人教版九下语文古诗词有哪些必背篇目?
经典古诗 2026年1月19日 05:12:56 99ANYc3cd6
人教版九年级下册古诗词篇目
九年级下册共收录了 6 首 古诗词,分为 课内精读 和 课外古诗词诵读 两部分。
第一部分:课内精读
这部分是教材正文要求重点掌握的篇目。

《十五从军征》 (汉乐府)
【原文】 十五从军征,八十始得归。 道逢乡里人:“家中有阿谁?” “遥看是君家,松柏冢累累。” 兔从狗窦入,雉从梁上飞。 中庭生旅谷,井上生旅葵。 舂谷持作饭,采葵持作羹。 羹饭一时熟,不知贻阿谁。 出门东向看,泪落沾我衣。
【注释】
- 从军征:去参军。
- 始:才。
- 阿谁:是谁。“阿”是前缀。
- 冢 (zhǒng):坟墓。
- 累累:连续不断的样子。
- 狗窦 (dòu):给狗出入的墙洞。
- 雉 (zhì):野鸡。
- 旅谷:野生的谷物。
- 旅葵:野生的葵菜。
- 舂 (chōng):把谷类的皮捣掉。
- 羹 (gēng):糊状的食物。
- 贻 (yí):送给。
【译文】 十五岁就去参军,到了八十岁才得以回家,路上碰到一个乡里人,问:“我家里还有什么人?”乡里人回答说:“远远看去那就是你家,松树柏树下到处是坟墓。”(我走到家一看)兔子从狗洞里进出,野鸡在屋梁上飞,院子里长着野生的谷物,井台上长着野生的葵菜,用捣掉壳的谷子做饭,摘下葵菜煮汤,汤和饭一会儿都做好了,却不知道送给谁吃,走出大门向着东方张望,泪水沾湿了我的衣裳。
【主旨赏析】 这首诗通过一位老兵从军六十五年,最终只落得家破人亡、孤苦伶仃的悲惨遭遇,深刻地揭露了封建兵役制度给人民带来的深重灾难,诗歌语言质朴自然,叙事层次分明,从“始得归”的期盼,到看到“冢累累”的震惊,再到亲手做饭无人分享的凄凉,最后以“泪落沾我衣”的细节收尾,将老兵的孤独、悲愤与绝望表现得淋漓尽致,具有极强的艺术感染力。

《白雪歌送武判官归京》 (唐·岑参)
【原文】 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处。
【注释】
- 白草:西域的一种牧草,秋天变白。
- 胡天:指塞北的天空。
- 珠帘:用珍珠装饰的帘子。
- 罗幕:丝绸做的帐幕。
- 狐裘 (qiú):狐皮袍子。
- 锦衾 (qīn):锦缎做的被子。
- 角弓:用兽角装饰的硬弓。
- 控:拉开。
- 都护:唐代边疆的最高行政长官。
- 铁衣:铁制的铠甲。
- 瀚海:沙漠。
- 阑干:纵横交错的样子。
- 中军:主帅的营帐。
- 饮归客:为归京的武判官设宴饯行。
- 辕门:军营的大门。
- 掣 (chè):拉,拽。
- 轮台:唐代西域地名,今新疆轮台县。
【译文】 北风席卷大地,白草被刮得折断,塞北的天空八月就飞舞着雪花,忽然间,仿佛有一夜春风吹来,千树万树的梨花竞相开放,雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿着狐皮大衣也不觉得暖,织锦的被子也显得单薄,将军的角弓冻得拉不开,都护的铁甲冰冷得难以穿上,沙漠结了百丈厚的冰,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚,主帅营帐里为归京的客人摆设酒宴,演奏胡琴、琵琶和羌笛,傍晚时分,大雪纷纷扬扬地飘落在军营门外,红旗被冰雪冻住,强劲的北风也无法让它飘动,在轮台东门外送你回京,离去时大雪铺满了天山的道路,山路迂回,已经看不见你的身影,雪地上只留下一行马蹄的印迹。
【主旨赏析】 这是一首著名的边塞送别诗,诗人以“雪”为核心,描绘了边塞八月飞雪的壮丽奇景和严寒酷苦的环境,诗中既有“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”的奇丽想象,又有“将军角弓不得控,都护铁衣冷难着”的艰苦实写,形成了强烈的艺术对比,全诗在雄浑壮阔的边塞风光和送别友人的离愁别绪中融为一体,意境开阔,气势磅礴,是岑参边塞诗的代表作。

