人教版七年级上古诗词
经典古诗 2026年1月19日 12:51:10 99ANYc3cd6
第一单元:四季美景
《观沧海》
- 作者: 曹操(汉末)
- 体裁: 四言乐府诗
【原文】 东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉,歌以咏志。
【注释】

- 临: 登上,到达。
- 碣石: 山名,位于今河北省昌黎县北。
- 澹澹(dàn dàn): 水波摇荡的样子。
- 竦峙(sǒng zhì): 高高挺立,竦,通“耸”。
- 萧瑟: 形容风吹树木的声音。
- 洪波: 巨大的波浪。
- 星汉: 银河。
- 幸甚至哉,歌以咏志: 这是乐府诗结尾的套语,与正文内容没有直接关系,表明作者写诗时的感想。
【译文】 向东登上碣石山,来观赏那苍茫的大海。 海水多么宽阔浩荡,海岛高高挺立。 树木和杂草茂密地生长,长势十分旺盛。 萧瑟的秋风吹来,海上涌起了巨大的波涛。 太阳和月亮的运行,好像从海中升起; 银河星光灿烂,好像出自大海里。 真是幸运极了,就用这首诗歌来抒发我的志向吧。
【主旨与赏析】 这首诗是曹操北征乌桓胜利后,途经碣石山时所作,诗人通过描绘大海波澜壮阔、吞吐日月的景象,表现了自己博大的胸襟和豪迈的气概,以及统一天下的雄心壮志,诗中“日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里”是千古名句,运用了夸张和想象的手法,将大海的宏伟气势推向了极致。
《次北固山下》
- 作者: 王湾(唐)
- 体裁: 五言律诗
【原文】 客路青山外,行舟绿水前。 潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,江春入旧年。 乡书何处达?归雁洛阳边。
【注释】

- 次: 停宿。
- 北固山: 在今江苏省镇江市北,三面环江。
- 客路: 旅人前行的路。
- 潮平两岸阔: 潮水涨满,江面宽阔,两岸的距离也显得远了。
- 风正一帆悬: 顺风,船帆高挂。
- 海日生残夜: 一轮红日从残夜中升起。
- 江春入旧年: 江上新春的气息提前进入了旧年,这句诗被当时宰相张说赞为“唐人写景的绝唱”。
- 乡书: 家信。
- 归雁: 古时有鸿雁传书的说法。
【译文】 旅途的道路在青翠的山峦之外,我乘坐的船儿在碧绿的江水之上前行。 潮水涨满,江面显得格外宽阔,顺风行船,船帆高高悬挂。 一轮红日从残夜中升起,江上新春的气息已进入了旧年。 家信要送到哪里去呢?就托给北归的大雁,带到洛阳吧。
【主旨与赏析】 这是一首羁旅思乡诗,诗人通过描绘旅途中所见到的壮丽景色,抒发了自己身在旅途、思念家乡的愁绪,诗中“潮平两岸阔,风正一帆悬”描绘了一幅开阔、平静、和谐的江景图。“海日生残夜,江春入旧年”则蕴含着时光流逝、新旧交替的哲理,意境开阔,格调昂扬,是流传千古的名句。
《钱塘湖春行》
- 作者: 白居易(唐)
- 体裁: 七言律诗
【原文】 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
【注释】
- 钱塘湖: 即杭州西湖。
- 孤山寺: 南朝陈文帝天嘉年间(560-566年)所建。
- 贾亭: 即贾公亭,由唐德宗贞元年间(785-805年)杭州刺史贾全所建。
- 水面初平: 湖水初涨,水面与堤岸齐平。
- 云脚低: 指白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去很低。
- 早莺: 初春时早来的黄莺。
- 暖树: 向阳的树木。
- 新燕: 刚从南方飞回来的燕子。
- 乱花: 纷繁多样的花。
- 没马蹄: 浅草刚刚能遮没马蹄。
- 行不足: 游赏不够,流连忘返。
- 白沙堤: 即白堤,是西湖上的一道堤岸。
