邻”两句,成为歌颂友谊、豁达开朗的千古绝唱。
【常考知识点】
- 名句赏析:“海内存知己,天涯若比邻”是全诗的精华,它高度概括了真挚的友谊不受时空限制的哲理,气势磅礴,胸襟开阔,是全诗积极乐观精神的集中体现。
- 对比手法:与一般的送别诗相比,这首诗没有渲染离愁别绪,而是以“同是宦游人”的身份认同和“海内存知己”的信念,将送别写得豪迈旷达,形成了鲜明对比。
- 主旨:这首诗表达了对友人的深厚情谊和乐观豁达的胸襟,是唐代送别诗中的佳作。
- 作者:王勃,与杨炯、卢照邻、骆宾王合称“初唐四杰”。
第三单元
《茅屋为秋风所破歌》 (唐·杜甫)
【原文】 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。 茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。 南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。 公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。 俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。 布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。 床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。 自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻! 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜! 风雨不动安如山。 呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
【注释】
- 三重茅:多层茅草,三,表示多。
- 罥:挂,缠绕。
- 塘坳:池塘低洼处。
- 忍能:竟敢如此。
- 俄顷:一会儿。
- 布衾:布做的被子。
- 丧乱:指安史之乱。
- 何由彻:如何才能熬到天亮,彻,通,这里指天亮。
- 庇:遮蔽,保护。
- 寒士:贫寒的读书人。
- 突兀:高耸的样子,这里指突然出现。
- 足:值得。
【译文】 八月里秋高气爽,狂风怒吼,卷走了我屋顶上好几层茅草。 茅草飞过江去,散落在对岸的江边,高的挂在高高的树梢上,低的飘落到池塘的水洼里。 南村的一群孩子欺负我年老无力,竟忍心当面做起了“盗贼”,公然抱着茅草跑进竹林去了。 我喊得口干舌燥也制止不住,只好回来拄着拐杖独自叹息。 一会儿风停了,乌云像墨一样黑,天空灰蒙蒙的,渐渐黑了下来。 盖了多年的布被子又冷又硬,像铁一样,孩子睡相不好,把里子都蹬破了。 整个房子漏雨,没有一块干燥的地方,像麻线一样的雨点下个不停。 自从安史之乱以来,我很少睡过安稳觉,漫长的湿夜如何才能熬到天亮啊! 如何才能得到千万间宽敞高大的房子,让天下所有贫寒的读书人都露出笑脸,即使在风雨中也能安稳如山! 唉!什么时候眼前能突然出现这样高大的房屋,即使只有我的茅屋被吹破,我独自受冻而死,也心甘情愿!
【主旨赏析】 这首诗是杜甫“诗史”的代表作之一,诗歌由自身的苦难遭遇写起,通过描绘秋风破屋、群童抱茅、长夜湿雨等一系列悲惨景象,抒发了自己穷困潦倒的痛苦,但诗歌的境界并未止于此,而是由己及人,推己及人,发出了“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的伟大呼号,表现了诗人忧国忧民、心系天下的博大胸怀和舍己为人的崇高理想。
【常考知识点】
- 叙事、抒情、议论相结合:诗歌前半部分叙事写景,描绘茅屋被破的惨状;中间部分直抒胸臆,表达内心的痛苦;结尾部分议论升华,表达推己及人的博大胸怀,结构完整,层层递进。