《南乡子·登京口北固亭有怀》 (宋·辛弃疾)
【原文】 何处望神州?满眼风光北固楼。 千古兴亡多少事?悠悠,不尽长江滚滚流。 年少万兜鍪,坐断东南战未休。 天下英雄谁敌手?曹刘,生子当如孙仲谋。
【注释】
- 南乡子:词牌名。
- 神州:指中原地区。
- 北固楼:在今江苏镇江北固山上,面临长江。
- 悠悠:形容长久、遥远。
- 万兜鍪 (dōu móu):指上万士兵。“兜鍪”是古代士兵的头盔。
- 坐断:占据,扼守。
- 曹刘:指曹操和刘备。
- 孙仲谋:即孙权,字仲谋。
【译文】 (我)在什么地方可以眺望中原呢?满眼风光尽收眼底,都在北固楼上,从古至今,国家兴亡,发生了多少事?说不完,像那长江水滚滚不息,永不停歇,想当年,孙权年少有为,统率着千军万马,雄踞东南,战事不休,天下的英雄,谁是他的对手呢?只有曹操和刘备,真是生儿子就应该像孙权这样啊!
【主旨赏析】 这首词是辛弃疾怀古伤今的杰作,词人登上北固亭,面对滚滚长江,触景生情,追忆了三国时期英雄孙权的功绩,上阕写景抒情,抒发了对国家分裂、山河破碎的感慨和收复失地的渴望,下阕怀古,极力赞美孙权年少有为、敢于抗敌的英雄气概,并借此暗讽南宋朝廷的懦弱无能和当权者的碌碌无为,全词气势恢宏,用典精当,充满了深沉的爱国主义情怀和壮志未酬的悲愤。
《过零丁洋》 (宋·文天祥)
【原文】 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
【注释】
- 一经:指儒家经典,这里指通过科举考试做官。
- 干戈:指战争。
- 四周星:四年,指文天祥抗元四年。
- 风飘絮:像被风吹起的柳絮一样,形容国家局势动荡不安。
- 雨打萍:像被雨打的浮萍一样,形容个人命运坎坷。
- 惶恐滩:在今江西万安,是赣江十八滩之一,水流湍急,令人惶恐,文天祥曾兵败经过此地。
- 零丁洋:即“伶仃洋”,在今广东珠江口外。
- 汗青:古代在竹简上记事,先要用火烤,使水分蒸发,像出汗一样,所以叫“汗青”,这里指史册。
【译文】 我的一生辛苦遭遇,是从通晓一部儒家经典开始的;在频繁的战争中,我已经度过了整整四年,国家的大好河山支离破碎,像被风吹起的柳絮一样飘摇不定;我个人的身世也动荡不安,像被暴雨击打的浮萍一样浮沉不定,在惶恐滩头,我诉说兵败的惶恐;在零丁洋里,我感叹自己孤苦零丁,自古以来,人哪有不死的?(但我要)留下一颗赤诚的忠心,永垂史册,光照千古!
【主旨赏析】 这首诗是文天祥被元军俘虏后,经过零丁洋时所作的明志诗,诗中回顾了自己一生的坎坷经历和国家的危难局势,抒发了国破家亡的沉痛心情,前六句对仗工整,将“山河破碎”与“身世浮沉”巧妙地联系在一起,意境悲凉,最后两句笔锋一转,由悲而壮,发出了掷地有声的千古名句,表达了诗人视死如归的坚定决心和崇高的民族气节,成为中华民族爱国精神的象征。
第二部分:课外古诗词诵读
这部分是教材附录,要求学生自主阅读,拓展积累。
《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》 (宋·辛弃疾)
【原文】 一轮秋影转金波,飞镜又重磨,把酒问姮娥:被白发、欺人奈何? 乘风好去,长空万里,直下看山河,斫去桂婆娑,人道是、清光更多。
【注释】
- 太常引:词牌名。
- 建康:今江苏南京。
- 金波:指月光。
- 飞镜:比喻月亮。
- 姮 (héng) 娥:即嫦娥,传说中的月宫仙女。
- 婆娑:形容枝叶纷披的样子,这里指月亮上的桂树。
- 斫 (zhuó):用刀斧砍。
【译文】 一轮秋月,洒下如金波般的光辉,就像一面刚刚磨亮的飞镜,我端起酒杯问嫦娥:你那满头的白发,为什么偏偏要欺负我呢?我真想乘着长风,飞上万里高空,俯瞰祖国的壮丽山河,我要砍去月中那棵枝叶纷披的桂树,人们说,这样月光会更加皎洁明亮。
【主旨赏析】 这首词是辛弃疾中秋之夜的感怀之作,上阕写景,以“飞镜重磨”比喻皎洁的月光,并借问嫦娥抒发了年华老去、壮志未酬的苦闷,下阕则由现实转入想象,表达了词人渴望挣脱束缚、实现理想、为国立功的豪情壮志。“斫去桂婆娑”一句,寓意深刻,象征着扫清投降派,收复失地,让国家重见光明,全词想象奇特,气势磅礴,将个人的失意与对国家命运的关怀融为一体。
《浣溪沙·身向云山那畔行》 (清·纳兰性德)
【原文】 身向云山那畔行,北风吹断马蹄声,深秋远塞若为情。 一抹晚烟荒戍垒,半竿斜日旧关城,古今幽恨几时平?
【注释】
- 浣溪沙:词牌名。
- 那畔:那边,指关塞之外。
- 若为情:怎样的心情,不堪的心情。
- 荒戍垒:荒凉的古堡垒。
- 幽恨:深藏的愁恨。
【译文】 我向着云山深远的那边前行,凛冽的北风吹断了远去的马蹄声,在这深秋的边塞,内心是多么的悲凉,远处,一抹傍晚的炊烟萦绕着荒凉的古代堡垒;近处,半竿斜阳映照着古老的边关城楼,从古至今,深藏的愁恨什么时候才能平息呢?
【主旨赏析】 这首词描绘了词人随扈出边塞途中所见的苍凉景象,并抒发了深沉的感慨,上阕以“身向云山那畔行”点明行踪和方向,“北风吹断马蹄声”则渲染了边塞的凄冷与萧瑟,下阕通过“晚烟”、“斜日”、“荒戍垒”、“旧关城”等意象,勾勒出一幅衰败苍凉的边塞黄昏图,最后一句“古今幽恨几时平”,将个人的羁旅愁思与历史的沧桑感融为一体,意境深远,余味无穷,体现了纳兰性德词作特有的凄婉风格。