【译文】 从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水初涨,水面与堤岸齐平,白云重重叠叠,同湖面连成一片。 几处早来的黄莺争相飞向向阳的树木,不知是谁家新来的燕子正在衔泥筑巢。 纷繁的花朵渐渐要迷乱人的眼睛,浅浅的青草刚刚能遮没马蹄。 我最喜爱湖东的美景,总是游赏不够,在那绿树成荫的白沙堤上流连忘返。
【主旨与赏析】 这是一首描绘西湖早春景色的写景诗,诗人以行踪为线索,运用细腻的笔触,抓住早春特有的景物(早莺、新燕、乱花、浅草),生动地描绘了西湖生机勃勃的春日景象,表达了诗人对大自然的热爱和赞美之情,全诗语言清新明快,意境优美,充满了动感与活力。
第二单元:亲情友情
《天净沙·秋思》
- 作者: 马致远(元)
- 体裁: 散曲·小令
【原文】 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。
【注释】
- 天净沙: 曲牌名。
- 秋思: 题目,意为“秋天的思绪”。
- 枯藤: 干枯的藤蔓。
- 昏鸦: 黄昏时归巢的乌鸦。
- 古道: 古老荒凉的道路。
- 西风: 秋天的风。
- 断肠人: 形容伤心到极点的人,此处指漂泊在外的游子。
- 天涯: 天边,形容极远的地方。
【译文】 枯萎的藤蔓、古老的树木、黄昏时归巢的乌鸦, 小桥下流水潺潺,旁边有几户人家, 古老的道路上,萧瑟的秋风中,一匹瘦马在行走。 太阳快要落山了, 漂泊在外的游子思念家乡,伤心到了极点。
【主旨与赏析】 这首小令被誉为“秋思之祖”,诗人用极其凝练的笔墨,通过并列九种景物,营造了一个萧瑟、凄凉的深秋黄昏的意境,最后一句“断肠人在天涯”点明主旨,将前面所有的景物都染上了游子浓烈的思乡之情,全情景交融,言简意丰,是元散曲中的巅峰之作。
第三单元:人生感悟
《夜雨寄北》
- 作者: 李商隐(唐)
- 体裁: 七言绝句
【原文】 君问归期未有期, 巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛, 却话巴山夜雨时。
【注释】
- 寄北: 即寄给北方(长安)的妻子。
- 君: 指妻子。
- 归期: 回家的日期。
- 巴山: 泛指巴蜀一带的山。
- 涨秋池: 秋天的雨水使池塘的水位上涨。
- 何当: 什么时候才能。
- 共剪西窗烛: 在西窗下一起剪烛花,这是古代亲友久别重逢,促膝夜谈时的情景。
- 却话: 再来谈论,回过头来谈论。
【译文】 你问我什么时候回来,我实在说不出确切的日期。 巴蜀地区下着夜雨,池塘里的水都涨满了。 什么时候我们才能在西窗下一起剪着烛花,再回过头来谈论今晚在巴山听雨的情景呢?
【主旨与赏析】 这是一首思念妻子、渴望团聚的抒情诗,诗人身处异乡,面对连绵的秋雨,思念之情油然而生,诗中虚实结合,眼前是“巴山夜雨”的孤寂实景,心中却畅想着未来“共剪西窗烛”的温馨虚景,这种时空交错的写法,极大地拓展了诗歌的意境,表达了诗人对远方亲人深切的思念和对未来团聚的期盼。
《十一月四日风雨大作(其二)》
- 作者: 陆游(南宋)
- 体裁: 七言绝句
【原文】 僵卧孤村不自哀, 尚思为国戍轮台。 夜阑卧听风吹雨, 铁马冰河入梦来。
【注释】
- 僵卧: 躺着不能动弹。
- 不自哀: 不为自己感到悲哀。
- 尚思: 还在想着。
- 戍(shù): 守卫。
- 轮台: 在今新疆维吾尔自治区,是汉代西域屯田的重镇,这里代指边疆。
- 夜阑: 夜深。
- 铁马: 披着铁甲的战马。
- 冰河: 冰封的河流。
【译文】 我年老体衰,躺在偏僻的村庄里,却不为自己感到悲哀, 心中还在想着为国家去守卫边疆。 夜深了,我躺在床上听着风雨交加的声音, 不知不觉间,梦见自己骑着战马,跨过冰封的河流,驰骋在北方战场上。