- 名句赏析:“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山。”这几句是全诗的高潮,体现了诗人“穷则独善其身,达则兼济天下”的儒家情怀,是杜甫“诗圣”形象的最佳注脚。
- 主旨:这首诗通过描写个人遭遇,表现了诗人推己及人、忧国忧民的崇高思想和舍己为人的博大胸怀。
- 作者:杜甫,唐代伟大的现实主义诗人,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。
第四单元
《白雪歌送武判官归京》 (唐·岑参)
【原文】 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处。
【注释】
- 白草:西域的一种牧草,秋天变白。
- 胡天:指塞北的天空。
- 珠帘:用珍珠装饰的帘子,这里指精美的门帘。
- 罗幕:丝织的帐幕。
- 锦衾:锦缎做的被子。
- 角弓:用兽角装饰的硬弓。
- 控:拉开。
- 都护:唐代边疆的最高行政长官。
- 瀚海:指沙漠。
- 阑干:纵横交错的样子。
- 中军:主帅的营帐。
- 饮归客:为归京的武判官饯行。
- 辕门:军营的大门。
- 掣:拉,拽。
- 轮台:唐代西域地名,今新疆轮台县。
- 马行处:马走过的脚印。
【译文】 北风席卷大地,白草被刮得折断,塞北的天空八月就飞舞着大雪。 忽然间,仿佛有一夜春风吹来,成千上万的梨树同时盛开了白花。 雪花飘散,打湿了珠帘和罗幕,穿着狐皮大衣也不觉得暖,盖着锦缎被子也觉得单薄。 将军的角弓都冻得拉不开,都护的铁甲冰冷得难以穿上。 沙漠里结了百丈厚的冰,万里长空凝聚着惨淡的愁云。 主帅营帐里摆设酒宴,为归京的武判官送行,席间奏起胡琴、琵琶和羌笛。 傍晚时分,大雪纷纷扬扬地飘落在军营门外,寒风猛烈地吹动,但红旗却因冰冷而无法飘动。 我在轮台东门外送你离去,你离去的时候,大雪已经铺满了天山的道路。 山路迂回,转过弯去就看不见你的身影了,雪地上只留下一串马蹄的印迹。
【主旨赏析】 这是一首著名的边塞送别诗,诗歌以“白雪”为线索,描绘了边塞八月飞雪的壮丽奇特风光,充满了浓郁的浪漫主义色彩,诗中既有“千树万树梨花开”的奇丽想象,也有“狐裘不暖”的苦寒,最后在送别友人时,以“雪上空留马行处”的苍茫景象作结,情景交融,含蓄隽永,表达了诗人对友人的依依惜别之情和对边塞风光的热爱。
【常考知识点】
- 名句赏析:“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”这是全诗最富盛名的句子,诗人以春景写冬景,用梨花比喻飞雪,既写出了边塞雪景的壮丽奇美,又透露出诗人乐观豪迈的情怀。
- 夸张与比喻:诗歌运用了丰富的想象和夸张、比喻等修辞手法,将边塞风光描绘得雄奇壮丽,气势非凡。
- 情景交融:诗歌的结尾,诗人目送友人远去,只留下雪地上的马蹄印,将惜别之情与苍茫的雪景融为一体,含蓄深沉,余味无穷。
- 主旨:这首诗描绘了边塞雪景的壮丽奇美,抒发了对友人的依依惜别之情,充满了浓郁的边塞风情和浪漫主义色彩。
- 作者:岑参,唐代著名的边塞诗人,与高适并称“高岑”。
第五单元
《南乡子·登京口北固亭有怀》 (宋·辛弃疾)
【原文】 何处望神州?满眼风光北固楼。 千古兴亡多少事?悠悠,不尽长江滚滚流。 年少万兜鍪,坐断东南战未休。 天下英雄谁敌手?曹刘,生子当如孙仲谋。
【注释】
- 南乡子:词牌名。
- 京口:今江苏镇江。
- 北固亭:在镇江北固山上,面临长江。
- 神州:指中原地区。
- 悠悠:形容长久、遥远。
- 万兜鍪:指率领万千兵马,兜鍪,古代作战时戴的头盔。
- 坐断:占据。
- 曹刘:指曹操和刘备。
- 孙仲谋:即孙权,字仲谋。
【译文】 我站在北固楼上,向何处眺望中原故土呢?映入眼帘的只有这北固楼上的风光。 从古到今,国家兴亡的事情发生了多少啊?真像那长江一样,无穷无尽,滚滚东流。 想当年,孙权年轻时就统率了千军万马,雄踞东南,战事不休。 天下的英雄,谁是他的对手呢?只有曹操和刘备罢了。 (曹操曾赞叹道):“生儿子就应该像孙仲谋这样啊!”
【主旨赏析】 这是一首怀古伤今的词作,词人登上北固亭,面对滚滚长江,触景生情,想起了三国时期的英雄孙权,他借古讽今,通过对孙权英雄业绩的赞美,含蓄地批评了南宋朝廷的懦弱无能和苟且偷安,抒发了自己渴望收复失地、报效国家的爱国情怀和壮志难酬的悲愤。
【常考知识点】
- 用典:词中多处用典。“孙仲谋”指孙权,“曹刘”指曹操和刘备,“生子当如孙仲谋”是曹操对孙权的评价,用典使词作意蕴深厚,含蓄有力。
- 对比:词中将孙权的英雄气概与南宋朝廷的偏安一隅形成鲜明对比,表达了词人对现实的强烈不满。
- 名句赏析:“千古兴亡多少事?悠悠,不尽长江滚滚流。”这几句将历史的兴亡、个人的感慨与永恒的自然景象(长江)融为一体,意境开阔,苍凉悲壮,是千古传诵的名句。
- 主旨:这首词通过对三国英雄孙权的追忆,抒发了词人对国家命运的忧虑和渴望为国建功立业的爱国情怀。
- 作者:辛弃疾,南宋伟大的爱国词人,是豪放派词人的代表,与苏轼并称“苏辛”。
《过零丁洋》 (宋·文天祥)
【原文】 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
【注释】
- 一经:指儒家经典,这里指通过科举考试入仕。
- 干戈:指战争。
- 四周星:四年,文天祥从1275年抗元到1278年被俘,正好四年。
- 风飘絮:比喻国家命运如柳絮在风中飘摇不定。
- 雨打萍:比喻个人身世如浮萍在雨中飘荡。
- 惶恐滩:在江西万安,是赣江十八滩之一,水流湍急,令人惶恐,文天祥曾兵败经过此地。
- 零丁洋:即伶仃洋,在广东珠江口外。
- 丹心:赤诚的红心,指忠心。
- 汗青:古代在竹简上记事,先要用火烤青竹,使水分如汗渗出,便于书写,故称竹简为“汗青”,后也指史册。
【译文】 我的一生辛苦遭遇,是从通晓一部儒家经典开始的;在稀疏的战火中度过了整整四年。 祖国的大好河山支离破碎,像被风吹散的柳絮;我自己的一生也动荡不安,像被雨打的浮萍。 在惶恐滩头说出了惶恐的话,在零丁洋里感叹自己的孤苦零丁。 自古以来,谁能长生不死呢?我要留下一颗赤诚的忠心,永垂史册,光照千古!
【主旨赏析】 这首诗是文天祥被元军俘虏后,经过零丁洋时所作,诗歌通过回顾自己一生的抗元经历,抒发了国破家亡的沉痛悲愤和视死如归的崇高气节,最后两句“人生自古谁无死?留取丹心照汗青”是全诗的点睛之笔,表达了诗人以死报国的决心和舍生取义的英雄气概,成为中华民族精神的象征。
【常考知识点】
- 名句赏析:“人生自古谁无死?留取丹心照汗青。”这两句诗是千古名句,它将个人的生死与国家的命运、历史的评价联系起来,表现了诗人崇高的民族气节和视死如归的坚定信念。
- 对偶与比喻:“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍”一联,对仗工整,比喻精妙。“风飘絮”比喻国家命运,“雨打萍”比喻个人身世,形象地写出了当时国家的危难和个人的不幸。
- 双关:“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁”中的“惶恐”和“零丁”既是地名,又写出了诗人当时的心情,一语双关,意蕴深刻。
- 主旨:这首诗表达了诗人的爱国情怀和为民族大义勇于牺牲的英雄气概。
- 作者:文天祥,南宋末年的民族英雄,杰出的爱国诗人。