【主旨与赏析】 这首诗是陆游晚年闲居山阴时所作,虽然诗人年老体衰,身居乡野,但爱国之心至死不渝,诗中“僵卧”与“思戍”形成鲜明对比,突出了诗人强烈的爱国情怀,最后两句,由现实中的风雨声联想到梦中的铁马冰河,将报国无门的苦闷和渴望为国建功立业的壮志表现得淋漓尽致,情感沉郁而悲壮。
第四单元:咏物言志
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》
- 作者: 晏殊(北宋)
- 体裁: 词
【原文】 一曲新词酒一杯, 去年天气旧亭台。 夕阳西下几时回? 无可奈何花落去, 似曾相识燕归来。 小园香径独徘徊。
【注释】
- 浣溪沙: 词牌名。
- 新词: 新填的词。
- 去年天气旧亭台: 天气和亭台都和去年一样,意指景物依旧,人事已非。
- 夕阳西下几时回: 夕阳西下了,什么时候才能再回来?比喻美好时光的流逝。
- 无可奈何花落去: 花儿凋落,让人感到无可奈何。
- 似曾相识燕归来: 归来的燕子,仿佛似曾相识,这两句是千古名句。
- 香径: 花香弥漫的小路。
- 徘徊: 来回走动。
【译文】 我填了一首新词,倒上一杯美酒, 眼前的天气和亭台,都和去年一模一样。 西下的太阳什么时候才能再回来呢? 看着花儿无可奈何地凋落, 归来的燕子又让人感到似曾相识。 我独自一人在花香弥漫的小路上来回徘徊。
【主旨与赏析】 这首词抒发了词人对时光流逝、美好事物消逝的惆怅之情,上片写对酒听歌,触景生情,感叹时光一去不返,下片“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”是全词的精华,用对偶的句式,将自然现象与人生感悟完美结合,表达了作者对春光易逝、人事变迁的深刻无奈与淡淡哀愁,全词语言清丽,含蓄蕴藉,意境优美。
第五单元:山水田园
《过松源晨炊漆公店(其五)》
- 作者: 杨万里(南宋)
- 体裁: 七言绝句
【原文】 莫言下岭便无难, 赚得行人空喜欢。 正入万山圈子里, 一山放过一山拦。
【注释】
- 松源、漆公店: 地名,在今安徽省。
- 莫言: 不要说。
- 赚: 骗,这里是“让……空欢喜”的意思。
- 空喜欢: 白高兴一场。
- 万山圈子: 形容群山连绵,像一个个圈套。
【译文】 不要说下山就没有了艰难, 它常常骗得行人空欢喜一场。 当你正走进这万山重重的圈子里, 刚刚翻过一座山,又有一座山在前面拦着你。
【主旨与赏析】 这首诗用浅显的语言,揭示了人生中的一个普遍哲理:人生之路就像下山一样,在克服了一个困难后,往往会有新的困难出现,诗中“一山放过一山拦”生动形象地描绘了这种连续不断的挑战,它告诫人们,不要被暂时的成功所迷惑,要时刻保持清醒的头脑,做好迎接新挑战的准备。
《如梦令·常记溪亭日暮》
- 作者: 李清照(南宋)
- 体裁: 词
【原文】 常记溪亭日暮, 沉醉不知归路。 兴尽晚回舟, 误入藕花深处。 争渡,争渡, 惊起一滩鸥鹭。
【注释】
- 如梦令: 词牌名。
- 常记: 经常记起。
- 溪亭: 溪边的亭子。
- 沉醉: 大醉。
- 兴尽: 兴致得到满足。
- 藕花: 荷花。
- 争渡: 怎么渡过去呢?这里是急忙划船的意思。
- 鸥鹭: 泛指水鸟。
【译文】 我经常记得在溪边的亭子游玩到日暮, 因为喝得大醉而忘记了回家的路。 玩到兴致满足,才划着船返回, 却不小心闯进了荷花丛的深处。 怎么划出去呢?怎么划出去呢? 惊动了一滩栖息的水鸟。
【主旨与赏析】 这首词是李清照早年时期的作品,回忆了一次愉快的郊游经历,全词用白描的手法,寥寥数笔,便勾勒出一幅生机勃勃、充满生活情趣的画卷,词中“沉醉不知归路”写出了尽兴,“误入藕花深处”写出了意外,“争渡,争渡”写出了慌乱与急切,“惊起一滩鸥鹭”则写出了动感和惊喜,整首词节奏明快,意境优美,充满了青春的活力和欢乐。